Scarlett IS - 571 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации соковыжималки Scarlett Indigo IS-571 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны все функции устройства, включая режимы работы, сборку, чистку и меры безопасности. Спрашивайте!
  • Как выбрать скорость работы соковыжималки?
    Как долго можно непрерывно работать соковыжималкой?
    Как очистить соковыжималку?
    Что делать, если продукты застряли в загрузочной горловине?
INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTION
MODERN FASHION STYLE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
IS-571
WWW.SCARLETT-EUROPE.COM
GB
1. Pusher
2. Feeder tube
3. Transparent lid
4. Stainless steel grating filter
5. Upper body
6. Juice spout
7. Motor unit
8. Lock
9. Pulp container 2000 ml
10. Juice jug 1000 ml
11. Control Panel
12. Speed selection buttons
13. Pulse mode selection button “Pulse”
14. On/off button “ON/OFF”
15. Display
16. Foam separator
Напряжение: Мощность:
220-240 V ~ 50 Hz
Класс защиты II
1300 W
RUS
1. Толкатель
2. Горловина для загрузки продуктов
3. Прозрачная крышка
4. Сетчатый фильтр из нержавеющей стали
5. Верхняя часть корпуса
6. Сливной носик для сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Контейнер для мякоти 2000 мл
10. Стакан для сока 1000 мл
11. Панель управления
12. Кнопки регулировки скорости
13. Кнопка импульсного режима
14. Кнопка включения/ выключения
15. Дисплей
16. Пеносепаратор
+
-
Pulse
ON/OFF
3
SOFTFRUIT
CITRUS
PINEAPPLE
APPLE
HARDVEG
1
11
12
13
14
15
2
3
4
5
6
7
9
10
16
8
Вес: Размер:
3.8 / 4 kg 305 х 410 х 235 мм
(ш) х (в) х (гл.)
Дата
Күні
Код работы
Код роботи
Жұмыс коды
Сервис центр
Сервісний центр
Сервис орталығы
Мастер
Майстер
Шебер
Работу принял
Роботу прийняв
Жұмысты қабылдадым
1
2
3
Гарантийный талон
Гарантійний талон
Кепілдік талоны
Срок гарантии 12 месяцев
Термін дії гарантії – 12 місяців
Кепілдік мерзімі -12 ай
Настоящим подтверждаю приемку оборудования,пригодного к использованию, а также
подтверждаю приемлемость гарантийных условий
Цим документом підтверджую прийняття обладнання, придатного до використання, а також підтверджую прийнятність
гарантійних умов.
Осы арқылы, пайдалануға жарамды жабдықтың қабылдап алынғанын растаймын, сондай-ақ кепілдік шарттарының
жарамдылығын растаймын
Подпись покупателя
Підпис покупця
Сатып алушының
қолтаңбасы
Изготовитель «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.»,
Великобритания. Сделано в Китае.
Юридический адрес: Р.О. Вох 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain, а/я
127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобритания
Адреса авторизованных сервисных центров приведены в Информации для потребите-
ля и на сайте www.scarlett.ru
Печать продавца
Печатка продавця
Жасап шығарылған күні
Свидетельство о ремонте
Вiдомостi про ремонт
Жөндеутуралы мәліметтер
Pls add month and
year of production e.g.
08.2010 at this place
Дата производства:
Дата виробництва:
Жасап шығарылған күні:
Виробник «АРІМА ХОЛДИНГ КОРП». Великобританія. Зроблено в Китаї.
Юридична адреса: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain
А/с: 127 Мандара, Норс Ридж, Гранд Терк, Великобританія
Адреси авторизованих сервісних центрів вказані в Інформації для споживача та на сайті
www.scarlett.ru
Өндіруші «АРИМА ХОЛДИНГ КОРП.» Ұлыбритания. Қытайда жасалған.
Құқықтық мекенжайы: P.O. Box 127, Mandara, North Ridge, Grand Turk, Great Britain
а/я 127 Мандара, Hope Ридж, Гранд Терк, Ұлыбритания
Уәкілетті сервис орталықтарының мекенжайлары Тұтынушыға арналғанақпаратта және
www.scarlett.ru веб-торабында берілген
Модель
Дата продажи
Дата продажу
Сатылған күні
Серийный номер
Серійний номер
Сериялық нөмірі
Подпись продавца
Підпис продавця
Сатушының қолтаңбасы
3
CZ
1. Posunovač
2. Hrdlo pro naložení plodů
3. Průhledné víko
4. Nerezový síťový filtr
5. Horní část tělesa spotřebiče
6. Vylévací hubička pro šťávu
7. Těleso spotřebiče
8. Západky
9. Nádoba na dřeň 2000 ml
10. Nádoba na šťávu 1000 ml
11. Ovládací panel
12. Tlačítko regulace rychlosti
13. Tlačítko impulsního režimu “Pulse”
14. Tlačítko zapnutí/vypnutí “ON/OFF”
15. Zobrazení
16. Odlučovač pěny
BG
1. Блъскач
2. Отвор за подаване на продукти
3. Прозрачен капак
4. Метален мрежест филтър
5. Горната част на корпуса
6. Отвор за изливане на сока
7. Корпус
8. Фиксатор
9. Контейнер за гъст сок-пюре 2000 ml
10. Чаша за сок 1000 ml
11. Панел за управление
12. Бутони за регулиране на степените
13. Бутон за импулсния режим “Pulse”
14. Бутон за включване / изключване “ON/OFF”
15. Покажи
16. Сепаратор за пяна
UA
1. Штовхальник
2. Горловина для подачі продуктів
3. Прозора кришка
4. Сітчатий фільтр з нержавіючої сталі
5. Верхня частина корпуса
6. Зливний носик для соку
7. Корпус
8. Фіксатор
9. Контейнер для м’якоті 2000 ml
10. Стакан для соку 1000 ml
11. Панель управління
12. Кнопки регулювання швидкості
13. Кнопка імпульсного режиму “Pulse”
14. Кнопка увімкнення/ вимкнення “ON/OFF”
15. Дисплей
16. Піносепаратори
SCG
1. Гурач
2. Грло за стављање продуката
3. Провидни поклопац
4. Мрежасти филтар од нерђајућег челика
5. Горњи део трупа
6. Писак за сливање сока
7. Кућиште
8. Фиксатор
9. Контејнер за меснати део 2000 ml
10. Чаша за сок 1000 ml
11. Контролна плоча
12. Дугмад за избор брзине
13. Дугме за избор пулсног режима рада „Pulse“
14. Дугме „ON/OFF“ за укљ/искљ
15. Приказ
16. Сепаратор пене
EST
1. Tõukur
2. Ettesöötmistoru
3. Läbipaistev kaas
4. Roostevabast terasest võrkfilter
5. Korpuse ülemine osa
6. Tila mahla valamiseks
7. Korpus
8. Lukustid
9. Mahuti viljaliha jaoks 2000 ml
10. Mahlaklaas 1000 ml
11. Juhtimispaneel
12. Kiirusevaliku nupud
13. Pulseerimisrežiimi nupp „Pulse”
14. Sisse- ja väljalülitamise nupp „ON/OFF”
15. Näita
16. Vahuseparaator
LV
1. Stampa
2. Atvērums produktu ievietošanai
3. Caurspīdīgs vāciņš
4. Tīklveida filtrs no nerūsējošā tērauda Korpusa
augšējā daļa
5. Snīpītis sulas noliešanai
6. Korpuss
7. Fiksatori
8. Ātruma pārslēgs
9. Biezumu konteiners 2000 ml
10. Sulas glaze 1000 ml
11. Vadības panelis
12. Ātruma regulēšanas pogas
13. Impulsu režīma poga “Pulse”
14. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga “ON/OFF”
15. Rodyti
16. Putu separators
LT
1. Stūmiklis
2. Produktų įkrovimo anga
3. Skaidrus dangtelis
4. Nerūdijančio plieno tinklinis filtras
5. Viršutinė korpuso dalis
6. Snapelis sultims išpilti
7. Korpusas
8. Fiksatorius
9. Konteineris minkštimui 2000 ml
10. Stiklinė sultims 1000 ml
11. Valdymo skydelis
12. Greičio reguliavimo mygtukai
13. Impulso režimo mygtukas „Pulse“
14. Įjungimo/išjungimo mygtukas „ON/OFF“
15. Displejs
16. Putų separatorius
H
1. Tolórúd
2. A készülék torka
3. Áttetsző fedél
4. Rozsdamentes acélszűrő
5. Készülékház felső része
6. Készülék szája (a gyümölcslé eltávolítására)
7. Készülékház
8. Rögzítők
9. Gyümölcshús részére tartály 2000 ml
10. Gyümölcslé részére pohár 1000 ml
11. Vezérlőpad
12. Sebességszabályozó gombok
13. “Pulse” impulzus-üzemmód gomb
14. “ON/OFF” kapcsoló
15. Prikaz
16. Habszeparátor
KZ
1. Итергіш
2. Өнімдерді тиеуге арналған қылта
3. Мөлдір қақпақ
4. Тоттанбайтын болатты торлы сүзгі
5. Тұлғаның жоғарғы бөлімі
6. Шырын ағызуға арналған тұмсықша
7. Тұлға
8. Бекіткіштер
9. Жұмсағыға арналған контейнер 2000 ml
10. Шырынға арналған стакан 1000 ml
11. Басқару панелі
12. Жылдамдықты реттеу түймелері
13. Импульстік режимнің түймесі
14. «ON/OFF» қосу/ өшіру түймешігі
15. Дисплей
16. Көбік айырғыш
SL
1. Posunovač
2. Hrdlo na nakladanie potravín
3. Priehľadné veko
4. Obrazovke filter
5. Horná časť telesa
6. Výlevka pre šťavu
7. Teleso
8. Poistka
9. Dóza na dužinu 2000 ml
10. Pohár na šťavu 1000 ml
11. Ovládací panel
12. regulátor otáčok
13. Tlačidlo nastavenia impulzného režimu «Pulse»
14. vypínač «ON/OFF»
15. Zobrazenie
16. Odlučovač peny
7
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно
данному Руководству по эксплуатации. Прибор не
предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Запрещается разбирать соковыжималку, если она
подключена к электросети. Всегда отключайте
устройство от электросети перед очисткой, или
если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током
и возгорания, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если
это произошло, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими,
чувственными или умственными способностями
или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для
недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в
комплект поставки.
При повреждении шнура питания его замену,
во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный
центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать
устройство. При возникновении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых
кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и ни на что не
наматывайте шнур питания.
Не ставьте прибор на горячую газовую или
электрическую плиту, не располагайте его
поблизости от источников тепла.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Будьте осторожны при обращении с
металлическими частями – они очень острые.
Перед включением прибора убедитесь, что крышка
надежно зафиксирована. Ваш прибор оснащен
системой безопасности, которая автоматически
отключает прибор при неправильной установке
крышки.
Запрещается проталкивать продукты пальцами.
Если кусочки фруктов застряли в приёмной
горловине, воспользуйтесь толкателем. Если это
не помогло, выключите двигатель и отключите
прибор от электросети, разберите его и прочистите
забившиеся места.
Не допускается непрерывная работа свыше 10
минут. Перерыв между включениями должен
составлять не менее 10 минут.
Каждый раз перед разборкой и очисткой
отключайте устройство от электросети. Все
вращающиеся части и двигатель должны полностью
остановиться.
Каждый раз после окончания работы обязательно
выключайте устройство.
Не перегружайте прибор продуктами.
Если изделие некоторое время находилось при
температуре ниже 0ºC, перед включением его
8
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
следует выдержать в комнатных условиях не менее
2 часов.
Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия,
кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
2. ПОДГОТОВКА
Распакуйте прибор и проверьте, не повреждены
ли изделие и принадлежности.
Тщательно вымойте части, которые будут
соприкасаться с продуктами и просушите.
Снаружи корпус протрите мягкой, слегка
влажной тканью.
3. СБОРКА / РАЗБОРКА
РАЗБОРКА:
Отключите прибор от электросети.
Откройте фиксатор прозрачной крышки.
Снимите крышку, извлеките сетчатый фильтр, потянув
его вверх. После чего снимите верхнюю часть корпуса.
При этом придерживайте ее снизу за носик и с другой
стороны за низ верхней части корпуса.
СБОРКА:
Перед сборкой убедитесь, что двигатель выключен и
прибор отключен от сети.
Установите верхнюю часть соковыжималки на корпус и
прижмите обеими руками до щелчка.
Установите сетчатый фильтр и поворачивайте по
часовой стрелке, пока он не встанет на место.
Установите прозрачную крышку и застегните фиксатор.
Подставьте контейнер для сбора мякоти под крышку, а
стакан - под носик для сока.
Подключите прибор к электросети.
4. РАБОТА
Тщательно вымойте овощи / фрукты. Удалите
кожуру и косточки, порежьте на небольшие
кусочки, которые бы легко проходили в загрузоч-
ную горловину.
Убедитесь, что крышка надёжно зафиксирована.
Подключите соковыжималку к сети.
Перед началом работы включите соковыжималку
без продуктов на 5 секунд.
На дисплее появятся настройки по умолчанию, а
именно: скорость «3» программа «PINEAPPLE».
Вы можете выбрать другую скорость и про-
грамму от 1-5, в зависимости от вида обрабаты-
ваемого продукта. Для этого нажмите кнопки «+»
или «-».
После выбора нужных параметров нажмите на
кнопку включения «ON/OFF». Параметры на дисплее
перестанут мерцать, и соковыжималка начнет
работать.
Загрузите подготовленные овощи / фрукты в
соковыжималку, слегка придавливая толкателем.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТО ПАЛЬЦАМИ
ИЛИ ПОСТОРОННИМИ ПРЕДМЕТАМИ.
Чтобы остановить работу, нажмите на кнопку
включения «ON/OFF» еще раз.
Если во время работы нужно быстро перейти на
максимальную скорость нажмите и удерживайте
кнопку «Pulse». Если необходимо вернуться к
первоначальной скорости отпустите кнопку «Pulse».
Загружайте продукты только при работающем
двигателе.
Когда контейнер для мякоти или стакан для
сока наполнятся, выключите соковыжималку и
освободите ёмкости.
9
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ско-
рость
Программа Продукты Скорость
вращения
(оборотов в
минуту)
1
SOFTFRUIT
( мягкие
фрукты)
Виноград,
персик,
дыня,
черника,
малина,
арбуз
7000
2
CITRUS (
цитрусовые)
Апельсин,
грейпфрут,
мандарин
8800
3
PINEAPPLE
(ананас)
Ананас,
мускатная
дыня,
персик,
манго, груша
мягкая,
огурец,
абрикос,
киви.
10200
4
APPLE
(яблоко)
Яблоко,
имбирь,
груша
твердая
12000
5
HARDVEG
( жесткие
овощи)
Морковь,
тыква
12500
5. ОЧИСТКА
Вымойте все съёмные части тёплой водой с мылом.
Не используйте для этого посудомоечную машину.
Не используйте для очистки металлические щетки,
абразивные моющие средства или шкурку.
Снаружи корпус протирайте влажной губкой.
Не погружайте корпус в воду.
Съемные пластиковые части соковыжималки могут
окраситься некоторыми продуктами, например,
морковью. Поэтому сразу по окончании работы
следует вымыть их с небольшим количеством
неабразивного средства, после чего тщательно
вымыть и высушить.
6.ХРАНЕНИЕ
Храните вымытую и высушенную соковыжималку в
собранном виде в сухом месте.
7. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
1.Гарантийный срок 12(двенадцать) месяцев со
дня передачи изделия Потребителю.
2.Гарантийный ремонт производится в авторизо-
ванных Сервисных Центрах.
3.Условия гарантии не предусматривают периоди-
ческое техническое обслуживание, установку и
настройку изделия на дому у владельца.
4.Гарантия не распространяется на:
•приборы, у которых гарантийные талоны запол-
нены не полностью или с исправлениями;
•расходные материалы и аксессуары(фильтры,
сетки, мешки, насадки, шланги и т. п.), в том
числе из стекла;
•естественный износ изделия: механические по-
вреждения, повреждения вызванные каче-
ством воды;
•дефекты, вызванные перегрузкой, неправильной
или небрежной эксплуатацией, проникнове-
нием жидкостей, пыли, насекомых и др. по-
10
CZ
VOD K POUŽITÍ
сторонних предметов внутрь изделия, воздей-
ствием высоких температур на пластмассовые
и другие нетермостойкие части, действием
непреодолимой силы ( несчастный случай, пожар, на-
воднение, неисправность электрической сети, удар
молнии и др.); непреодолимой силы ( несчаст-
ный случай, пожар, наводнение, неисправность
электрической сети, удар молнии и др.);
•Повреждения, вызванные самостоятельным из-
менением владельцем конструкции изделия
или его комплектующих;
5.Потребитель имеет право предъявить изготови-
телю требования, предусмотренные законом
«О защите прав потребителей» в течение га-
рантийного срока.
6.Потребитель обязан соблюдать правила без-
опасной эксплуатации и хранения.
1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda
technické údaje uvedené na nálepce odpovídají
parametrům elektrické sítě.
Používejte pouze v domácnosti v souladu s tímto
Návodem k použití. Spotřebič není určen pro
průmyslové účely.
Používejte spotřebič pouze ve vnitřních prostorách.
Je zakázáno rozebírat odšťavovač, je-li připojena
do elektrické sítě. Vždy vytáhněte zástrčku ze
zásuvky před čištěním a v případě, že elektrický
přístroj nepoužíváte.
Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru
neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin.
Stane-li se takto, okamžitě jej odpojte od elektrické
sítě a obraťte se na Servisní středisko pro kontrolu.
Spotřebič není určen k použití osobami (včetně
děti) se sníženými fyzickými, mentálními
schopnostmi nebo smysly, nebo osobami, které
nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se
nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni
o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích
bezpečnost.
Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se
spotřebičem.
Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z
dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím
kabelem.
Nesmíte sami provádět jakékoliv opravy přístroje
nebo výměnu součástek. Pokud je to nutno, obraťte
se na nejbližší servisní středisko.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými
hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a
neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Nestavte spotřebič na plynový nebo elektrický
sporák, a také v blízkosti zdrojů tepla.
Nesáhejte na pohybující části spotřebiče.
Buďte opatrní při použití kovových částí – jsou velmi
ostré.
Než záčněte odšťavovat překontrolujte, že je víko
je bezpečně upevněno. Váš odšťavovač je vybaven
bezpečtnostním systémem, který automaticky
blokuje motor, není-li víko stanoveno správně.
Netlačte na plody prsty. Zůstaly-li kousky plodů
v nakládacím otvoru, použíjte posunovač.
Nepomůže-li to, vypněte spotřebič, odpojte jej od
elektrické sítě, demontujte jej a vyčistěte.
Maximální doba nepřetržité práce – maximálně 10
minut s přestávkou minimálně 10 minut.
/