KA511EKA

Black & Decker KA511EKA Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации шлифовальной машины Black & Decker KA511E. Я готов ответить на ваши вопросы о её использовании, технических характеристиках, мерах безопасности и рекомендациях по техническому обслуживанию. В инструкции подробно описаны функции, такие как регулировка скорости и подключение к пылесосу, а также меры предосторожности для безопасной работы.
  • Как подключить шлифовальную машину к пылесосу?
    Как регулировать скорость шлифования?
    Для каких материалов подходит данная шлифовальная машина?
    Какие меры безопасности следует соблюдать при работе с инструментом?
www.blackanddecker.eu
KA511E
Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
511999 - 12 RUS/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
B
C
A
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша шлифовальная машина Black & Decker
предназначена для шлифования деревянных,
металлических, пластиковых и окрашенных
поверхностей. Данный инструмент
предназначен только для бытового
использования.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите
все инструкции по безопасности
и руководство по эксплуатации. Не-
соблюдение всех перечисленных ниже
правил безопасности и инструкций мо-
жет привести к поражению электричес-
ким током, возникновению пожара и/
или получению тяжелой травмы.
Сохраните все инструкции по безопаснос-
ти и руководство по эксплуатации для их
дальнейшего использования.
Термин «Элек-
троинструмент» во всех приведенных ниже ука-
заниях относится к Вашему сетевому (с кабе-
лем) электроинструменту или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
a. Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение. Пло-
хое освещение или беспорядок на рабочем
месте может привести к несчастному слу-
чаю.
b. Не используйте
электроинструменты,
если есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи легко вос-
пламеняющихся жидкостей, газов или
пыли. В процессе работы электроинстру-
мент создает искровые разряды, которые
могут воспламенить пыль или горючие
пары.
c. Во время работы с электроинструмен-
том не подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение внимания
может вызвать у Вас потерю контроля над
рабочим процессом.
2. Электробезопасность
a. Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать штепсельной
розетке. Ни в коем случае не видоиз-
меняйте вилку электрического кабеля.
Не используйте соединительные штеп-
сели-переходники, если в силовом ка-
беле электроинструмента есть провод
заземления. Использование оригиналь-
ной вилки кабеля и соответствующей ей
штепсельной розетки
уменьшает риск по-
ражения электрическим током.
b. Во время работы с электроинструмен-
том избегайте физического контакта
с заземленными объектами, такими как
трубопроводы, радиаторы отопления,
электроплиты и холодильники. Риск по-
ражения электрическим током увеличива-
ется, если Ваше тело заземлено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождем или во влажной среде. Попада-
ние воды
в электроинструмент увеличива-
ет риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электричес-
ким кабелем. Ни в коем случае не ис-
пользуйте кабель для переноски элек-
троинструмента или для вытягивания
его вилки из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический кабель воз-
действию высоких температур и сма-
зочных веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся частей
инструмента. Поврежденный или запутан-
ный кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини-
тельный кабель, предназначенный для
наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом возду-
хе, снижает риск поражения электрическим
током.
f. При необходимости работы с элек-
троинструментом во влажной среде
используйте источник питания, обо-
рудованный устройством защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО
снижает риск поражения электрическим
током.
3. Личная безопасность
a. При работе с электроинструментами
будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если Вы устали,
а также находясь
под действием алко-
голя или понижающих реакцию лекарс-
твенных препаратов и других средств.
Малейшая неосторожность при работе
с электроинструментами может привести
4
к серьезной травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте
защитные очки. Своевременное исполь-
зование защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на несколь-
зящей подошве, защитного шлема или про-
тивошумовых наушников, значительно сни-
зит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент
к сети и/или акку-
мулятору, поднять или перенести его,
убедитесь, что выключатель находится
в положении «выключено». Не перено-
сите электроинструмент с нажатой кнопкой
выключателя и не подключайте к сетевой
розетке электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение «вклю-
чено», это может привести к несчастному
случаю.
d. Перед включением электроинструмен-
та снимите с него все регулировочные
или гаечные ключи. Регулировочный или
гаечный ключ, оставленный закрепленным
на вращающейся части электроинструмен-
та, может стать причиной тяжелой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда
сохраняйте равновесие и устойчивую
позу. Это позволит Вам не потерять кон-
троль при работе с электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не надевайте свобод-
ную одежду или украшения. Следите за
тем, чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном от-
далении от движущихся частей инстру-
мента. Свободная одежда, украшения или
длинные волосы могут попасть в движущи-
еся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжен уст-
ройством сбора и удаления пыли, убе-
дитесь, что данное устройство под-
ключено и используется надлежащим
образом. Использование устройства пы-
леудаления значительно снижает риск
возникновения несчастного случая, свя-
занного с запыленностью рабочего про-
странства.
4. Использование электроинструментов
и технический уход
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте Ваш инструмент по назна-
чению. Электроинструмент работает на-
дежно
и безопасно только при соблюдении
параметров, указанных в его технических
характеристиках.
b. Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или
выключения. Электроинструмент с не-
исправным выключателем представляет
опасность и подлежит ремонту.
c. Отключайте электроинструмент от се-
тевой розетки и/или извлекайте акку-
мулятор перед регулированием, заме-
ной принадлежностей или при хранении
электроинструмента. Такие меры пре-
досторожности снижают риск случайного
включения электроинструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинс-
трументы в недоступном для детей мес-
те и не позволяйте лицам, не знакомым
с электроинструментом или данными
инструкциями, работать с электроинс-
трументом. Электроинструменты пред-
ставляют опасность в руках неопытных
пользователей.
e. Регулярно проверяйте исправность
электроинструмента. Проверяйте точ-
ность совмещения и легкость переме-
щения подвижных частей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздействующих
на его работу. Не используйте неисправ-
ный электроинструмент, пока он не бу-
дет полностью отремонтирован. Боль-
шинство несчастных случаев являются
следствием недостаточного технического
ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлеж-
ности с острыми кромками позволяют избе-
жать заклинивания и делают работу менее
утомительной.
g. Используйте электроинструмент, аксес-
суары и насадки в соответствии с дан-
ным Руководством и с учетом рабочих
условий и характера будущей работы.
Использование электроинструмента не по
назначению может создать опасную ситу-
ацию.
5. Техническое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только квали-
5
фицированными специалистами с ис-
пользованием идентичных запасных
частей. Это обеспечит безопасность Ва-
шего электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
Дополнительные меры безопасности
при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные меры бе-
зопасности при работе шлифовальны-
ми машинами
Держите электроинструмент за изоли-
рованные рукоятки, поскольку шлифо-
вальная лента / шлифовальная подош-
ва может задеть кабель подключения
к электросети. Разрезание находящего
под напряжением провода делает не пок-
рытые изоляцией металлические части
электроинструмента «живыми», что со-
здает опасность поражения электричес-
ким током.
Используйте струбцины или другие при-
способления для фиксации обрабаты-
ваемой детали, устанавливая их толь-
ко на неподвижной поверхности. Если
держать обрабатываемую деталь руками
или с упором в собственное тело, то можно
потерять контроль над инструментом или
обрабатываемой деталью.
Внимание! Контакт с пылью или вдыхание
пыли, возникающей в ходе шлифовальных
работ, может представлять опасность для
здоровья оператора и окружающих лиц.
Надевайте респиратор, специально раз-
работанный для защиты от пыли и паров,
и следите, чтобы лица, находящиеся в ра-
бочей зоне, также были обеспечены средс-
твами индивидуальной защиты.
После окончания работы тщательно уби-
райте всю образовавшуюся пыль.
Соблюдайте особую осторожность при уда-
лении краски, которая может иметь свинцо-
вую основу, или при шлифовании некото-
рых сортов дерева или металла, которые
могут быть источником токсичной пыли:
- Не позволяйте детям или беременным
женщинам находиться в рабочей зоне.
- Не принимайте пищу, не пейте и не ку-
рите в рабочей зоне.
- Удаляйте частицы пыли и прочие отхо-
ды безопасным для окружающей сре-
ды способом.
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людь-
ми, а также детьми и неопытными лица-
ми допускается только под контролем от-
ветственного за их безопасность лица. Не
позволяйте детям играть с электроинстру-
ментом.
Назначение инструмента описывается
в данном руководстве по эксплуатации.
Использование любых принадлежностей
или приспособлений, а также выполне-
ние данным инструментом любых видов
работ, не рекомендованных данным руко-
водством по эксплуатации, может привести
к несчастному случаю и/или повреждению
личного имущества.
Безопасность посторонних лиц
Использование инструмента физически
или умственно неполноценными людьми,
а также детьми и неопытными лицами до-
пускается только под контролем ответс-
твенного за их безопасность лица.
Не позволяйте детям играть с электроинс-
трументом.
Остаточные риски
При работе с данным инструментом возмож-
но возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски могут
возникнуть при неправильном или продолжи-
тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и исполь-
зование предохранительных устройств, некото-
рые остаточные риски невозможно полностью
исключить. К ним относятся:
Травмы в результате касания вращаю-
щихся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены
деталей инструмента, пильных дисков
или насадок.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента. При использовании инс-
трумента в течение продолжительного
периода времени делайте регулярные
перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вды-
хания пыли в процессе работы с инс-
трументом (например, при обработке
древесины, в особенности, дуба, бука
и ДВП).
6
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в тех-
нических характеристиках инструмента и де-
кларации соответствия, были измерены
в соответствии со стандартным методом опре-
деления вибрационного воздействия согласно
EN60745 и могут использоваться при сравне-
нии характеристик различных инструментов.
Приведенные значения уровня вибрации могут
также использоваться для предварительной
оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения
вибрационного воздейс-
твия при работе с электроинструментом зави-
сят от вида работ, выполняемых данным инс-
трументом, и могут отличаться от заявленных
значений. Уровень вибрации может превышать
заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздейс-
твия для определения необходимых защит-
ных мер (2002/44/EC) для людей, использую-
щих в процессе работы электроинструменты,
необходимо принимать во
внимание действи-
тельные условия использования электроинс-
трумента, учитывая все составляющие рабоче-
го цикла, в том числе, время, когда инструмент
находится в выключенном состоянии, время,
когда он работает без нагрузки, а также время
его запуска и отключения.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Внимание! Полное ознакомление с ру-
ководством по эксплуатации снизит
риск получения травмы.
Электробезопасность
Данный инструмент защищен двойной
изоляцией, что исключает потребность
в заземляющем проводе. Следите за
напряжением электрической сети,
оно должно соответствовать величи-
не, обозначенной на информационной
табличке электроинструмента.
Во избежание несчастного случая, заме-
на поврежденного кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготови-
теле или в авторизованном сервисном цен-
тре Black & Decker.
Составные части
Ваш инструмент может содержать все или не-
которые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Пусковой выключатель
2. Отверстие пылеотвода
3. Шлифовальная подошва
4. Поворотный переключатель скорости вра-
щения электродвигателя
Сборка
Внимание! Перед началом сборки убеди-
тесь, что инструмент выключен и отсоединен
от электросети.
Крепление шлифовальной бумаги (Рис. А)
Внимание! Никогда не используйте инстру-
мент без шлифовальной бумаги или насадок.
Крепко и равномерно прижмите шлифо-
вальную бумагу к шлифовальной подошве
(3) таким образом, чтобы отверстия в лис-
те совместились с отверстиями в подошве.
Подключение к пылесосу (Рис. В)
Вставьте переходник (5) в отверстие пы-
леотвода (2).
Подключите шланг (6) пылесоса к переход-
нику.
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс.
Избегайте перегрузки инструмента.
Регулировка скорости
Поворотный переключатель скорости враще-
ния электродвигателя позволит отрегулиро-
вать скорость в соответствии с материалом
обрабатываемой поверхности.
Установите поворотный переключатель
(4) в нужное положение. Используйте вы-
сокую скорость для обработки древесины,
среднюю скорость для обработки и фане-
ры и синтетических материалов и низкую
скорость для обработки акриловых плас-
тиков, цветных металлов, а также для уда-
ления краски.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент, установите
пусковой выключатель (1) в положение I.
Чтобы выключить инструмент, установите
пусковой выключатель в положение О.
Рекомендации по оптимальному
использованию (Рис. С)
Не надавливайте слишком сильно на элек-
троинструмент.
Регулярно проверяйте состояние шлифо-
7
вальной бумаги. При необходимости заме-
ните.
Шлифуйте всегда вдоль волокон древеси-
ны.
Используйте мелкозернистую наждачную
бумагу при шлифовании свежеокрашен-
ной поверхности перед нанесением ново-
го слоя краски.
На неровных, шероховатых поверхнос-
тях, а также для удаления толстых слоев
старых лакокрасочных покрытий предва-
рительно используйте обдирочную (круп-
нозернистую) шлифовальную бумагу. На
прочих поверхностях предварительно
используйте получистовую (средней зер-
нистости) шлифовальную бумагу. В обо-
их случаях при последующем шлифовании
перейдите на чистовую (мелкозернистую)
шлифовальную бумагу, чтобы получить
ровную, гладкую поверхность.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Техническое обслуживание
Ваш инструмент рассчитан на работу в течение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы и на-
дежность инструмента увеличивается при пра-
вильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед любыми видами работ по
техническому обслуживанию выключайте инс-
трумент и отключайте его от источника пита-
ния.
Регулярно очищайте вентиляционные от-
верстия Вашего инструмента мягкой щет-
кой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте абразив-
ные чистящие средства, а также чистящие
средства на основе растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие не-
льзя утилизировать вместе с обычны-
ми бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш элек-
троинструмент Black & Decker или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите изде-
лие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать. Использо-
вание переработанных материалов
помогает защищать окружающую
среду от загрязнения и снижает рас-
ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроинструментов отдельно от
бытового мусора на муниципальных свалках
отходов, или Вы можете сдавать их в торго-
вом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием
и переработку отслуживших свой срок изделий
Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой
услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в лю-
бой авторизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ваше-
го
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того,
список авторизованных сервисных центров
Black & Decker и полную информацию о на-
шем послепродажном обслуживании и контак-
тах Вы можете найти в интернете по адресу:
www.2helpU.com
Технические характеристики
KA511E ТИП 1
Напряжение питания В перем. тока 230
Потребляемая мощность Вт 260
Число оборотов без нагрузки об/мин. 6,000 - 10,000
Размер шлифовальной подошвы мм 92 x 92 x 92
Вес кг 1,42
Уровень звукового давления в соответствии
с EN 60745:
Звуковое давление (L
pA
) 86 дБ(А), погрешность
(K) 3 дБ(А)
Акустическая мощность (L
wA
) 97 дБ(А), погреш-
ность (K) 3 дБ(А)
Сумма величин вибрации (сумма векторов по
трем осям), измеренных в соответствии со
стандартом EN 60745:
Вибрационное воздействие (ah) 3,33 м/с
2
, пог-
решность (K) 1,5 м/с
2
8
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУ-
ДОВАНИЮ
10
KA511E
Black & Decker заявляет, что продукты, обоз-
наченные в разделе «Технические характерис-
тики», полностью соответствуют стандартам:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4
За дополнительной информацией обращай-
тесь по указанному ниже адресу или по ад-
ресу, указанному на последней странице ру-
ководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает
за соответствие технических данных и делает
это заявление от имени фирмы Black & Decker.
Кевин Хьюитт (Kevin Hewitt)
Вице-президент отдела мирового проекти-
рования
Black & Decker Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/03/2010
9
zst00153807 - 24-05-2011
БЛЭК ЭНД ДЕККЕР
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1
. Поздравляем Вас с покупкой высококачес-
твенного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и вы-
ражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в тече-
ние всего срока эксплуатации - предмет
особой заботы наших сервисных служб.
В случае возникновения каких-либо про-
блем в процессе эксплуатации изделия
рекомендуем Вам обращаться только
в авторизованные
сервисные организации,
адреса и телефоны которых Вы сможете
найти в Гарантийном талоне или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это
не только квалифицированный ремонт, но
и широкий выбор запчастей и принадлеж-
ностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его
комплектности и исправности в Вашем при-
сутствии, инструкцию по эксплуатации и за-
полненный Гарантийный талон на русском
языке. При отсутствии у Вас правильно за-
полненного Гарантийного талона мы будем
вынуждены отклонить Ваши претензии по
качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно
просим Вас перед началом работы с изде-
лием внимательно ознакомиться с инструк-
цией по его эксплуатации.
1.4. Обращаем Ваше внимание на исключи-
тельно бытовое назначение данного из-
делия.
2. Правовой основой настоящих гарантийных
условий является действующее Законода-
тельство и, в частности, ЗаконО защите
прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие со-
ставляет 24 месяца и исчисляется со дня
продажи через розничную торговую сеть.
В случае устранения недостатков изделия,
гарантийный срок продлевается на период,
в течение которого оно не использовалось.
4. Срок службы изделия - 5 лет (минималь-
ный, установленный в соответствии с За-
кономО защите прав потребителей”).
5. Наши гарантийные обязательства рас-
пространяются только на неисправности,
выявленные в течение гарантийного сро-
ка и обусловленные производственными
и конструктивными факторами.
6. Гарантийные обязательства не распро-
страняются:
6.1.
На неисправности изделия, возникшие
в результате:
6.1.1. Несоблюдения пользователем предписа-
ний инструкции по эксплуатации изделия.
6.1.2. Механического повреждения, вызванного
внешним ударным или любым иным воз-
действием.
6.1.3. Использования изделия в профессиональ-
ных целях и объёмах, в коммерческих це-
лях.
6.1.4. Применения изделия не по назначению.
6.1.5. Стихийного бедствия.
6.1.6. Неблагоприятных атмосферных и иных
внешних
воздействий на изделие, таких
как дождь, снег, повышенная влажность,
нагрев, агрессивные среды, несоответс-
твие параметров питающей электросети
параметрам, указанным на инструменте.
6.1.7. Использования принадлежностей, расход-
ных материалов и запчастей, не рекомен-
дованных или не одобренных производи-
телем.
6.1.8. Проникновения внутрь изделия посторон-
них предметов, насекомых, материалов
или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение по назна-
чению, такими как стружка опилки и пр.
6.2. На инструменты, подвергавшиеся вскры-
тию, ремонту или модификации вне упол-
номоченной сервисной станции.
6.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие
из строя вследствие нормального износа,
и расходные материалы, такие как привод-
ные ремни, угольные щетки, аккумулятор-
ные батареи, ножи, пилки, абразивы, пиль-
ные диски, сверла, буры и т. п.
6.4. На неисправности, возникшие в результате
перегрузки инструмента, повлекшей выход
из строя электродвигателя или других уз-
лов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости,
деформация или оплавление деталей и уз-
лов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под
воздействием высокой температуры.
10
11
12
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
BLACK & DECKER
RUS
UA
KZ
Россия, 121471, г. Москва, Україна, 04073, м. Київ, Казахстан, 050060, г. Алматы,
ул. Гвардeйская, д. 3, корп. 1 вул. Сирецька, 33-ш ул. Тажибаевой, д. 155/1
тел.: (495) 444 10 70 тел.: (044) 581 11 25 тел.: (727) 250 21 21
737 80 41 244 64 44
BY
GE
Беларусь, 220015, г. Минск, Грузия, 0193, г. Тбилиси,
ул. Берута, д. 22, к. 1 ул.Тамарашвили, д. 12
тел.: (37517) 251 43 07 тел.: (99532) 33 35 86
251 30 72
Сервисная сеть
BLACK & DECKER постоянно расширяется.
Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам
в Москве: (495) 258 39 81/2/3,
в Киеве: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/
Справний та повністю укомплектований товар отримав(ла), с гарантійними забов´язаннями ознайомлен(а)/
Спраýны і поýнасцю укамплектаваны тавар атрымаý(ла), з гарантыйнымі умовамі азнаёмлены(а)/
Тұзу және толық жинақталған тауар қабылдадым, кепілдік шарттарымен таныстым/
Тузатилган ва тулик комплектли махсулотни олдим, гарантия шартлари билан танишиб чикдим
Подnись nокуnателя/ Підnuс noкуnця/ Подnіс nакуnніка/ Саmыn алушыны
ң
қ
олmaнбасы/ Хaрuдорнuнз uмзосu
/