WOLF-Garten AMBITION V 303 E Инструкция по эксплуатации

Категория
Газонокосилки
Тип
Инструкция по эксплуатации
5
f
1. Virtakytkin
2. Turvasanka
3. Vedonpoistin
4. Valitanko
5. Työsyvyyden säätäminen
N
1. På-/av bryter
2. Sikkerhetsbøyle
3. Kabelstrekkavlastning
4. Oppsamlingsmaling
5. Arbeidsdybdeinnstilling
S
1. Omkopplare TILL / FRÅN
2. Säkerhetsbygel
3. Kabeldragavlastning
4. Opsamler
5. Inställning av arbetsdjup
C
1. Spínač
2. Bezpečnostní madlo
3. Omezovač tahu kabelu
4. Koš
5. Nastavení pracovní hloubky
H
1. be- / kikapcsoló
2. Biztonsági kapcsolókar
3. kábelkihúzás gátló
4. fűgyűjtő
5. munkamélység beállító
p
1. Włącznik / Wyłącznik
2. Blacha prowadząca
3. Zabezpieczenie przed splątaniem kab-
la
4. Kosz
5. Regulacja głębokości pracy
h
1. Uključna –isključna sklopka
2. Sigurnosni stremen
3. Rasterećenje kabela na vlak
4. Košara za prihvat trave
5. Namještanje radne dubine
s
1. Zapnutie - vypnutie
2. Poistné rameno
3. Odľahčenie t’ahu kábla
4. Koš na zber travy
5. Nastavenie pracovnej hĺbky
O
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Varnostna prečka
3. Razbremenitvena sponka kabla
4. Košara za travo
5. Nastavitev delovne globine
b
1. Включване - Изключване
2. Предпазна скоба
3. Автоматично изключване на кабела
4. Кош за събиране на тревата
5. Настройка за дълбочина на работа
R
1. Выключатель
2. Предохранительная скоба
3. Предохранитель кабеля
4. Сборник
5. Установка глубины обработки
o
1. Comutator pornit/oprit
2. Etrier de siguranţă
3. Dispozitiv pentru descărcarea
4. Sac colector
5. Ajustarea pe înălţime a poziţiei de
lucru
T
1. Întrerupător pornit - oprit
2. Emniyet maşası
3. Dispozitiv de slăbire a cablului
4.
Çimen toplama torbası
5. Çalışma derinliği ayar
g
1. Διακόπτης on/off
2. Βάση ασφαλείας
3. Προστασία έλξης καλωδίου
4. Σάκος συλλογής
5. Ρύθμιση βάθους εργασίας
70
R
R Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы WOLF-Garten
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . 70
Сборка
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Эксплуатация
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Техобслуживание .
. . . . . . . . . . . . . . . . 73
Запчасти
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Устранение неполадок
. . . . . . . . . . . . . . . 73
¦apa¸ýåø
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Правила техники безопасности
Обозначение символов
Общие указания
С учетом опасности травмирования запрещается
использовать аэратор
как моторный пропашник;
для выравнивания поверхности грунта, удаляя,
например, пригорки с кротовым дренажем.
Не допускайте к работе с аэратором детей или лиц,
неознакомившихся с порядком эксплуатации этой
машины. Лицам, не достигшим 16 лет, пользоваться
устройством запрещено.
Не включайте двигатель, если рэдом находэтсэ другие
лица, особенно дети, или животные.
Ответственность за причинение травм другим лицам ил
и
ущерба их имуществу несет оператор.
Используйте аэратор только на сухом газоне.
Работайте только при дневном свете или при
соответствующем искусственном освещении.
Перед обработкой газона
Всегда носите соответствующую рабочую одежду;
исключите свободное платье и т.п., которое может быть
захвачено режущими узлами. Жесткая обувь!
Необходимо полностью защитить и ноги (напр., надев
длинные брюки) и руки (перчатки).
Установите на устройство перегородку или травосборник
из комплекта. Они должны быть прочно закреплены.
Запрещается эксплуатация без защитных
приспособлений или пр
и их повреждении.
Удалите перед аэрацией все посторонние предметы:
камни, куски дерева, кости и тому подобное с
обрабатываемого газона.
Проверяйте рабочие органы
на прочность закрепления их крепежными деталями;
на наличие повреждений или износа.
Соблюдайте при замене порядок установки.
Проверьте прикрепленный снаружи устройства провод и
соединительный кабель на наличие повреждений и их
сохранность (отсутствие ломкости). Допускается
эксплуатация только в исправном состоянии.
Ремонта кабеля должен выполнять только специалист.
Чаще проверяйте травосборник на наличие износа.
Перед наладкой или чисткой устройства ил
и проверкой
отсутствия переплетения или повреждения
соединительного провода устройство необходимо
выключить, а вилку вынуть из сетевой розетки.
Кабель
1 Внимание! Удар током при повреждении кабеля
Если кабель разрезан или поврежден, плавкий
предохранитель не всегда срабатывает.
Не прикасайтесь к кабелю до тех пор, пока не
отключите сетевой штепсель от розетки.
Поврежденный кабель следует полностью заменить.
Чинить провод с помощью изоляционной ленты
запрещается.
Применяйте удлинительный кабель исключительно с
минимальным сечением 3 x 1,5 мм
2
и макс. длиной 25 м:
если это проводка в резиновой трубке, то не легче, чем
тип HO 7 RN-F
если трубки из ПВХ, то не легче, чем тип HO5 VV-F
(проводка этого типа непригодна для постоянного
применения под открытым небом - как, напр.:
Внимательно ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации и запомните назначение органов
управления и порядок эксплуатации. Лицо,
эксплуатирующее устройство, несет ответственность
за несчастные случаи или наносимый ущерб
имуществу. Соблюдайте указания, объяснения и
предписания.
Не допу
скайте к работе с аэратором детей или лиц, не-
ознакомившихся с порядком эксплуатации этой
машины. Лицам, не достигшим 16 лет, пользоваться
устройством запрещено.
Предупреждение!
Перед вводом в
эксплуатацию
прочтите данное
руководство!
Не
допускайте в
опасную зону
посторонних!
Осторожно!
- Острые ножи -
вынимайте вилку из
розетки перед
работами по
техобслуживанию и
при повреждении
электропровода. Не
приближайте к
режущему органу
соединительный
кабель!
Соединитель
ный кабель
держать на
расстоянии
от
режущего
инструмента!
Используйте
средства защиты
зрения и слуха.
Оригинальная инструкция по эксплуатации
71
R
подземная прокладка для подключения садовой
розетки, прудового насоса или хранения под открытым
небом).
Штекер и муфты должны быть защищены от брызг воды.
Используйте автомат защиты от тока утечки (RCD) с
током утечки не больше 30 мA.
Соединительный кабель прикрепить к устройству для
снятия натяжения. Не допускать трения на кромках,
колющих и острых п
редметах. Не защемлять кабель
дверями или окнами. Переключающие устройства нельзя
удалять или перемыкать (напр.,. привязывать
включающую ручку на штанге рукоятки)
При запуске
Запускайте двигатель, предварительно удалив ноги на
безопасное расстояние от режущих органов.
Не опрокидывайте агрегат, когда включаете двигатель,
разве только агрегат должен опрокидываться при
запуске. Если это так, не опрокидывайте агрегат в
большей степени, чем это необходимо и поднимайте
только ту часть, которая удалена от оператора. Всегда
проверяйте, обе ли руки находятся в ра
бочем положении,
прежде чем снова поставите агрегат на землю.
При аэрации
Внимание, опасно! Работает режущий инструмент!
Придерживайтесь безопасного расстояния, установленного с помощью
ручки управления.
Не приближайте руки или ноги к вращающимсэ узлам.
Всегда держитесь на удалении от выбросного отверстиэ.
Запускайте двигатель, предварительно удалив ноги на безопасное
расстояние от режущих органов.
По возможности избегайте эксплуатации аппарата на мокрой траве или
соблюдайте при этом особую осторожность, чтобы не поскользнутьсэ.
Необходимо внимательно следить за устойчивостью, особенно на
уклонах. Не передвигайтесь бегом, только спокойно вперед.
Не работайте с аэратором на крутых склонах.
На склонах обработку производите всегда поперек уклону, а не
передвигаясь вверх-вниз.
Будьте особо осторожны при изменении направлениэ движениэ на
склоне.
Будьте особо осторожны при разворачивании аппарата или
приближении его к себе.
Отключайте рабочие инструменты:
если аппарат необходимо наклонить длэ транспортировки;
если необходимо пересечь участок, не покрытый травой;
при транспортировке аппарата.
Не эксплуатируйте аэратор при повреждении или отсутствии защитных
приспособлений или деталей корпуса.
Перед подъемом или переноской аэратора заглушите двигатель и
дождитесь остановки рабочих органов.
Перед съемкой травосборника или регулировкой высоты обработки
необходимо заглушить двигатель и дождаться остановки рабочих
органов.
Отработавшие или поврежденные ножи заменяются новыми из
комплекта. Соблюдайте порядок их установки.По соображениям
безопасности необходимо использовать только рекомендованные
заводские запчасти.
Работы по техобслуживанию и чистке аэратора, а также снятие
защитных приспособлений необходимо производить только при
остановленном двигателе.
Не оставляйте аэратор во влажных помещениях или вблизи открытых
горящих мест.
При наезде на препятствие выполните меры предосторожности: отдайте
аэратор на проверку специалисту (см. перечень мастерских).
При повреждении соединительного провода во время работы его
необходимо немедленно обесточить. Не касайтесь провода до тех пор,
пока он не будет отсоединен от сети питания.
Агрегат отключить и извлечь штекерный разъём и подождать, пока
агрегат остановится, если, напр.:
оставляете косилку
освобождаете заблокированный нож
проверяете, очищаете агрегат или хотите производить в нём работы
если Вы наткнулись на посторонний предмет, проверьте агрегат на
повреждения и выполните необходимый ремонт.
если косилка сильно вибрирует из-за дисбаланса (немедленно
отключиить и выяснить причину).
намерены выполнить работы по регулировке или чистке.
проверяете, не переплетены ли или не повреждены ли
соединительные проводки.
Если соединительная проводка повредилась при применении, её
следует немедленно отключить от сети. Не прикасаться к проводке,
пока она не отключена от сети.
Техобслуживание
1 Внимание! Вращающиеся режущие лопасти
Перед началом любого технического обслуживания или
чистки:
Отключите штепсель от сети.
Не касайтесь вращающихся лопастей.
Уничтожение отходов
Сборка
Закрепите рычажную конструкцию
1 Осторожно!
Следите за тем, чтобы кабель и трос Боудена не
перегибались.
Смотрите иллюстрации по монтажу.
Не следует выбрасывать сломанное
электрооборудование вместе с бытовыми
отходами. Утилизация электрооборудования,
аксессуаров и упаковочного материала должна
производиться без ущерба для окружающей
среды.
A
B
C
D
F
72
R
Эксплуатация
Время эксплуатации
Просьба соблюдать местные предписания.
Обратитесь в местные административные органы для
выяснения времени эксплуатации.
Регулируйте длину провода с помощью
кабельного зажима
Регулируйте, пожалуйста, длину провода с помощью
кабельного зажима
Подключение к розетке переменный ток 230
вольт, 50 Гц
Агрегат можно подключить к любой розетке, которая
инертно защищена предохранителем 16 Амп (или
маломощным включателем типа B).
3 Примечание: Устройство защитного отключения
(УЗО)
При прикосновении к поврежденным проводам эти
защитные приспособления предохраняют от дефектов
изоляции, а в некоторых случаях и от поврежденных
проводов под напряжением.
Рекомендуется подключать оборудование только к
сетевой розетке, снабженной устройством
защитного отключения (УЗО) с разностным током не
выше 30 мА.
Для устаревших систем розеток
можно использовать
модернизирующий комплект. Обратитесь за советом
к электрику.
Регулировка глубины обработки
1 Осторожно! Только при заглушенном двигателе и
остановленном вале аэратора.
1 Внимание! Pa¢oñº÷ ¨æº¢å¸º ¸eo¢xoªå¯o
ºc¹a¸o广 ÿepeª oªo¯ åμªe-æåø õ®cÿæºa¹aýå÷
ÿep¾¼ paμ. P¾ña¨ pe¨ºæåpo®å ¾co¹¾ ¯o²e¹ ¢¾¹¿
ºc¹a¸oæe¸ ¹oæ¿®o ÿepoe ÿoæo²e¸åe pa¢oñe¼ ¨æº-
¢å¸¾ (ÿoæo²e¸åe 1).
3 ¥på¯eña¸åe
Bcæeªc¹åe åμ¸oca ¸o²e¼/aõpa-ýåo¸¸¾x μº¢¿e cÿºc¹ø
¸e®o¹o-poe pe¯ø ¸eo¢xoªå¯o μa¸oo ºc¹a¸o广
pa¢oñº÷ ¨æº¢å¸º. Oÿ¹å¯a濸aø pa¢oñaø ¨æº¢å¸a
ºc¹a¸oæe¸a, ecæå ¸o²å/aõpaýå-o¸¸¾e μº¢¿ø pe²ºóe¨o
¯exa¸åμ-¯a ÿpo¸å®a÷¹ ÿoñº ¸a ¨æº¢å-¸º 2—3 ¯¯.
Cæåò®o¯ ¢oæ¿òaø pa¢oñaø ¨æº-¢å¸a ¯o²e¹ ÿpåec¹å ®
ÿepe-¨pºμ®e å ÿope²ªe¸å÷ åμªeæåø. ¥oõ¹o¯º, cæeªå¹e
μa ÿpaåæ¿-¸o¼ ºc¹a¸o®o¼ pa¢oñe¼ ¨æº¢å-¸¾.
Увеличение рабочей глубины (ножи направлены в
сторону грунта) (a, b)
šc¹a¸o广 p¾ña¨ pe¨ºæåpo-®å ¾co¹¾ ( μaåcå¯oc¹å o¹
åcÿoæ¸e¸åø) coo¹e¹c¹åå co c¹eÿe¸¿÷ åμ¸oca.
¥oæo²e¸åø 2, 3, 4 cæeªºe¹ åc-ÿoæ¿μoa¹¿ ¹oæ¿®o ÿpå
åμ¸oce pe²ºóåx ¸o²e¼/aõpaýåo¸¸¾x μº¢¿e.
Bμa-
åcå¯oc¹å o¹ c¹eÿe¸å åμ-¸oca ¸eo¢xoªå¯o
ÿoc¹eÿe¸¸o ºeæåñåa¹¿ ¨æº¢å¸º, ¸añå¸aø
cÿoæo²e¸åø 2.
Уменьшение рабочей глубины (a, c)
3 Пробная обработка:
Рычаг регулировки высоты положение „1, 2, 3, 4“
Запустить двигатель
При появлении шумов от щебня или блокировке
двигателя немедленно отключите устройство
Уменьшение рабочей глубины : Рычаг
регулировки высоты положение „1, 2, 3, 4“
Повторите попытку обработки
При частом использовании глубина аэрации
подстраивается с учетом износа ножей (+).
Рекомендации по глубине обработки
Yхоженные поверхности с мягкой почвой, без камней
Рабочее положение - настроить точно на высоту грунта
Kаменистые, неочищенные поверхности
Рабочий орган настроить на высоту грунта
При наличии щебня установить небольшую глубину
обработки
Неухоженные поверхности с большим количеством мха
Hачните с небольшой высоты скашивания
Не перегружайте устройство (при блокировке двигателя
увеличьте высоту скашивания)
Oбработайте газон, многократно его пересекая
Обработка аэратором
1. Прижмите и не отпускайте кнопку (1).
2. Потяните на себя рычаг (2), отпустите кнопку (1).
3. Выкл. двигателя: отпустить рычаг (2).
1 Внимание!
Постоянно следите за безопасностью расположения
кабеля на террасе, тропинке или уже обработанной
поверхности.
Техобслуживание
Общие сведения
1 Внимание! Вращающиеся режущие лопасти
Перед началом любого технического обслуживания или
чистки:
Отключите штепсель от сети.
Не касайтесь вращающихся лопастей.
Чистка
Устройство после каждого применения должно очищаться
насухо.
Не мойте устройство под струей воды.
Храните устройство в сухом помещении.
E
J
J
G
J
G
73
R
3 Рекомендуем
Отдайте осенью свое устройство на проверку в сервисную
мастерскую фирмы WOLF-Garten, чтобы оно весной было
готово к работе.
³a¯e¸a aæa-ep¹å®º¹-¹epa/aæa-aõpa¹opa
H
1
Oÿac¸oc¹¿
¥på pa¢o¹e ¸aª pe²ºóå¯ ¯exa-¸åμ¯o¯ ?¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广
¹pa¯¾. Åcÿoæ¿μº¼¹e ªæø coe¼ μaóå¹¾ pa¢oñåe ÿepña¹®å.
1
B¸å¯a¸åe
Åcÿoæ¿μº¼¹e ¹oæ¿®o opå¨å¸aæ¿-¸¾e ªoÿºóe¸¸¾e åμ¨o¹oå¹eæe¯
aæ¾-ep¹å®º¹¹ep¾ å
¾-aõpa¹op¾.
Oc¹a¸o广 ªå¨a¹eæ¿.
Åμæeñ¿ å殺 åμ åμªeæåø å åμ poμe¹®å.
C¸ø¹¿ ¹paoc¢op¸å® (oÿýåø).
Ha®æo¸å¹¿ åμªeæåe ¸aμaª.
©e¯o¸¹a² aæa-ep¹å®º¹¹epa (a) åæå aæa-aõpa¹opa (b):
B¾¹ø¸º¹¿ ®peÿe²¸º÷ c®o¢º (c) å ÿoep¸º¹¿ ¸a 90° ÿpa-o (® aæº) (1,
2).
B¾ªå¸º¹¿ ec¿ aæ ÿoæ¸oc-¹¿÷ æeo åμ ®peÿæe¸åø (d) å c¸ø¹¿
ªå²e¸åe¯ ¸åμ (3, 4).
Mo¸¹a² aæa-ep¹å®º¹¹epa (a) åæå aæa-aõpa¹opa (b):
B¾¹ø¸º¹¿ ®peÿe²¸º÷ c®o¢º (c) å ÿoep¸º¹¿ ¸a 90° ÿpa-o (® aæº)
(1, 2).
Bc¹a广 ec¿ aæ c¸åμº ÿoμaªå ®peÿæe¸åø (d) å μa-¹e¯ μ帺¹¿
ÿoæ¸oc¹¿÷ ÿpao ®peÿæe¸åe (d) å òec¹å¨pa¸¸oe o¹epc¹åe (e) (ªo
ºÿopa) (5, 6).
¥oep¸º¹¿ ®peÿe²¸º÷ c®o-¢º (c) ¸a 90° å μaíå®cåpo-a¹¿
epc¹åå (f). ¥poe-p广 ¸aªe²¸oc¹¿ íå®caýåå ÿaμe! (7, 8)
¥poep广 ÿpaå濸oc¹¿ ®peÿ-æe¸åø aæa-ep¹å®º¹¹epa/aæa-
aõpa¹opa.
Запчасти
Заказ Обозначение изделия Описание изделия
196-110-650 WCS3001 Сборник с индикатором заполнения
196-101-650 WBS3001
Ножевой брус
196-107-650 WAS3001 Federsatz
Поставка вы
полняется через Ваш специализированный магазин
Устранение неполадок
В неясных ситуациях всегда обращайтесь в сервисный центр фирмы WOLF-Garten. Внимание! Перед каждой проверкой,
чисткой или манипуляциями с ножом выключайте аэратор и вынимайте вилку из сетевой розетки.
Исправление (X) след. путем:
Неисправность Возможная причина
WOLF-Garten
Сервисная
мастерская
Самостоятельно
Аэрация не производится
--- X
Неравномерное
перемещение, сильная
вибрация устройства
X ---
Повышенный шум в
устройстве - грохот
--- X
Не работает двигатель
--- X
X ---
¦apa¸ýåø
B ®a²ªo¼ åμ c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø, ºc¹a¸oæe¸¸¾e
íåp¯o¼-åμ¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯ åμªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼
¸eåc
ÿpa¸oc¹å åμªeæåø ÿoc溲åæå ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o
¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eμoμ¯eμª¸o. ¥o oÿpoca¯
¨apa¸¹å¼¸o¨o pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼
ýe¸¹p.
Слишком мала установленная глубина обработки
Ножи повреждены и/или ослабли
Ножи и/или винты ослабли
Неисправен предохранитель
Повреждение кабеля:
1 Внимание! Удар током при повреждении
кабеля
Если кабель разрезан или поврежден, плавкий
предохранитель не всегда срабатывает.
Не прикасайтесь к кабелю до тех пор, пока не
отключите сетевой штепсель от розетки.
Поврежденный кабель следует полностью
заменить. Чинить провод с помощью
изоляционной ленты запрещается.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

WOLF-Garten AMBITION V 303 E Инструкция по эксплуатации

Категория
Газонокосилки
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ