Jetair CH Gaia E90 IX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Jetair CH Gaia E90 IX — это комбинированная вытяжка с двумя режимами работы: отвод воздуха или рециркуляция.

Возможности:

  • Три скорости всасывания воздуха
  • Сенсорное управление
  • Таймер автоматического отключения
  • Светодиодное освещение
  • Раздвижные алюминиевые фильтры, улавливающие жир и другие загрязнения
  • Возможность установки угольного фильтра для рециркуляции воздуха

Преимущества:

  • Эффективное удаление запахов и жира из воздуха
  • Удобство управления благодаря сенсорной панели
  • Таймер для автоматического отключения экономит электроэнергию
  • Яркое светодиодное освещение рабочей зоны

Jetair CH Gaia E90 IX — это комбинированная вытяжка с двумя режимами работы: отвод воздуха или рециркуляция.

Возможности:

  • Три скорости всасывания воздуха
  • Сенсорное управление
  • Таймер автоматического отключения
  • Светодиодное освещение
  • Раздвижные алюминиевые фильтры, улавливающие жир и другие загрязнения
  • Возможность установки угольного фильтра для рециркуляции воздуха

Преимущества:

  • Эффективное удаление запахов и жира из воздуха
  • Удобство управления благодаря сенсорной панели
  • Таймер для автоматического отключения экономит электроэнергию
  • Яркое светодиодное освещение рабочей зоны
1
Istruzioni per
l'installazione, l'uso,
la manutenzione
Informationen fuer
installation,
Gebrauch, Wartung
Instructions for
installation, use,
maintenance
Instrucciones de
instalacion, uso
y mantenimiento
Instructions pour
l'installation, l'emploi,
la manutention
Instructies voor
installeren, gebruik
en onderhoud
2
CH MANILA - CH PILA - CH CERVINIA - CH ROMA
Fig. 1
3
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
CH MANILA - CH PILA - CH CERVINIA - CH ROMA
4
CH PRATO - CH GAIA
Fig. 1
5
Fig. 2
Fig. 3
CH PRATO - CH GAIA
CH PRATO CH GAIA
6
- I -
CH-PRATO
1- Posizionare il passacavo «B» nella apposita sede.
2- Posizionare e fissare i camini assicurandosi di far coincidere il
passacavo «B» nella sede del camino «H», e i pulsanti dei comandi nei
rispettivi fori.
3- Bloccare la scatola pulsantiera «K» con le due viti «C».
CH-GAIA
1- Il cruscotto comandi va fissato sulla staffa posta sul retro del camino
assicurandosi di far coincidere i pulsanti dei comandi nei rispettivi fori.
- D-
CH-PRATO
1- Befestigen Sie die Kabelklemme an vorgesehener Stelle.
2- Bringen Sie die Schächte an und achten Sie dabei darauf, dass die
Kabelklemme "B" mit der am Schacht dafür vorgesehenen Stelle "H"
und die Bedienknöpfe mit den entsprechenden Löchern
übereinstimmen.
3- Befestigen Sie das Druckknopfgehäuse "K" mit den beiden Schrauben
"C".
CH-GAIA
1- Das Bedienfeld wird am Bügel auf der Rückseite des Kamins befestigt,
dabei sicherstellen, dass die Tasten des Bedienfelds in die
entsprechenden Aussparungen passen.
- GB-
CH-PRATO
1- Place the core hitch "B" in its housing.
2- Place and fix the chimneys. Make sure that the core hitch "B" matches
with the housing of chimney "H" and the control buttons match with the
holes.
3- Hold the button box "K" in place with the two screws "C".
CH-GAIA
1- The command instrument panel should be fixed onto the bracket placed
at the rear of the flue. Make surethat the command keys coincide with
their respective holes.
-E-
CH-PRATO
1- Colocar el prensacable "B" en su sede.
2- Colocar y fijar las chimeneas. Asegurarse que el prensacable "B" coin-
cide con la sede de la chimenean "H" y los botones de los mandos
coinciden con los agujeros.
3- Fijar la caja de mandos "K" mediante los dos tornillos "C".
CH-GAIA
1- El tablero de mandos se fija al soporte colocado en la parte posterior de
la chimenea asegurándose de hacer coincidir los pulsadores de los
mandos en los respectivos orificios.
57
CH GAIA
57
CH GAIA
CH PRATO
- F -
CH-PRATO
1- Placez le passe-fil "B" dans lemplacement prévu.
2- Placez et fixez les conduits dévacuations; assurez-vous que vous
faites bien coïncider le passe-fil "B" dans lemplacement du conduit "H"
et les boutons de commandes dans leurs trous respectifs.
3- Bloquez la boîte tableau de commandes "K" avec les deux vis "C".
CH-GAIA
1- Le tableau des commandes doit être fixé sur létrier placé à larrière de
la cheminée en sassurant de bien faire coïncider les boutons des
commandes dans les trous respectifs.
- NL-
CH-PRATO
1- Plaats de draaidleider "B" in zijn behuizing.
2- Plaats en bevestig de rookkanalen, laat de draadleider "B" passen in de
uitsparing van het rookkanaal "H" en de bedieningsknoppen in de
respectievelijke gaten.
3- Zet het bedieningspaneel "K" vast met de 2 schroeven "C".
CH-GAIA
1- Het bedieningspaneel moet op de beugel achter de schouw bevestigd
worden, controleer of de knoppen van de bedieningen samenvallen met
de daarvoor bestemde gaten.
- RUS-
7
CH MANILA - CH PILA - CH CERVINIA - CH ROMA
CH PRATO - CH GAIA
20
21
LI2LPA Ed. 03/05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Jetair CH Gaia E90 IX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Jetair CH Gaia E90 IX — это комбинированная вытяжка с двумя режимами работы: отвод воздуха или рециркуляция.

Возможности:

  • Три скорости всасывания воздуха
  • Сенсорное управление
  • Таймер автоматического отключения
  • Светодиодное освещение
  • Раздвижные алюминиевые фильтры, улавливающие жир и другие загрязнения
  • Возможность установки угольного фильтра для рециркуляции воздуха

Преимущества:

  • Эффективное удаление запахов и жира из воздуха
  • Удобство управления благодаря сенсорной панели
  • Таймер для автоматического отключения экономит электроэнергию
  • Яркое светодиодное освещение рабочей зоны

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ