PD1820L

Black & Decker PD1820L Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для ручного пылесоса Black+Decker PD1820L. Я могу ответить на ваши вопросы о его характеристиках, использовании, уходе и решении возможных проблем. В руководстве подробно описаны правила безопасности, процедура зарядки, а также процесс замены фильтров и утилизации аккумулятора.
  • Как часто нужно менять фильтры?
    Что делать, если аккумулятор перегревается?
    Как утилизировать аккумулятор?
    Как чистить пылесос?
PD1820L
www.blackanddecker.eu
Kasutusjuhised taga /
Инструкции по эксплуатации см. в конце руководства
372002-18 EST
66
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster
®
предназ-
начен для вакуумной чистки. Данный прибор предназначен
только для бытового использования.
Перед использованием прибора внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Инструкции по технике
безопасности
Внимание! Внимательно
прочтите все инструкции
по безопасности и руко-
водство по эксплуатации.
Несоблюдение всех пере-
численных ниже правил
безопасности и инструкций
может привести к пораже-
нию электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению тяжелой травмы.
Внимание! При использова-
нии приборов с питанием от
аккумулятора соблюдение
правил по технике безопас-
ности и следование данным
инструкциям позволит сни-
зить вероятность возникно-
вения пожара, протечки акку-
муляторов, получения травм
и повреждений.
Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
Назначение прибора описыва-
ется в данном руководстве
по
эксплуатации. Использование
любых принадлежностей или
приспособлений, а также выпол-
нение данным прибором любых
видов работ, не рекомендован-
ных данным руководством по
эксплуатации, может привести
к несчастному случаю.
Сохраните данное руководство
для последующего обращения
к нему.
Использование прибора
Не используйте прибор для со-
бирания жидкостей и легково-
спламеняющихся веществ.
Не используйте прибор рядом
с водой.
Не погружайте прибор в воду.
Никогда не тяните за кабель
зарядного устройства, чтобы
отключить зарядное устройст-
во от штепсельной розетки. Не
подвергайте кабель зарядного
устройства воздействию высо-
кой температуры, масла
и дер-
жите вдали от острых предме-
тов и углов.
77
РУССКИЙ ЯЗЫК
Данный прибор может исполь-
зоваться детьми старше 8-ми
лет и людьми со сниженными
физическими, сенсорными
и умственными способностями
или не имеющими необходимо-
го опыта или навыка, если они
выполняют работу под присмо-
тром или получили инструкции
относительно безопасной рабо-
ты с этим прибором и осознают
наличие потенциальной опас-
ности при
его использовании.
Не позволяйте детям играть
с прибором. Не позволяйте де-
тям производить чистку и техни-
ческое обслуживание прибора
без присмотра.
Осмотр и ремонт
Перед началом эксплуатации,
всегда проверяйте исправность
прибора. Убедитесь в отсут-
ствии поломанных деталей,
поврежденных включателей
и прочих дефектов, способных
повлиять на работу прибора.
Не используйте прибор, если
повреждена или неисправна
какая-либо его деталь.
Ремонтируйте или заменяйте
повреждённые или неисправ-
ные детали только в автори-
зованном сервисном центре
Black & Decker.
Регулярно проверяйте кабель
зарядного устройства на нали-
чие повреждений и признаков
износа. Зарядное устройство
с поврежденным или неисправ-
ным кабелем подлежит замене.
Ни в коем случае не снимай-
те и не заменяйте детали, за
исключением деталей, указан-
ных в данном руководстве по
эксплуатации.
Дополнительные прави-
ла безопасности
После использования
Перед чисткой зарядного
устройства или зарядной базы
всегда отключайте прибор от
источника питания.
Храните не используемый при-
бор в сухом месте.
Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение при-
борам.
Остаточные риски
При работе данным прибором
возможно возникновение допол-
88
РУССКИЙ ЯЗЫК
нительных остаточных рисков, ко-
торые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти
риски могут возникнуть при непра-
вильном или продолжительном ис-
пользовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответ-
ствующих инструкций по технике
безопасности и использование
предохранительных устройств,
некоторые остаточные риски не-
возможно полностью исключить.
К ним относятся
:
Травмы в результате касания
двигающихся частей прибора.
Риск получения травмы во вре-
мя смены деталей прибора или
насадок.
Риск получения травмы, свя-
занный с продолжительным
использованием прибора. При
использовании прибора в тече-
ние продолжительного периода
времени делайте регулярные
перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью
в результате
вдыхания пыли в процессе ра-
боты с прибором (например, при
обработке древесины, в осо-
бенности, дуба, бука и ДВП).
Аккумуляторы и зарядные
устройства
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь
разобрать аккумулятор.
Не погружайте аккумулятор
в воду.
Не подвергайте аккумулятор
воздействию тепла.
Не храните в местах, где темпе-
ратура может превысить 40 °С.
Заряжайте аккумулятор только
при температуре окружающей
среды в пределах 10 °С - 40 °С.
Заряжайте только зарядны-
ми устройствами, входящими
в комплект поставки прибора.
Использование неподходяще-
го зарядного устройства может
стать причиной поражения элек-
трическим током или перегрева
аккумулятора.
Утилизируйте отработанные
аккумуляторы, следуя инструк-
циям раздела «Защита окружа-
ющей среды».
Не повредите/не деформируйте
аккумулятор путем прокалыва-
ния или удара, поскольку это
может создать риск получения
99
РУССКИЙ ЯЗЫК
травмы и возникновения пожа-
ра.
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать повреждённый акку-
мулятор!
В критических ситуациях из
аккумулятора может вытечь
жидкость. Если Вы заметили
жидкость на аккумуляторе, ак-
куратно вытрите ее тканью. Из-
бегайте контакта с кожей.
При попадании жидкости на
кожу или в глаза следуйте
при-
веденным ниже инструкциям:
Внимание! Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может нанести
вред здоровью и повредить обору-
дование. При попадании жидкости
аккумулятора на кожу, немедленно
смойте ее водой. Если появится
покраснение, боль или раздраже-
ния, немедленно обратитесь за
медицинской помощью. При по-
падании жидкости аккумулятора
в глаза, немедленно промойте их
проточной
водой и обратитесь за
медицинской помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было
разработано для конкретного на-
пряжения. Всегда проверяйте,
соответствует ли напряжение,
указанное на табличке с техниче-
скими параметрами, напряжению
электросети.
Внимание! Ни в коем случае не
пытайтесь заменить зарядный
блок стандартным сетевым штеп-
селем.
Используйте Ваше зарядное
устройство Black & Decker толь-
ко для зарядки аккумулятора
прибора, в комплект поставки
которого он входит. Аккумуля-
торы других марок могут взор-
ваться, что приведёт к получе-
нию травмы или повреждению
прибора.
Ни в коем случае не пытайтесь
зарядить неперезаряжаемые
аккумуляторы.
Во избежание несчастного
случая, замена повреждён-
ного кабеля питания должна
производиться только на за-
воде-изготовителе или в авто-
ризованном сервисном центре
Black & Decker.
Не погружайте зарядное
устройство в воду.
Не разбирайте зарядное
устройство.
1010
РУССКИЙ ЯЗЫК
Не используйте зарядное
устройство в качестве объекта
для проведения испытаний.
Зарядка прибора/аккумулятора
должна производиться в хорошо
проветриваемом месте.
Электробезопасность
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием устройства внимательно
прочтите данное руководство по эксплуатации.
Данное устройство защищёно двойной изоляцией,
что исключает потребность в заземляющем
проводе. Следите за напряжением электрической
сети, оно должно соответствовать величине,
обозначенной на информационной табличке
устройства.
Предохраняющий от короткого замыкания
изолирующий трансформатор. Питающая
сеть электрически изолирована от выхода
трансформатора.
Зарядное устройство автоматически выключается,
если температура окружающей среды становится
слишком высокой. Зарядное устройство становится
неработоспособным. Отсоедините зарядное
устройство от электросети и отнесите его в ремонт
в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено только для
использования внутри помещений.
Техническое обслуживание
Ваш аккумуляторный прибор Black & Decker рассчитан
на работу в течение продолжительного времени при
минимальном техническом обслуживании. Срок службы
и надёжность прибора увеличиваются при правильном уходе
и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением технического обслуживания
аккумуляторного прибора:
В случае наличия встроенного аккумулятора, полностью
разгрузите аккумулятор и выключите прибор.
Перед чисткой зарядного устройства отключите его
от источника питания. Ваше зарядное устройство
не требует никакого дополнительного технического
обслуживания, кроме регулярной чистки.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
Вашего прибора мягкой щёткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства, а также
чистящие средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие
Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не
выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком
службы и их упаковок позволяет пускать
их в переработку и повторно использовать.
Использование переработанных материалов
помогает защищать окружающую среду от
загрязнения и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор
старых электроприборов отдельно от бытового мусора на
муниципальных свалках отходов, или Вы можете сдавать
их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку
отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше
изделие в любой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего
авторизованного сервисного центра, обратившись в Ваш
местный офис Black & Decker по адресу, указанному
в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список
авторизованных сервисных центров Black & Decker и полную
информацию о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com.
zst00247497 - 16-09-2014
Tehnilised andmed - Технические характеристики
PD1820L
(H1)
Pinge / Напряжение питания V
dc
/
В пост. тока
18
Aku / Аккумулятор Tüüp / Тип Li-Ion / Li-Ion
Mass / Вес kg / кг 1,53
Laadija / Зарядное устройство S010QV2300040
Sisendpinge / Напряжение питания V
ac
/
В перем. тока
100-240
Väljundpinge / Выходное напряжение V
dc
/
В пост. тока
23
Voolutugevus / Выходной ток mA / мА 400
Ligikaudne laadimisaeg / Приблизительное время зарядки h / ч 4
Mass / Вес kg / кг 0,21
12
- Tagage, et kasutatakse õiget laadijat. Korrake laadimist. Kui probleem ei kao, viige seadet
volitatud Black & Deckeri teeninduskeskusesse tagasi.
- Убедитесь, что используется подходящее зарядное устройство. Следуйте процедуре
зарядки. Если неисправность всё же присутствует, сдайте аккумулятор и зарядное
устройство в авторизованный сервисный центр Black & Decker.
V eaotsing - Возможные неисправности и способы их устранения
Leedlambi mustrid /
Режимы горения светодиодной подсветки
Lahendus /
Решение
Kuum aku /
Перегрев аккумулятора
Laske enne jätkamist jahtuda. /
Прежде чем продолжить работу, дождитесь остывания аккумулятора
Leedlambu muster : laadimas /
Режим горения светодиодной подсветки:
зарядка
Lahendus /
Решение
Aku viga /
Аккумулятор неисправен
Laadija viga /
Зарядное устройство неисправно
11
EESTI KEEL РУССКИЙ ЯЗЫК
10
Составные части
Ваш прибор может содержать все или некоторые из пере-
численных ниже составных частей:
1. Клавиша пускового выключателя
2. Съёмная основная рукоятка
3. Отпирающее кольцо рукоятки
4. Шланг
5. Прозрачная дверца пылесборника
6. Светодиодный индикатор зарядки
7. Корпус аккумулятора
8. Затвор дверцы пылесборника
9. Отпирающая кнопка пылесборника
10. Съёмный пылесборник
11. Зажим для насадок
12. Комбинированная насадка 2-в-1
13. Узкая насадка
14. Зарядная база
15. Гнёзда
для хранения насадок
Замена фильтров
Фильтры должны заменяться каждые 6-9 месяцев, а также
в случае их износа или повреждения.
Фильтры для замены можно приобрести у Вашего дилера
Black & Decker (номер по каталогу VF90):
Аккумулятор
Если вы хотите утилизировать прибор самосто-
ятельно, извлеките из него аккумулятор и утили-
зируйте его, как описано ниже, в соответствии
с местным законодательством.
Полностью разрядите аккумулятор.
Извлеките пылесборник.
Удалите два винта с внутренней стороны крепления
шланга и снимите корпус аккумулятора.
Отключите все соединительные провода от аккумуля-
тора
.
Аккуратно снимите крышку, удерживающую аккумулятор
на месте.
Извлеките аккумулятор и поместите его в подходящую
упаковку, исключив возможность короткого замыкания
контактов.
Сдайте аккумулятор в любой авторизованный сервис-
ный центр или в местный пункт переработки.
После извлечения аккумулятор нельзя будет повторно
установить.
F unktsioonid
Sellel tööriistal on järgmised osad või mõned neist.
1. "On/off (sisse/välja)" toitelüliti
2. Eemaldatav käepide
3. Käepideme vabastusrõngas
4. Voolik
5. Läbipaistev uks
6. Leedlambiga laadimisindikaator
7. Aku korpus
8. Ukse riivistus
9. Tolmuanuma vabastamise nupp
10. Eemaldatav tolmuanum
11. Tarviku klamber
12. 2-in-1 kombidüüsiga tarvik
13. Nurgaotsik
14. Laadija
15. Tarvikute hoiukoht
Filtrite välja vahetamine
Filtrid tuleb uute vastu välja vahetada iga 6 kuni 9 kuu järel ning
kui need on kulunud või kahjustunud.
Varu ltrid on saadaval teie Black & Deckeri edasimüüja juures:-
(kat. nr VF90):
A ku
Kui soovite toodet kõrvaldada iseseisvalt, peab kõi-
gepealt eemaldama allpool kirjeldatud viisil aku ja
kõrvaldama selle kooskõlas kohalike õigusaktidega.
Laske akul täielikult tühjaks minna.
Eemaldage tolmuanum.
Eemaldage kaks kruvi tunnelist, kuhu on voolik kinnitatud,
ja tõstke aku korpus üles.
Ühendage aku küljest lahti kõik juhtmed.
Eemaldage hoolikalt kate, mis hoiab akupatareid oma kohal.
Eemaldage akupatarei ja asetage sobivasse pakendisse
nii, et klemmid ei saaks lühistuda.
Viige aku remonditöökotta või kohalikku jäätmekäitlusjaama.
Kui aku on eemaldatud, ei saa seda enam tagasi kinnitada.
Osad - Составные части
9
Pesu - Мытьё фильтра
Pange uuesti kokku pärast ltri puhastust või jätkake pesemisega.
Соберите прибор после чистки фильтра или продолжите влажную чистку фильтра.
Laske kuivada /
Тщательно высушите фильтр
8
Puhasta lter - Чистка фильтра
Pööra anumat /
Поверните резервуар
для фильтра
7
Tühjendamas - Опорожнение фильтра
Optimaalse imijõu säilitamiseks tuleb ltreid kasutamisel korrapäraselt puhastada.
Чтобы поддерживать силу всасывания на оптимальном уровне, необходимо регулярно чистить фильтры.
6
Lisaseadmed - Сменные насадки
Käepidemega ühendumas /
Присоединение к основной
рукоятке
Käepidet eemaldamas /
Снятие основной рукоятки
Voolikuga ühendumas /
Присоединение к шлангу
5
Kasutamine - Эксплуатация
Sees /
Включение
Leedlambi mustrid -
Режимы горения светодиодной подсветки
Aku täituvus madal /
Низкий уровень заряда аккумулятора
Aku tühi /
Аккумулятор полностью разряжен
Kuum aku /
Перегрев аккумулятора
4
Seadme saab jätta laadijaga ühendatuks ja see võib kasutamise ajal kuumaks minna.
Прибор может оставаться подсоединённым к зарядному устройству и во время использования
может нагреваться.
Leedlambi mustrid -
Режимы горения светодиодной подсветки
Kuum aku /
Перегрев аккумулятора
Laeb /
Процесс зарядки
A ku viga /
Аккумулятор неисправен
Laadija viga /
Зарядное устройство неисправно
3
Laeb - Зарядка
Eemalda märgis /
Вытяните кнопку
выключателя
Väljas /
Выключение
See tuli kustub, kui laadimine on lõppenud.
По завершении зарядки подсветка погаснет.
2
Kasutusjuhised
Инструкции по эксплуатации
/