Schneider Electric XACB06 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с инструкцией по установке подвесных пультов управления Schneider Electric. В этом документе подробно описаны модели XAC, их установка, меры безопасности и другие важные моменты. Задавайте свои вопросы, и я постараюсь на них ответить.
  • Как предотвратить случайное нажатие кнопок на пульте?
    Какие стандарты соответствуют этим пультам?
    Каков порядок установки компонентов?
130655201A55 08
03 - 2015
1/2
Setting up procedure and head mounting / Mise en œuvre et montage tête
Процедура настройки и монтажа головной части
Орнату процедурасы жəне басты орналастыру
Users should assess the risks of the pendant controls being actuated accidentally, for example by a swinging pendant striking a
protruding object or by someone leaning against the pendant. Where this can result in unintended movement of the machine that could
cause damage or personal injury, measures should be adopted to reduce the possibility of accidental actuation (e.g. : selection of a pendant
using fully shrouded pushbuttons type XAC M; use of an enabling device so that two deliberate actions are required before the machine will
move; restraining the pendant so that it will not swing excessively; siting the pendant away from obstructions).
More than one measure can be necessary if the risk is high.
Les utilisateurs doivent prévenir le risque d'actionnement involontaire de la boîte pendante, pouvant être provoqué, à titre d'exemple,
par le balancement entrainant un choc de la boîte contre un objet ou par une personne s'appuyant par inadvertance sur l'organe de
commande. Dans le cas le mouvement intempestif de la machine risquerait d'entrainer des dommages matériels et/ou corporels, des
mesures préventives doivent être mises en place pour réduire les risques de manœuvres involontaires (ex : choix d'une boîte avec boutons
encastrés type XAC M ; ajout d'un système d'assentiment imposant 2 actions volontaires avant démarrage de la machine; longueur de câble
limitée pour réduire le balancement excessif de la boîte; placement de la boîte dans un emplacement dégagé; etc…).
Un nombre plus important de mesure peut-être nécessaire si le risque d'actionnement involontaire est élevé.
Пользователи должны учитывать риск непреднамеренного приведения в действие подвесных пультов управления, например
во время движения при столкновении с выступающими предметами или в результате прислонения человека к пульту. Если в
результате этого возможно непреднамеренное приведение в движение машинного оборудования с угрозой повреждения
имущества или травмирования людей, нужно предпринять меры для сокращения возможности случайного приведения пульта
управления в действие (например, путем использования подвесного пульта управления с полностью закрытыми нажимными
кнопками типа XCA M; путем использования включающего устройства, так чтобы для приведения машинного оборудования в
движение требовалось два преднамеренных действия; путем ограничения свободного хода подвесного пульта управления для
недопущения его чрезмерного раскачивания; путем устранения препятствий на пути движения подвесного пульта.
При высокой степени риска может потребоваться внедрение нескольких мер предосторожности.
Пайдаланушылар аспалы басқару элементтерінің кенет іске қосылуының тəуекелін, мысалы, шайқалып тұрған аспаның шығып
тұрған нысанды соғуы немесе біреудің аспаға сүйенуін есепке алуы тиіс. Бұл зақымдалу немесе жеке жарақатты тудыратын
машинаның күтпеген жылжуына əкелуі мүмкін, сондықтан кенет іске қосылу мүмкіндігін азайту шаралары қолданылуы тиіс (мыс.:
толығымен қорғалған XAC M түріндегі түймешіктерді пайдаланып аспаны таңдау; машина қозғалуынан бұрын екі толық əрекетті
қажет ететін іске қосу құралын пайдалану; аспа шамадан тыс шайқалмайтындай, оны шектеу; аспаны кедергілерден тыс
орналастыру). Тəуекел жоғары болса, бірнеше шараны қолдану қажет болуы мүмкін.
2 x 1,5 mm2
2 x AWG16
1 x 2,5 mm2
1 x AWG14
1*
1*
ZB2 SZ3
ZA2 BV0p
ZB2 BY1W140
ZB2 BYpppp
ZB2 BYpppp
XAC B911p
XAC 921p
ZB2 BYpppp
ZA2 BBp
ZA2 BGp
ZA2 BDp
ZA2 BS934
XAC S3991
XAC S499
XAC S399
XAC S41p
XAC S41p1
XAC V0p
XES B2011
XEN C1111 XEN D2611
XEN D3801
XEN B1181
XES D1pp1
XES D22p1
XEA Bp5361
XEA Cp5361
ZA2 BS834
ZA2 BS944
ZA2 BS944
ZA2 BS844
ZA2 BS844
XAC B984
Yellow
Jaune
Желтый
Сары
XAC A982
Black
Noir
Side without teeth towards
the button’s head
Côté sans dents orienté
vers la tête du bouton
Сторона без зубьев в
направлении головной
части кнопки
Тістері жоқ жақ
түймешіктің
басына қаратылған
ZA2 BS934
ZA2 BS834
1
2
3
Ø 7-9
Ø 9-11
Ø 11-14
Ø 14-15
mm in. mm in. mm in.
Ø 0.27-0.35
Ø 0.35-0.43
Ø 0.43-0.55
Ø 0.55-0.59
Ø 10-13
Ø 13-16
Ø 16-19
Ø 19-22
Ø 0.39-0.51
Ø 0.51-0.63
Ø 0.63-0.75
Ø 0.75-0.87
Ø 22-26
Ø 26-29
Ø 29-32
Ø 32-35
Ø 0.87-1.02
Ø 1.02-1.14
Ø 1.14-1.26
Ø 1.26-1.38
Ø
XAC B913 XAC B960 XAC B965
Ø>12 Ø≤12
D
C
B
A
Mounting orders: From A to D.
Ordre de montage : de A à D.
Последовательность монтажа:
от А до D.
Орнату реттері: A бастап D дейін.
Printed in
www.schneider-electric.comXAC B/Mppp
en
ru
kk
fr
Fixing by
hand
Préserrage
à la main
Крепление от руки
Қолмен бекіту
XAC X905
A
A
B
C 1
D 5
A
B
C
CD
D
1
1
E
E
6
6
4
4
4 4
F
F
F
DANGER
ОПАСНОСТЬ ҚАУІПТІ
Mounting with components ZA2 B in front of enclosure
Montage d'accessoires ZA2 B en position frontale
Монтаж с компонентами ZA2 B перед корпусом
Корпустың алдында ZA2 B құрамдастарымен орнату
Mounting orders: From A to F.
Ordre de montage : de A à F.
Последовательность монтажа: от А до F.
Орнату реттері: A бастап F дейін.
Mounting orders: From A to D. / Ordre de montage : de A à D.
Последовательность монтажа: от А до D. / Орнату реттері: A бастап D дейін.
Mounting with components ZA2 B in base of enclosure
Montage d'accessoires ZA2 B en bout de boîte
Монтаж с компонентами ZA2 B в основании корпуса
Корпустың негізінде ZA2 B құрамдастарымен орнату
83 (1)
3.27
mm
in.
mm
in.
100 (1)
3.94
With emergency stop trigger action and mechanical
latching pushbuttons / Avec boutons coup de poing
d’arrêt d’urgence à verrouillage brusque et à accro-
chage mécanique
С функцией включения аварийного останова и
механическими самоблокирующимися нажимными
кнопками
Апаттық тоқтатуды іске қосу
əрекеті жəне механикалық қысу
түймешіктері бар
Conform to standards:
Conformes aux normes :
Соответствие стандартам:
Келесі стандарттарға сəйкес келеді:
- EN/IEC 60204-32
- Directive Machines 98/37/CE
- EN/ISO 13850: 2006
- EN/IEC 60947-5-5
- Machinery directive 98/37/EC
Директива по машинному
оборудованию 98/37/EC
98/37/EC машиналар туралы
директивасы
With mushroom head switching off mechanical
latching pushbuttons / Avec boutons coup de poing de
coupure d’urgence à accrochage mécanique
С механическими самоблокирующимися
нажимными кнопками выключения с грибовидной
головкой
Механикалық қысу түймешіктерін шығыңқы баспен
өшіру
Conform to standards:
Conformes aux normes :
Соответствие стандартам:
Келесі стандарттарға сəйкес келеді:
- EN/IEC 60947-5-5
For any questions, please consult your Regional Sales Office.
Pour toute question, veuillez consulter votre revendeur local.
По всем вопросам обращайтесь в свой региональный
центр по продажам.
Кез келген сұрақтарыңыз туындаса, Жергілікті
сату кеңсесімен хабарласыңыз.
Tightening torque
Couple de serrage
Момент затяжки
Бекемдеудің айналдыру моменті
Part (1)
(1) Rere / Деталь / Бөлшек
N.m
2 ± 0,2
1,6 ± 0,2
1,8 ± 0,1
0,5 ± 0,1
0,8 ± 0,2
1,6 ± 0,1
lb-in
17.70 ± 1.77
14.16 ± 1.77
15.93 ± 0.88
4.42 ± 0.88
7.08 ± 1.77
14.16 ± 0.88
1
2
3
4
5
6
(1) With pushbutton released
Avec coup de poing déverrouillé
С отпущенной нажимной кнопкой
Түймешік босатылған күйде
(1) With pushbutton released
Avec coup de poing déverrouillé
С отпущенной нажимной кнопкой
Түймешік босатылған күйде
130655201A55 08
03 - 2015
2/2
www.schneider-electric.comXAC B/Mppp
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, BURN
OR EXPLOSION
p Turn off all power before working on this
equipment.
p Do not connect more than one phase to
the contact terminals.
p Installation, use and maintenance of
electrical devices must be performed by
qualified personnel.
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ОЖОГОВ
ИЛИ ВЗРЫВА
p До начала работ с этим
оборудованием выключите все
электропитание.
p Не подключайте более одной фазы к
клеммам.
p Установка, эксплуатация и техническое
обслуживание электрических
устройств должны выполняться
квалифицированным персоналом.
Несоблюдение этих инструкций
приведет к смертельному исходу
или серьезной травме.
ЭЛЕКТР ТОГЫНЫҢ СОҒУЫ, КҮЙДІРУ
НЕ ЖАРЫЛУ ҚАУПІ
p Бұл жабдықпен жұмыс істеуден бұрын
барлық қуатты өшіріңіз.
p Байланыс түйіспелеріне бір фазадан
артық жалғамаңыз.
p Электр құрылғыларын орнату,
пайдалану жəне техникалық қызмет
көрсету білікті мамандар тарапынан
орындалуы тиіс.
Бұл нұсқауларды орындамау
өлімге немесе ауыр жарақатқа
əкеледі.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, DE
BRULURE OU D’ EXPLOSION
p Coupez l'alimentation avant de travailler
sur cet appareil.
p Ne reliez pas plus d’une phase sur les
blocs contacts.
p Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation, l'utilisation, l'entretien et la
maintenance du matériel électrique.
Le non-respect de ces instructions
provoquera la mort ou des blessures
graves.
DANGER
/