SPEEDLINK DARKFIRE Racing Wheel Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по установке игрового руля SPEEDLINK DARKFIRE. Я могу ответить на ваши вопросы о подключении, установке драйверов, решении проблем и других аспектах использования этого устройства. В руководстве описывается подключение к ПК и PlayStation 3, а также даются рекомендации по устранению помех при работе.
  • Как подключить руль к компьютеру?
    Что делать, если руль не работает с ПК?
    Может ли этот руль использоваться с другими устройствами?
    Что делать при возникновении помех в работе?
EN
Intended use
This product is only intended as an input device for connecting
to a computer or PlayStation
®
3, and is designed for indoor
use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for
any damage to this product or injuries caused due to careless,
improper or incorrect use of the product or use of the product
for purposes not recommended by the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency elds (radio
installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic
discharges). If this occurs, try increasing the distance from the
devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with
our Support team – the quickest way is via our website:
www.speedlink.com. Alternatively, you can email them at:
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den Anschluss an
einen Computer oder eine PlayStation
®
3 und die Verwendung
in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung
des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchti-
gungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in
diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten
zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden
Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten
über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen.
Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à servir comme
périphérique de saisie raccordé à un ordinateur ou à une
PlayStation
®
3 et à être utilisé dans des locaux fermés. La
société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à
une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
contraire aux instructions données par le fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute
fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber le bon
fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit,
veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique.
Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de
notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez également
joindre notre service d’assistance par e-mail en écrivant à
l’adresse [email protected].
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt voor aansluiting als
invoerapparaat op een computer of een PlayStation
®
3 in een
afgesloten ruimte. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor
schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente
lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het
apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met
onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze
website www.speedlink.com. U kunt ook een e-mail sturen
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de interacción con
un ordenador o una PlayStation
®
3 y para utilizarlo dentro de
lugares o espacios cerrados. Jöllenbeck GmbH no asume
la garantía por daños causados al producto o lesiones de
personas debidas a una utilizacióninadecuada o impropia,
diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada
por el fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de
alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,
descargas de microondas) pueden aparecer señales parasi-
tarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los
aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con
los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto,
dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar
rápidamente en la página web www.speedlink.com. De
manera alternativa mándanos un Email
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come dispositivo di input su un
computer o una PlayStation
®
3 e l’uso in ambienti chiusi.
La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o
lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad
alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle
fonti d’interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al
nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro
sito www.speedlink.com. In alternativa potete contattarci via
e-mail all’indirizzo: [email protected].
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir bilgisayara ya da bir PlayStation
®
3
cihazına bağlantı için giriş cihazı olarak ve kapalı alanlarda
kullanmak üzere tasarlanmıştır. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz,
tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç
doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile
(radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite
yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda
lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Alternatif olarak bizimle e-posta üzerinden iletişime
geçebilirsiniz: [email protected].
RU
Использование по назначению
Это устройство предназначено для подключения к
компьютеру или PlayStation
®
3 и использования в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности
за ущерб изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего, неправильного или
не соответствующего указанной производителем цели
использования изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических, электрических или
высокочастотных полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности,
обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это
можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com. Нам можно также написать по
электронной почте [email protected].
1
2
EN
1. Connect the pedal kit’s cable to the connector on the racing wheel
and plug the USB cable into your computer or PlayStation
®
3.
2. If using with your PC, insert the driver CD into the CD-ROM drive and
install the driver.
DE
1. Verbinden Sie das Kabel des Pedalkits mit dem entsprechenden
Anschluss des Lenkrads und das USB-Kabel mit dem Computer
oder der PlayStation
®
3.
2. Für den Einsatz am PC legen Sie bitte die Treiber-CD in das
CD-ROM-Laufwerk ein und installieren Sie den Treiber.
TR
1. Pedal setinin kablosunu direksiyonun bağlantısına takın ve USB
kablosunu bilgisayara ya da PlayStation
®
3’e bağlayın.
2. Bilgisayarla birlikte kullanırken, lütfen sürücü CD’sini CD ROM
sürücüsüne takın ve sürücüyü kurun.
RU
1. Подсоедините кабель блока педалей к разъему рулевого колеса
и соедините USB-кабель с компьютером или PlayStation
®
3.
2. В случае использования с ПК вставьте компакт-диск с
драйверами в дисковод CD-ROM и инсталлируйте драйвер.
FR
1. Reliez le câble du kit de pédales à la prise du volant et reliez le
câble USB à l’ordinateur ou à la PlayStation
®
3.
2. En cas d’utilisation sur ordinateur, insérez le CD du pilote dans le
lecteur de CD-ROM et installez le pilote
NL
1. Sluit de kabel van de padaalkit aan op de aansluiting van het
stuurwiel en sluit de USB-kabel aan op de computer of
de PlayStation
®
3.
2. Als u op de pc wilt spelen, plaatst u de cd-rom met
stuurprogramma’s in het cd-romstation en installeert u
de stuurprogrammatuur.
ES
1. Conecte el cable del juego de pedales a la conexión del volante y
conecte el cable USB al ordenador o a la PlayStation
®
3.
2. En caso de uso con un PC, introduzca el CD de controladores en la
unidad de CD-ROM e instale el controlador.
IT
1. Collegare il cavo della pedaliera al connettore del volante e il cavo
USB al computer o alla PlayStation
®
3.
2. Per l’uso con il PC inserire il CD dei driver nell’unità CD-Rom ed
installare i driver.
/