Readywarm 6300

Cecotec Readywarm 6300 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации керамического обогревателя Cecotec READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны функции устройства, такие как регулировка температуры, таймер и функция вращения. Задавайте ваши вопросы!
  • Как установить желаемую температуру?
    Как включить таймер?
    Как очистить устройство?
    Какие режимы работы доступны?
ЗМІСТ
6
6
6
7
7
7
1. Компоненти пристрою
2. Перед першим використанням
3. Експлуатація
4. Чищення та технічне обслуговування
5. Технічні характеристики
6. Утилізація старих електроприладів
7. Сервісне обслуговування і гарантія 8
INDEX
1. Parts and components 26
2. Before use 26
3. Operation 26
4. Cleaning and maintenance 27
5. Technical specications 27
6. Disposal of old electrical appliances 27
7. Technical support and warranty 28
СОДЕРЖАНИЕ
16
16
16
17
17
17
1. Компоненты устройства
2. Перед первым использованием
3. Эксплуатация
4. Чистка и техническое обслуживание
5. Технические характеристики
6. Утилизация старых электроприборов
7. Служба технической поддержки и гарантия 18
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
Керамічний обігрівач / Керамический обогреватель / Ceramic heater
Інструкція з експлуатації
Руководство пользователя
Instruction manual
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCHREADYWARM 6300 CERAMIC TOUCH 32
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте ці
вказівки. Збережіть цей посібник користувача для
використання в майбутньому або для нових користувачів.
Переконайтеся, що напруга мережі відповідає напрузі,
вказаній на паспортній табличці приладу та що розетка
заземлена.
Цей пристрій призначений лише для домашнього
використання. Не використовуйте його у промислових чи
комерційних цілях.
Не залишайте пристрій без нагляду під час використання.
Завжди відключайте пристрій від електромережі, коли він
не використовується.
Поставте пристрій на рівну термостійку поверхню.
•Не використовуйте пристрій у місцях, де бензин, фарба
або займисті рідини використовуються або зберігаються,
оскільки існує ризик пожежі або вибуху.
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність
видимих пошкоджень. Якщо шнур пошкоджено, його слід
замінити офіційною службою технічної підтримки Cecotec,
щоб уникнути будь-яких небезпек.
• Використовуйте пристрій у провітрюваному приміщенні.
• Під час використання пристрій може нагріватися до
високих температур. Щоб уникнути опіків, не торкайтеся
гарячих поверхонь пристрою. Якщо передбачено,
використовуйте ручку під час переміщення цього
обігрівача. Зберігайте горючі матеріали, меблі, подушки,
постільну білизну, папір, одяг та штори на відстані не
менше 0,9 м з усіх боків обігрівача.
Не розміщуйте пристрій поруч із джерелами тепла,
легкозаймистими речовинами, вологими поверхнями, де
він може впасти, доторкнутися до води або іншої рідини.
Не вставляйте та не дозволяйте предметам потрапляти у
вентиляційні отвори, оскільки це може призвести до
ураження електричним струмом, пожежі або
пошкодження пристрою.
Щоб запобігти можливому загорянню, не перекривайте
повітрозабірник та витяжку. Не використовуйте пристрій
на м'якій поверхні, наприклад, на ліжку, де вихід повітря
може бути заблокований.
Протріть повітряні отвори, якщо вони заблоковані.
Не використовуйте цей пристрій для сушіння або
нагрівання одягу, взуття та інших предметів.
Цей пристрій не призначений для використання у ванних
кімнатах, пральнях або подібних місцях, де він може
піддаватись впливу води або вологості.
Щоб вимкнути пристрій, спочатку вимкніть вимикач, а
потім вимкніть штепсельну вилку. Тримайте за вилку і не
тягніть за шнур, щоб від'єднати його від розетки.
Не торкайтеся елементів пристрою голими або мокрими
руками.
Зберігайте пакувальні матеріали в недоступному для
дітей місці, вони можуть бути небезпечними.
Прилад не призначений для використання дітьми віком
до 8 років. Діти старше 8 років можуть використовувати
пристрій за умови постійного нагляду за ними.
Даним пристроєм можуть користуватися діти віком від 8
років та старші, а також люди з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями, або недоліком
досвіду та знань, якщо за ними є постійне спостереження
УКРАЇНСЬКАУКРАЇНСЬКА
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCHREADYWARM 6300 CERAMIC TOUCH 5
4
або надана інструкція щодо безпечного використання
пристрою, та користувач розуміє всі ризики використання.
• Слідкуйте за маленькими дітьми, щоб вони не грали з
пристроєм. Необхідний ретельний нагляд, коли пристрій
використовується дітьми або знаходиться поруч із ними.
Інструкція з батарей
• Зберігайте батареї в недоступному для дітей та тварин
місці, вони можуть бути смертельно небезпечними під час
ковтання. У разі ковтання негайно зверніться за медичною
допомогою.
• Якщо батарея протекла, не допускайте потрапляння
акумуляторної кислоти на шкіру, очі або слизові оболонки.
У разі контакту з кислотою, негайно рясно промийте
уражені ділянки проточною чистою водою і якнайшвидше
зверніться до лікаря.
• Переконайтеся, що зарядні контакти у пристрої чисті,
перш ніж вставляти батареї; якщо ні – очистіть їх.
• Використовуйте батареї лише типу, вказаному в технічних
характеристиках.
• Завжди замінюйте всі батареї одночасно. Не
використовуйте батареї різних типів або різної потужності.
• При заміні батарей дотримуйтесь полярності (+/-).
• Виймайте батареї з пристрою, коли вони розряджені або
коли пристрій не використовуватимуться протягом
тривалого часу.
• Батарейки не можна перезаряджати або повторно
активувати, розбирати, кидати у вогонь, занурювати в
рідину або піддавати короткому замиканню.
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1
1
1
2
2
3
5
4
3
4
УКРАЇНСЬКАУКРАЇНСЬКА
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
76
УКРАЇНСЬКА
1. КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЮ
Головний корпус
Мал. 1.
1. Панель керування
2. Дисплей
3. Вентиляційний отвір
4. Перемикач ввімкнення/вимкнення
Панель управління
Мал. 2.
1. Температура/таймер +
2. Температура/таймер -
3. Увімкнення/вимкнення
4. Режим
5. Обертання
2. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
• Вийміть пристрій із коробки.
• Видаліть всі пакувальні матеріали та збережіть коробку.
• Перевірте наявність видимих пошкоджень, якщо вони виявлені, якнайшвидше
зв'яжіться з Технічною службою Cecotec для консультації або ремонту.
3. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Вставте шнур живлення в розетку.
Увімкніть головний вимикач на задній панелі пристрою.
Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, щоб запустити обігрівач, і натисніть кнопку
режиму, щоб вибрати бажаний режим:
Режим вентилятора
Режим низького нагрівання
Режим сильного нагрівання
Натисніть кнопку обертання, щоб активувати функцію обертання 75º.
За допомогою кнопок “Температура +” або “Температура -” встановіть бажану
температуру від 16ºC до 37ºC.
Утримуйте кнопку режиму протягом 5 секунд, щоб активувати функцію таймера. Потім
використовуйте кнопки “Температура +” або “Температура -” для встановлення
таймера. Його можна настроїти до 9 годин, а пристрій автоматично вимкнеться після
закінчення встановленого часу. Коли таймер встановлено, дисплей блимне тричі.
Виріб продовжить працювати кілька секунд після вимкнення.
Дисплей автоматично перейде в режим слабкого освітлення через 100 секунд.
4. ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Вимкніть пристрій від електромережі, вимкніть і дайте йому охолонути перед чищенням
або зберіганням. Для очищення поверхні пристрою використовуйте м'яку вологу
тканину. Регулярно очищайте пил з поверхні пристрою та отворів повітря.
Очистіть і зберігайте пристрій у безпечному сухому місці, якщо не збираєтеся
використовувати його протягом тривалого часу.
Не занурюйте обігрівач у воду і не дозволяйте воді капати всередину обігрівача,
оскільки це може спричинити небезпеку ураження електричним струмом.
Уникайте використання абразивних засобів для чищення або губок для миття посуду,
оскільки вони можуть пошкодити виріб.
Шнур живлення не повинен стикатися з гострими краями і не повинен притискатися
важкими предметами. Зберігайте шнур у чистому, сухому місці, далеко від металевих
предметів. Завжди перед використанням перевірте вилку, щоб переконатися, що
металеві предмети правильно прикріплені.
Не кладіть важкі предмети на пристрій під час зберігання, оскільки це може пошкодити
пристрій.
Щоб зняти фільтр, натисніть на обидва верхні виступи та зніміть кришку. Струсіть та
очистіть фільтр м'якою сухою тканиною.
5. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Пристрій: Ready Warm 6300 Ceramic Touch
Код пристрою: 05368
220-240 В ~, 50-60 Гц
2000 Вт
6. УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ЕЛЕКТРОПРИЛАДІВ
Європейська директива 2012/19/EU про утилізацію електричного та
електронного обладнання (WEEE) встановлює, що старі побутові
електроприлади не можна викидати разом зі звичайними
несортованими муніципальними відходами. Старі прилади мають бути
зібрані окремо, щоб оптимізувати утилізацію і переробку матеріалів, що
містяться в них, а також мінімізувати можливі перешкоди на здоров'я
людини і навколишнє середовище.
УКРАЇНСЬКА
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
98
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
Перекреслений символ «кошик для сміття» на виробі нагадує вам про ваш обов'язок
правильно утилізувати прилад. Якщо пристрій має вбудовану батарею або
використовує акумулятори, їх слід винести з приладу і утилізувати відповідним чином.
Споживачі повинні зв'язатися із місцевою владою або роздрібним продавцем для
отримання інформації щодо правильної утилізації старих приладів і/або їх батарей.
7. СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ГАРАНТІЯ
На даний продукт надається гарантія протягом 2 років з дати покупки, за умови
надання документа, що підтверджує покупку, знаходження продукту в відмінному
фізичному стані і правильному користуванні, як описано в цьому посібнику з
експлуатації.
Гарантія не поширюється на наступні ситуації:
• продукт використовувався в цілях, відмінних від призначених для нього,
використовувався неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі
або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця.
• Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не
уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec.
• Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин
через постійне використання.
Гарантійне обслуговування покриває всі виробничі дефекти вашого пристрою протягом
2 років, відповідно до чинного законодавства, за винятком витратних деталей. У разі
неправильного використання гарантія не поширюється.
Якщо в будь-який момент ви виявите будь-які проблеми з вашим продуктом або у вас
виникнуть будь-які сумніви, звертайтеся в Офіційний сервісний центр Cecotec
+34963210728.
Код моделі: 05368 Ready Warm 6300 Ceramic Touch
Позиція Символ Значення Одиниця Позиція Значення
Теплова потужність Тип проведеного тепла, тільки для
локальних обігрівачів з накопиченням
енергії (виберіть один)
Номінальна
теплова
потужність
Pnom 1,953 kW Ручне управління
обігрівом, з
вбудованим
термостатом
[no]
Мінімальна
теплова
потужність
Pmin 0,0211 kW Ручне керування
обігрівом з
контролем
температури
всередині і\або зовні
приміщення
[no]
Максималь
на тривала
теплова
потужність
Pmax 1,953 kW Електронний
контроль обігріву з
контролем
температури
всередині і\або зовні
приміщення
[no]
Додаткове споживання електроенергії обігріву Теплова
потужність з
вентилятором
[no]
На
номінальній
потужності
elmax 0,000 kW Тип нагрівача/контролера кімнатної
температури (виберіть один)
На
мінімальній
потужності
обігріву
elmin 0,000 kW Нагрівач з одним
рівнем нагріву і без
контролю
кімнатної температури
[no]
En modo de
espera
elSB 0,00068 kW [no]
[no]
[sí]
[no]
Нагрівач з двома і
більше рівнями нагріву
і без контролю
кімнатної температури
З механічним
термостатом контролю
кімнатної температури
З електронним
контролем кімнатної
температури
Електронний контроль
нагріву температури
кімнати з таймером на
день
Електронний контроль
нагріву температури
кімнати з таймером на
тиждень
[no]
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
1110
Інші типи контролю ( можливо кілька)
Контроль температури і
датчиком присутності
людини
[no]
Контроль температури і
датчиком відкритих вікон
[no]
Наявність датчика
дистанції
[no]
Наявність адаптивного
контролю старту
[no]
З наявністю обмежувача
часу
[no]
З наявністю сенсора
чорної лампи
[no]
Контактна
інформація:
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de
Poblet, Валенсія (Іспанія)
УКРАЇНСЬКАУКРАЇНСЬКА
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCHREADYWARM 6300 CERAMIC TOUCH 1312
ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочтите эти инструкции перед
использованием устройства. Сохраните это руководство
по эксплуатации для использования в будущем или для
новых пользователей.
• Убедитесь, что сетевое напряжение соответствует
напряжению, указанному на паспортной табличке
прибора и что розетка заземлена.
• Это устройство предназначено только для домашнего
использования. Не используйте его в промышленных или
коммерческих целях.
• Не используйте устройство в других целях.
• Не оставляйте устройство без присмотра во время его
использования. Всегда отключайте устройство от
электросети, когда оно не используется.
• Поставьте устройство на ровную устойчивую
термостойкую поверхность.
•Не используйте устройство в местах, где бензин, краска
или воспламеняющиеся жидкости используются или
хранятся, так как существует риск пожара или взрыва.
• Регулярно проверяйте шнур питания на наличие
видимых повреждений. Если шнур поврежден, его
необходимо заменить официальной службой технической
поддержки Cecotec во избежание любых опасностей.
• Используйте устройство в хорошо проветриваемом
помещении.
• Во время использования, устройство может нагреваться
до высоких температур. Не прикасайтесь к горячим
поверхностям устройства во избежание ожогов. Если
предусмотрено, используйте ручку при перемещении
этого обогревателя. Храните горючие материалы, мебель,
подушки, постельное белье, бумагу, одежду и шторы на
расстоянии не менее 0,9 м со всех сторон обогревателя.
Не размещайте устройство рядом с источниками тепла,
легковоспламеняющимися веществами, влажными
поверхностями где оно может упасть, соприкоснуться с
водой или другим жидкости.
Не вставляйте и не позволяйте предметам попадать в
вентиляционные отверстия, так как это может привести к
поражению электрическим током, возгоранию или
повреждению устройства.
Чтобы предотвратить возможное возгорание, не
перекрывайте воздухозаборник и вытяжку. Не
используйте устройство на мягкой поверхности, например
на кровати, где выход воздуха может быть заблокирован.
Протрите воздушные отверстия, если они
заблокированы.
Не используйте это устройство для сушки или нагрева
одежды, обуви или любых других предметов.
Это устройство не предназначено для использования в
ванных комнатах, прачечных или подобных местах, в
которых оно может быть подвержено воздействию воды
или влажности.
Чтобы отключить устройство, сначала выключите
выключатель, а затем отключите вилку из розетки.
Держите за вилку, и не тяните за шнур, чтобы отключить
его от розетки.
Не прикасайтесь к элементам устройства голыми или
мокрыми руками.
Храните упаковочные материалы в недоступном для
детей месте, они могут быть опасны.
Прибор не предназначен для использования детьми
младше 8 лет. Дети старше 8 лет могут использовать
устройство при условии постоянного присмотра за ними.
Данным устройством могут пользоваться дети от 8 лет и
также люди с ограниченными физическими, сенсорными
РУССКИЙРУССКИЙ
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCHREADYWARM 6300 CERAMIC TOUCH 1514
или умственными способностями, или недостатком опыта и
знаний, если за ними есть постоянное наблюдение или
предоставлена инструкция относительно безопасного
использования устройства, и пользователь понимает все
риски использования.
• Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с
устройством. Необходим тщательный надзор, когда прибор
используется детьми или находится рядом с ними.
Инструкция по батареям
• Храните батарейки в недоступном для детей и животных
месте, они могут быть смертельно опасными при
проглатывании. В случае проглатывания немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
• Если батарея протекла, не допускайте попадания
аккумуляторной кислоты на кожу, в глаза или на слизистые
оболочки. В случае контакта с кислотой, немедленно
обильно промойте пораженные участки проточной чистой
водой и как можно скорее обратитесь к врачу.
• Убедитесь, что зарядные контакты в устройстве чистые,
прежде чем вставлять батарейки; если нет - очистите их.
• Используйте батареи только того типа, который указан в
технических характеристиках.
• Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Не
используйте батарейки разных типов или разной
мощности.
• При замене батареек соблюдайте полярность (+/-).
• Извлекайте батарейки из устройства, когда они
разряжены или когда устройство не будет использоваться
в течение длительного времени.
• Батарейки нельзя перезаряжать или повторно
активировать, разбирать, бросать в огонь, погружать в
жидкости или подвергать короткому замыканию.
Рис. 2
Рис. 1
1
1
2
2
3
5
4
3
4
РУССКИЙРУССКИЙ
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
1716
РУССКИЙ
1. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА
Основной корпус
Рис. 1.
1. Панель управления
2. Дисплей
3. Вентиляционное отверстие
4. Кнопка включения/выключения
Панель управления
Рис. 2.
1. Температура/таймер +
2. Температура/таймер -
3. Вкл./Выкл.
4. Режим
5. Вращение
2. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Достаньте устройство из коробки.
• Удалите все упаковочные материалы и сохраните коробку.
• Проверьте наличие видимых повреждений, если таковые обнаружены, как можно
скорее свяжитесь с Технической службой Cecotec для консультации или ремонта.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Вставьте шнур питания устройства в электрическую розетку.
Включите главный выключатель на задней панели устройства.
Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы запустить обогреватель, и нажмите
кнопку режима, чтобы выбрать желаемый режим:
Режим вентилятора
Режим низкого нагрева
Режим сильного нагрева
Нажмите кнопку вращения, чтобы активировать функцию вращения 75º.
С помощью кнопок “Температура +” или “Температура -” установите желаемую
температуру от 16ºC до 37ºC.
Удерживайте кнопку режима в течение 5 секунд, чтобы активировать функцию таймера.
Затем используйте “Температура +” или “Температура -” кнопки для установки таймера.
Его можно настроить до 9 часов, а устройство автоматически выключится по истечении
установленного времени. Когда таймер установлен, дисплей мигнет 3 раза.
Изделие продолжит работать несколько секунд после выключения.
Дисплей автоматически перейдет в режим слабого освещения через 100 секунд.
4. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите устройство от электросети, выключите и дайте ему остыть перед очисткой
или хранением. Для очистки поверхности устройства используйте мягкую влажную
ткань. Регулярно очищайте пыль с поверхности устройства и воздуховыпускных
отверстий. Очистите и храните устройство в безопасном, сухом месте, если не
собираетесь использовать его в течение длительного периода времени.
Не погружайте обогреватель в воду и не позволяйте воде капать внутрь обогревателя,
так как это может создать опасность поражения электрическим током.
Избегайте использования абразивных чистящих средств или губок для мытья посуды,
так как они могут повредить изделие.
Шнур питания не должен соприкасаться с острыми краями, и он не должен прижиматься
тяжелыми предметами. Храните шнур в чистом, сухом месте, вдали от металлических
предметов. Всегда перед использованием проверьте вилку, чтобы убедиться, что
металлические предметы прикреплены правильно.
Не кладите тяжелые предметы на устройство во время хранения, так как это может
повредить устройство.
Чтобы снять фильтр, нажмите на оба верхних выступа и снимите крышку. Встряхните и
очистите фильтр мягкой сухой тканью.
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Устройство: Ready Warm 6300 Ceramic Touch
Код устройства: 05368
220-240 В ~, 50-60 Гц
2000 Вт
6. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРОПРИБОРОВ
Европейская директива 2012/19/EU по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE), указывает, что старые бытовые
электроприборы не должны выбрасываться вместе с обычными
несортированными бытовыми отходами.
Старая техника должна собираться отдельно, чтобы оптимизировать восстановление и
переработку материалов, которые они содержат, и уменьшают воздействие на здоровье
человека и окружающую среду.
РУССКИЙ
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
1918
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Перечеркнутый символ “мусорный бак на колесах” на изделии напоминает вам об
обязательстве утилизировать правильно. Если продукт имеет встроенную батарею или
съемные батареи, они должны быть вынуты из прибора и утилизированы надлежащим
образом.
Потребители должны связаться с местными властями или продавцом для получения
информации о правильной утилизации старых приборов и/или их батарей.
7. СЛУЖБА ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ И ГАРАНТИЯ
Гарантия на этот продукт составляет 2 года с момента покупки при условии
подтверждения покупки, продукт находится в отличном физическом состоянии и
использовался надлежащим образом, как описано в данном руководстве. Гарантия не
распространяется на следующие ситуации:
• изделие использовалось не по назначению, подвержено воздействию влаги,
погружено в жидкости или агрессивные вещества, а также любой другой
неисправности.
• Изделие было разобрано, модифицировано или отремонтировано лицами, не
уполномоченными Официальная служба технической поддержки Cecotec.
• Неисправности, возникающие в результате естественного износа его частей в
процессе эксплуатации.
Гарантийное обслуживание распространяется на все производственные дефекты
вашего устройства в течение 2 лет, исходя из действующего законодательства, кроме
расходных частей. В случае неправильного использования гарантия не действует.
Если в любой момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим устройством или у
вас возникнут сомнения, не бойтесь связаться со службой технической поддержки
Cecotec по телефону +34 963 210 728.
Идентификатор модели: 05368 Ready Warm 6300 Ceramic Touch
Позиция Символ Значение Единица Позиция Значение
Тепловая мощность Тип подводимого тепла, только для
локальных накопительных электрических
обогревателей (выберите один)
Номинальная
тепловая
мощность
Pnom 1,953 kW Ручное управление
обогревом, со
встроенным
термостатом
[non]
Минимальная
тепловая
мощность
(ориентирово-
чно)
Pmin 0,0211 kW Ручное управление
обогревом с
контролем
температуры
внутри и\или
снаружи
помещения
[non]
Максималь-
ная
непрерывна
я тепловая
мощность
Pmax 1,953 kW Электронный
контроль обогрева
с контролем
температуры
внутри и\или
снаружи
помещения.
[non]
Дополнительное потребление
электроэнергии
Тепловая
мощность с
вентилятором
[non]
На
номинальной
мощности
обогрева
elmax 0,000 kW Тип нагревателя/контроллера
комнатной температуры (выбери один)
На
минималь-
ной
мощности
обогрева
elmin 0,000 kW Нагреватель с
одним уровнем
нагрева и без
контроля
комнатной
температуры
[non]
В режиме
ожидания elSB 0,00068 kW Нагреватель с
двумя и больше
уровнями нагрева
и без контроля
комнатной
температуры
[non]
С механическим
термостатом
контроля
комнатной
температуры
[non]
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
2120
РУССКИЙ
С электронным
контролем
комнатной
температуры
[oui]
Электронный
контроль нагрева
температуры
комнаты с
таймером на день
[non]
Электронный
контроль нагрева
температуры
комнаты с
таймером на
неделю
[non]
Другие типы контроля (возможно
несколько)
Контроль
температуры и
датчиком
присутствия
человека
[non]
Контроль
температуры и
датчиком
открытых окон
[non]
Наличие датчика
дистанции
[non]
Наличие
адаптивного
контроля старта
[non]
С наличием
ограничителя
времени
[non]
С наличием
сенсора черной
лампы
[non]
Контактная
информация:
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C / de la Pinadeta s / n 46930 Quart
de Poblet, Валенсия (Испания)
РУССКИЙ
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
2322
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated
on the rating label of the appliance and that the wall outlet is
grounded.
This product is intended for household and indoor use, not
commercial. Use it for temporarily heating residential rooms.
Do not use the product for any other purpose.
Do not leave the product unsupervised during operation.
Always unplug the product from the electrical outlet when it
is not use.
Place the product on a at, steady, stable, heat-resistant
surface.
Do not use the device in areas where gasoline, paint, or
ammable liquids are used or stored, as there may be a risk of
re or explosion.
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is
damaged, it must be replaced by the ocial Technical Support
Service of Cecotec in order to avoid any type of danger.
Use the product in a well-ventilated area.
The device will reach high temperatures during use. To avoid
burns, do not let bare skin touch a hot surface. If provided, use
handle when moving this heater. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, paper, clothes, and curtains
at least 0.9 from all sides of the heater.
Do not place the appliance close to heat sources,
ammable substances, wet surfaces where it can fall
or be pushed into water or allow it to come into contact
with water or other liquids.
Do not insert or allow objects to enter any ventilation or
exhausted opening as this may cause an electric shock, re or
product damage.
To prevent a possible re, do not block air intake or exhaust in
any manner. Do not use on soft surface, such as a bed, where
air outlet may become blocked.
Wipe the air openings clean if they become clogged.
Do not use this product to dry or heat clothing, shoes or any
other items.
This heater is not intended for use in bathrooms, laundry
areas, or other damp/wet locations.
To disconnect the product, turn the switch o rst, and then
remove the plug from the electrical outlet. Pull directly on the
plug; do not pull on the power cord.
Do not handle the element with bare or wet hands.
Keep the packaging materials out of the reach of children, they
could be dangerous.
The appliance is not intended to be used by children under the
age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as
they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, as long as they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the appliance.
Supervise children, they shall not play with the appliance.
Close supervision is necessary when the appliance is being
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
2524
used by or near children.
Battery instructions
Keep batteries away from children and animals, they could
be deadly if swallowed. In case of ingestion, seek medical
assistance immediately.
Should a battery have leaked, do not allow your skin, eyes or
mucous membranes to come into contact with the battery acid.
In case of contact with acid, rinse the aected areas with
abundant fresh water immediately and contact a doctor as
soon as possible.
Make sure the battery contacts in the device are clean before
inserting batteries; if they are not, clean them.
Use only the battery type specied in the technical specications.
Always replace all the batteries at the same time. Do not use
dierent types of batteries or of dierent capacities.
When replacing batteries, note the correct polarity (+/-).
Take the batteries out of the device when they are discharged
or when the device is not going to be used in a long time.
Batteries must not be recharged or reactivated, dismantled,
thrown into re, immersed in uids or short-circuited.
Img.2
Img. 1
1
1
2
2
3
5
4
3
4
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCHREADYWARM 6300 CERAMIC TOUCH 2726
ENGLISH
1. PARTS AND COMPONENTS
Main body
Fig. 1.
1. Control panel
2. Display
3. Air vent
4. On/o switch
Control panel
Fig. 2.
1. Temperature/timer +
2. Temperature/timer -
3. On/o
4. Mode
5. Oscillation
2. BEFORE USE
Take the product out of the box.
Remove all packaging material Save the original box.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs
of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately.
3. OPERATION
Plug the device’s power cord into an electrical outlet.
Turn on the main switch at the back of the device.
Press the on/o button to start the heater and press the mode button to select the desired
mode:
Fan mod
Low heat mode
High heat mode
Press the oscillation button to activate the 75º oscillation function.
Use the temperature + or temperature – buttons to set the desired temperature, from 16 ºC to
37 ºC.
Hold down the mode button for 5 seconds to activate the timer function. Then, use the
temperature + or temperature – buttons to set the timer. It can be set up to 9 hours, and the
device will automatically turn o after the set time. The display will blink 3 times when the
timer is set.
The product will keep running a few seconds after turning o.
The display will turn to low light automatically after 100 seconds.
4.. CLEANIN AND MAINTENANCE
Disconnect the appliance from the power supply, turn it o and allow it to cool down before
cleaning or storing it.
Use a soft, damp cloth to clean the device’s surface.
Clean dust from the device’s surface and vents regularly.
Clean and store the device in a safe, dry place if it is not going to be used for a long period of
time.
Do not immerse heater in water or allow water to drip into the interior of the heater, as this
could create an electric shock hazard.
Avoid the use of abrasive cleaning agents or scouring pads as these could damage the
product.
The power cord should not be in contact with sharp edges, and it should not be compressed
by heavy objects. Store the cord in a clean, dry location always away from metal objects.
Always check the plug before use to assure metal items haven’t become attached.
Do not place any heavy items on top of appliance during storage as this may result in
possible damage of appliance.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product: ReadyWarm 6300 Ceramic Touch
Product reference: 05368
220-240 V ~ 50-60 Hz
2000 W
6. DISPOS OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), species that old household electrical appliances must
not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old
appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery
and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
ENGLISH
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
2928
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to
dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they
should be removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten,
exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault
attributable to the customer.
The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by the
ocial Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years,
based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty
will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not
hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Model: 05368 ReadyWarm 6300 Ceramic Touch
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heating power Type of heat input, for electric storage
local space heaters only (single select)
Nominal
heat output
Pnom 1,953 kW Manual heat
charge control
with integrated
thermostat
[no]
Minimum
heat output
(indicative)
Pmin 0,0211 kW Manual heat
charge control
with room and/
or outdoor
temperature
feedback
[no]
Maximum
continuous
heat output
Pmax 1,953 kW Electronic heat
charge control
with room and/
or outdoor
temperature
feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat
output
[no]
At nominal
heat output
elmax 0,000 kW Type of heat output/room temperature
control (single select)
At minimum
heat output
elmin 0,000 kW Single stage heat
output and no
room temperature
control
[no]
In standby
mode
elSB 0,00068 kW Two or more
manual stages, no
room temperature
control
[no]
With mechanic
thermostat room
temperature
control
[no]
With electronic
room temperature
control
[yes]
Electronic room
temperature
control plus day
timer
[no]
Electronic room
temperature
control plus week
timer
[no]
Other control options (multiple
selections possible)
ENGLISHENGLISH
READYWARM 6300 CERAMIC TOUCH
30
Room temperature
control, with
presence detection
[no]
Room temperature
control, with open
window detection
[no]
With distance
control option
[no]
With adaptive start
control
[no]
With working time
limitation
[no]
With black bulb
sensor
[no]
Contact
details:
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de
Poblet, Valencia (SPAIN)
ENGLISH
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/ de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia (Spain)
IC01200515
/