Taurus FF2 Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации фондю Taurus FF2. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его использование, очистку, рецепты и меры безопасности. В инструкции описаны различные виды фондю и советы по их приготовлению. Задавайте ваши вопросы!
  • Как правильно очистить прибор?
    Можно ли использовать металлические приборы?
    Что делать, если прибор перегрелся?
    Какие рецепты фондю можно приготовить в этом приборе?
Русский
Создатель фондю
FF2
Уважаемый клиент!
Благодарим за выбор аппарата торговой марки
TAURUS W&B .
Он выполнен с применением передовых
технологий, имеет элегантный дизайн,
надежную конструкцию и превышает наиболее
требовательные стандарты качества, что
обеспечит полное соответствие вашим
требованиям и продолжительный срок службы.
Внимательно прочтите эту инструкцию перед
включением электроприбора и сохраните ее
для использования в будущем. Ненадлежащее
соблюдение этой инструкции может быть
причиной несчастного случая.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед использованием
очистите все части, которые
будут контактировать с
продуктами питания;
- Этот прибор предназначен
исключительно
для домашнего, не
промышленного
использования. Он не
предназначен для того,
чтобы его использовали
постояльцы в мини-
гостиницах, отелях, мотелях,
других местах проживания
гостиничного типа, а
также в животноводческих
постройках, подсобных
помещениях магазинов, в
офисах и на других рабочих
местах;
- Этот прибор не должен
использоваться детьми
младше 8 лет.
- Прибор может использоваться
только детьми старше 8 лет
под постоянным присмотром
взрослых.
- Этот электроприбор может
использоваться лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также
лицами, не обладающими
соответствующим опытом
или знаниями, только под
присмотром или после
проведения инструктажа по
безопасному использованию
прибора и с пониманием
связанных с ним опасностей;
- Храните прибор и его кабель
вне досягаемости детей
младше 8 лет;
- Чистка и уход за прибором
не должны производиться
детьми.
- Этот прибор не является
игрушкой. Необходимо
следить за детьми, чтобы они
не играли с ним.
- Установите прибор на
горизонтальной, ровной и
устойчивой поверхности
с бортиками, если они
имеются, чтобы избежать
выплескивания горячей
жидкости.
- Не используйте прибор
вместе с устройствами
программирования,
таймерами или другими
устройствами, которые могут
автоматически включить его.
- Не помещайте электроприбор
в воду или иную жидкость, а
также под струю воды.
- Поврежденный сетевой
шнур подлежит замене в
авторизованном сервисном
центре. Не допускается
разбирать или ремонтировать
прибор, поскольку это
небезопасно.
- Прежде чем включить электроприбор,
убедитесь, что напряжение на этикетке
соответствует напряжению в сети.
- Подключите электроприбор к заземленной
розетке, рассчитанной на ток не менее 10
ампер.
- Сетевая вилка должна подходить к розетке.
Не допускается вносить изменения в вилку
сетевого шнура. Не допускается также
использовать переходники для розетки;
- Не накручивайте сетевой шнур на прибор.
- Не допускается пережимать или сильно
сгибать шнур питания.
- Не допускается, чтобы сетевой шнур
свешивался или касался горячих частей
прибора.
- Проверьте состояние шнура питания.
Поврежденный или запутанный шнур может
быть причиной поражения электрическим
током.
- В качестве дополнительной защиты
электропитания оборудования
рекомендуется иметь дифференциальный
механизм с максимальной
чувствительностью 30 ма. Попросите совета
у компетентного мастера по установке
оборудования.
- Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
- Не допускается эксплуатировать
электроприбор с поврежденным шнуром или
вилкой питания.
- При любом повреждении корпуса
электроприбора немедленно отключите
его от сети, чтобы не допустить поражения
электрическим током.
- Не допускается использовать прибор после
падения на пол, если на нем имеются
видимые следы повреждений или протечка.
- Рабочее место, где используется прибор,
должно быть чистым и хорошо освещенным.
Беспорядок и недостаточное освещение
могут стать причиной несчастного случая.
- Не ставьте прибор на горячие поверхности:
на конфорки, газовые горелки, в духовку и
т.П.
- Электроприбор разрешается использовать
только с комплектной подставкой.
- Поставьте прибор на горизонтальную,
ровную и устойчивую поверхность,
способную выдержать высокую температуру
и находящуюся вдали от других источников
тепла и воды.
- Не допускается использовать или хранить
электроприбор на открытом воздухе.
- Hе оставляйте прибор под дождем или во
влажном месте. Если в прибор попадет
вода, это может стать причиной поражения
электрическим током;
- Людям, не чувствительным к высоким
температурам, не рекомендуется
использовать прибор (так как в нем есть
нагревающиеся поверхности).
- Не трогайте нагревающиеся части прибора,
так как это может вызвать серьезные ожоги.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
- Перед каждым использованием полностью
разворачивайте сетевой кабель.
- Не допускается эксплуатировать прибор,
если принадлежности установлены
недостаточно надежно.
- Не используйте прибор с неисправными
принадлежностями. Их следует немедленно
установить правильно.
- Не допускается, чтобы прибор работал без
загрузки;
- Не допускается эксплуатировать
электроприбор с неисправным
выключателем питания.
- Не перемещайте прибор во время
использования.
- Для перемещения или удержания
электроприбора используйте его ручку.
- Не допускается использовать прибор в
наклонном положении;
- Для того, чтобы антипригарное покрытие
сохранялось в хорошем состоянии, не
используйте металлические или острые
кухонные принадлежности.
- Не перегружайте прибор;
- Соблюдайте уровни макс и мин для воды.
- Отсоедините электроприбор от сети после
использования или для его чистки.
- Этот прибор предназначен только для
домашнего, а не профессионального или
промышленного использования;
- Храните этот прибор вне досягаемости
детей и/или лиц с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также тех, кто не знаком с
правилами его использования;
- Не допускается хранить и перевозить
электроприбор в горячем состоянии;
- Не храните прибор в местах, где
температура может быть менее, чем 2ºc
- Любое несоответствующее использование
прибора или несоблюдение инструкций по
эксплуатации освобождают производителя
от гарантийных обязательств по ремонту,
а также снимают ответственность с
изготовителя. Несоблюдение норм
безопасности может привести к несчастному
случаю.
- Не оставляйте включенный электроприбор
без присмотра. Это сохранит электроэнергию
и продлит срок его службы.
- Никогда не оставляйте включенный прибор
без присмотра или в местах, доступных для
детей, поскольку данный электроприбор
нагревается до высоких температур и может
вызвать серьезные ожоги.
- Используйте только те кухонные приборы,
которые способны выдержать высокие
температуры.
- Если по какой-то причине масло загорелось,
отключите прибор от сети и потушите огонь,
используя для этого крышку, покрывало
или большую скатерть. Ни в коем случае не
пытайтесь потушить огонь водой.
- Установите термостат в минимальное
(min) положение. Это не означает, что
электроприбор будет выключен вообще.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:
- Ремонтировать прибор разрешается
только квалифицированным специалистам
с использованием только оригинальных
запасных частей.
- ВНИМАНИЕ: Очистка прибора должна
осуществляться согласно данным
инструкциям, так как в противном случае
существует повышенный риск возникновения
пожара.
- Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически
приводит к аннулированию гарантии и
снятию ответственности производителя.
ОПИСАНИЕ
A Основание
B Bowl
C Ручки
D Forks’ support
E Регулятор температуры
F Powerindicator
G Forks
Если ваша модель не укомплектована нужной
вам принадлежностью, ее можно приобрести
отдельно через службу технической
поддержки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
- Убедитесь в том, что вы полностью
распаковали прибор.
- Перед первым использованием очистите
все части, которые будут контактировать
с продуктами питания, как описывается в
разделе, посвященном чистке.
- Некоторые части прибора могут быть слегка
смазаны. Вследствие этого, во время первого
применения прибора может появиться
небольшой дым. После некоторого времени,
дым прекратится.
- При первом включении прибор выделяет
запах. Рекомендуется включить его на
полную мощность на 2 часа в хорошо
проветриваемой комнате.
- Подготовьте электроприбор к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
- Полностью разверните кабель перед
подключением к сети.
- Правильно установите электрочайник на его
подставку.
- Подключите прибор к сети.
- Включите прибор, используя регулятор
режимов.
- Индикатор(f) загорится.
- Установите термостат в нужное положение.
- Начните работу с едой, которую вы хотите
обработать.
- Подождите, пока выключится индикатор,
(f) что указывает на нагрев до нужной
температуры.
- Заполните прибор в соответствии с
рецептом, который вы хотите подготовить.
- Рекомендации по приготовлению:
- Для фонда bourguignonne держите
температуру в положении «макс».
- Для китайского фондю сохранить
температуру в среднем положении.
- Для шоколадного фондю и сырного фондю
держать температуру в положении «мин».
Во время приготовления периодически
перемешайте содержимое с помощью
деревянной посуды или пластмассовой
посуды, способной выдерживать высокие
температуры, чтобы поддерживать гладкую
текстуру.
- Во время использования прибора индикатор
(f) будет включаться и выключаться
автоматически, указывая на то, что
нагревательные элементы работают и
поддерживают желаемую температуру.
- Когда еда будет готова, выньте ее из прибора
с помощью деревянной лопаточки или
аналогичного жаропрочного материала; не
используйте принадлежности, которые могут
повредить антипригарное покрытие.
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
- Установите минимальную (MIN) температуру
термостата.
- Отключите прибор от сети.
- Очистите прибор.
РУЧКА(И) ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ:
- Этот прибор имеет ручки (C) на боковой
поверхности корпуса, что облегчает удобный
транспорт.
ТЕПЛОВАЯ ЗАЩИТА И БЕЗОПАСНОСТЬ:
- Прибор оснащен защитным устройством,
которое защищает его от перегрева.
- Когда прибор постоянно включается
и выключается самостоятельно, без
использования пульта дистанционного
управления термостатом, убедитесь, что
нет никаких препятствий, которые мешают
правильному входу и выходу воздуха.
- Если прибор самостоятельно выключается
и не включается снова, отключите его от
электросети и подождите около 15 минут
перед его повторным подключением.
Если прибор не включается, обратитесь
за квалифицированной технической
поддержкой.
ОЧИСТКА
- Отсоедините прибор от сети после
использования, чтобы он остыл перед
чисткой.
- Очистите прибор, используя влажную ткань
и несколько капель чистящей жидкости, а
затем сухую ткань.
- Не допускается использовать растворители
или продукты на основе кислоты или
с высоким уровнем ph, например,
отбеливатель, а также абразивные чистящие
вещества.
- Не допускайте попадания внутрь через
отверстия для прохождения воздуха воды
или иной жидкости, чтобы не повредить
внутренние части.
- Не помещайте электроприбор в воду или
иную жидкость, а также под струю воды.
- Рекомендуется регулярно очищать прибор и
тщательно удалять все пищевые остатки;
- Если прибор не будет поддерживаться
в чистом состоянии, его поверхность
может быть повреждена, срок службы
сокращен, а его использование может стать
небезопасным;
- Вы можете мыть в посудомоечной машине
следующие части:
Поддержка вилки
Вилки
- Затем просушите все части перед сборкой.
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ
В случае неисправности отнесите
электроприбор в сервисный центр. Не
пытайтесь самостоятельно ремонтировать
электроприбор — это может быть опасно.
ДЛЯ ИЗДЕЛИЙ В ВЕРСИИ ЕС И/ИЛИ, ЕСЛИ
ЭТОГО ТРЕБУЕТ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО В
ВАШЕЙ СТРАНЕ:
ЭКОЛОГИЯ И ВТОРИЧНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
- Материалы упаковки прибора принимаются
системой сбора и сортировки материалов
для вторичного их использования.
Для утилизации используйте бытовые
контейнеры для каждого типа мусора.
- В изделии нет веществ в концентрациях,
которые считаются вредными для
окружающей среды.
Этот значок означает, что после
окончания срока службы для
утилизации прибора отнесите его в
пункт сбора электрических и
электронных отходов (WEEE).
Этот прибор выполнен в соответствии с
Директивой по низковольтному оборудованию
2014/35/EU, Директивой по электромагнитной
совместимости 2014/30/EU, Директивой
2011/65/EU, ограничивающей использование
некоторых опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании, а также
Директивой 2009/125/EC по экологическим
требованиям к изделиям, потребляющим
энергию.
РЕЦЕПТ
ФОНДЮ ВИНЬЕРОННЕ
НА 6 ЧЕЛОВЕК:
1,8 кг говядины для фондю
Соус для макания
ДЛЯ МАРИНАДА:
150 г грибов
150 г свинины
1 луковица
2 зубчика чеснока
1 небольшой пучок трав
150 мл красного вина
- Нарежьте говядину и положите в
холодильник. Достаньте ее из холодильника за
20 минут до подачи.
- Обжарьте нарезанный лук, свинину и
разрезанные пополам чесночные зубчики до
золотистого цвета в кастрюле.
- Добавьте грибы.
- Хорошо перемешайте и добавьте вино.
- Доведите до кипения, а затем поставьте на
маленький огонь.
- Кипятите на медленном огне в течение 45
минут, не закрывая крышкой.
- Налейте смесь в емкость для фондю.
-Каждому гостю достанется кусочек мяса на
вилке, который он должен окунуть в емкость
для фондю для достижения желаемой
готовности.
ФОНДЮ «БУРГИНЬОН»
НА 6 ЧЕЛОВЕК:
1,8 кг говядины для фондю
1 зубчик чеснока
1 литр масла для жарки или специального
масла для фондю
1 небольшой пучок трав
Соль
Соус для макания
- Нарежьте говядину.
- Нагрейте масло в кастрюле и добавьте
травы.
- Протрите внутреннюю часть емкости для
фондю зубчиком чеснока, добавьте щепотку
соли.
- Когда масло станет горячим, аккуратно
влейте его в емкость для фондю.
- ВНИМАНИЕ: горячее масло может вызвать
серьезные ожоги; необходимо принять все
меры предосторожности перед тем, как вылить
масло в емкость для фондю, и не подпускать
детей близко. Не заливайте масло вблизи
хрупких и / или легковоспламеняющихся
материалов.
-Каждому гостю достанется кусочек мяса на
вилке, который он должен окунуть в емкость
для фондю для достижения желаемой
готовности.
ФОНДЮ САВОЯРД
НА 6 ЧЕЛОВЕК:
500 г сыра Бофора
500 г сыра Эмменталя
500 г сыра Том-де-Савуа
1 литр сухого белого вина
1 маленький стакан кирша
½ чайной ложки тертого мускатного ореха
Соль, перец
3 багета (со вчерашнего дня или
позавчерашнего дня)
- Удалите с сыра кожуру и нарежьте.
- Вылейте вино в емкость для фондю и
нагревайте его на среднем огне в течение
десяти минут.
- Пока вино нагревается, постепенно
добавляйте сыр и дайте ему расплавиться,
помешивая движениями в форме восьмерки
деревянной ложкой, чтобы добиться гладкой
текстуры.
- Добавьте соль, мускатный орех, а затем
кирш.
- Нарежьте хлеб.
-Каждому гостю достается кусок хлеба на
вилке, который он должен окунуть в емкость
для фондю для того, чтобы хлеб покрылся
сыром, но при этом не упал внутрь.
ШОКОЛАДНОЕ ФОНДЮ
НА 6 ЧЕЛОВЕК:
500 г темного шоколада
50 мл сливочного крема
Свежие фрукты, нарезанные кубиками
Мягкие желейные сладости
1 лимон
- Натрите шоколад.
- Нарежьте фрукты, положите их в миски и
побрызгайте лимонным соком.
- Нагрейте крем, постепенно добавляйте
шоколад, постоянно помешивая деревянной
ложкой.
- Каждому гостю достается кусочек фрукта или
желе, который необходимо окунуть в фондю
для того, чтобы он покрылся шоколадом.
КИТАЙСКОЕ ФОНДЮ
НА 6 ЧЕЛОВЕК:
400 г говядины
450 г курицы
450 г свежего лосося или тунца
450 г сырых креветок
1 литр говяжьего или куриного бульона
1 морковь
1 луковица
½ лука-порея
50 г сушеных черных грибов
½ стебля лемонграсса
1 столовая ложка соевого соуса
1 столовая ложка имбирной муки
Несколько кунжутных зерен
- Нарежьте говядину, курицу и лосось/тунец.
- Очистите креветки и уберите в холодильник.
- Залейте емкость для фондю и нагревайте на
среднем огне.
- Добавьте овощи, нарезанный лук,
лемонграсс, соевый соус, имбирь и кунжут.
- Хорошо перемешайте и варите на
медленном огне в течение двадцати минут.
-Каждому гостю достанется кусочек мяса или
рыбы на вилке, который он должен окунуть в
емкость для фондю для достижения желаемой
готовности.
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
serviciile noastre ociale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac-
tând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
/