6916665PH

Philips 6916665PH Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для светодиодной лампы Philips LivingColors Generation2. Готов ответить на ваши вопросы о настройке цвета, яркости, сохранении сцен и подключении к другим устройствам Philips LivingAmbiance. В руководстве подробно описаны все функции лампы и пульта дистанционного управления.
  • Что делать, если лампа LivingColors не горит?
    Как сохранить любимую цветовую схему?
    Как подключить дополнительные лампы к пульту?
    Пульт не реагирует на нажатия. Что делать?
10
Kaugjuhtimispult
Пульт ДУ
Выбор лампы
Вык / Вкл
Выбор цвета
Насыщенность вкл./
насыщенность выкл.
Затемнение вкл. /
затемнение выкл.
Кнопки переключения
режима
ET
RU
Valguse valik
Väljas / sees
Värvi valik
Küllastatust juurde /
Küllastatust vähemaks
Hämarust juurde /
Hämarust vähemaks
Stseeninupud
Nuotolinis valdymas
LT
Šviesos pasirinkimas
Išjungti / Įjungti
Spalvų pasirinkimas
Soties padidinimas /
sumažinimas
Pritemdyti / pašviesinti
Scenų mygtukai
11
Пульт дистанційного керування
Вибір світла
Увімк./вимк.
Вибір кольору
Збільшення/
зменшення насичення
Збільшення/
зменшення яскравості
Кнопки ефекту
освітлення
UK
Қашықтан басқару құралы
KK
Жарықты таңдау
Өшіру / қосу
Түсті таңдау
Түс қанықтығын
арттыру / түс
қанықтығын азайту
Жарықтығын
арттыру /
жарықтығын азайту
Реңк түймелері
Telecomandă
Selectare lumină
Oprit / Pornit
Selectare culoare
Creştere/reducere
saturaţie
Creştere/reducere
intensitate luminii
Butoane pentru scenă
RO
87
Patareid tuleb käidelda ametlikus patareide
kogumispunktis või Philipsi müügiesindaja
juures, mõlemad viskavad patareid minema
keskkonnasõbralikul viisil.
Pistiku spetsikatsioon:
Vahelduvvooluadapter
Mudel: EADP-10EB C (EÜ-tüüpi)
EADP-10EB D (UK-tüüp + Singapur)
EADP-10EB E (Austraalia tüüp)
Sisend: 110–240 V ~, 0,3 A 50-60 Hz
Väljund: 18,5 V, 0,83 A
Valgusti energiatarve: kuni 15,4 W
Kaugjuhtimispult
Patareid: 3 tk, Philipsi Powerlife, AAA LR03, 1,5 V,
leelispatareid.
Traadita võrgu spetsikatsioon:
Traadita režiimi sagedusala: 2405–2475 MHz
Traadita võrgu sideprotokoll: IEEE 802,15.4
Töökanalid: kanalid 11, 15, 20 või 25
Keskkonnatingimused:
Töötemperatuur :0–40 °C
Hoiustamistemperatuur: -25–60 °C
Suhteline niiskus: 5–95% (ilma kondensaadita)
RU LivingColors Инструкция по эксплуатации
LivingColors Инструкция по эксплуатации
Благодарим Вас за приобретение Philips
LivingColors!
Светильник LivingColors специально создан
для создания в доме особой атмосферы с
помощью цветного света.
При первом использовании внимательно
прочтите эту инструкцию и сохраните ее для
дальнейшего использования. Следуя этим
рекомендациям, Вы сможете наслаждаться
всеми возможностями светильника Philips
LivingColors.
Важная информация
- Аккуратно извлеките все детали из упаковки.
Данное руководство поможет при выполнении
следующих действий...
1. Подготовка светильника к работе
2. Создание собственной атмосферы в доме
при помощи светильника LivingColors
3. Подключение светильника LivingColors к
другой аппаратуре Philips LivingAmbiance
4. Получение ответов на часто задаваемые
вопросы
5. Получение дополнительной поддержки
1. Начало работы
- Откройте отсек для батареек в пульте
дистанционного управления (ДУ), сдвинув
кнопку на задней панели. Вставьте
3 батарейки типа AAA (соблюдайте
полярность, обозначенную значками "+"
и "–").
- Установите светильник LivingColors
в выбранном месте на ровную и
устойчивую поверхность.
- Направьте светильник LivingColors на
стену (оптимальное расстояние — 50см),
вставьте разъем провода в лампу, затем
подключите к розетке электросети.
2. Создавайте собственную цветовую
атмосферу
- Чтобы установить цвет освещения,
коснитесь нужного цвета на цветовом
кольце. Чтобы настроить цвет, проведите
пальцем по кольцу.
- Изменение насыщенности цвета
(добавление белого к текущему
цвету). Нажмите кнопку увеличения
насыщенности, чтобы получить более
глубокий цвет, или кнопку уменьшения
насыщенности, чтобы изменить цвет на
более мягкий. Если продолжать нажимать
кнопку уменьшения насыщенности, цвет
освещения изменится на белый.
- Снижение яркости. Повысить или снизить
интенсивность освещения можно при
помощи кнопок управления яркостью.
- Включение автоматической смены цветов.
Проведите пальцем по цветовому кольцу
88
(один полный круг) и нажмите "I" ("Вкл.");
светильник LivingColors перейдет в режим
автоматической смены цветов: светильник
начнет изменять цвет автоматически.
Доступна настройка скорости изменения
цветов. Скорость можно настроить
движением в направлении по часовой
стрелке по колесу: от быстрой (темно-
синий свет колеса) до медленной
(пурпурный). Можно коснуться любой
точки цветового колеса. В режиме
автоматической смены цветов также
можно настроить насыщенность и яркость
цветов.
Чтобы вновь включить режим постоянного
цвета, еще раз проведите по цветовому
кольцу и нажмите кнопку "0". Кроме
того, можно отключить ("0") и повторно
включить ("I") светильник LivingColors.
- Если вам понравились те или иные
настройки освещения (например,
приглушенный красный цвет), можно
сохранить текущую композицию
подсветки, а затем восстановить ее. Для
этого нажмите и удерживайте одну из
кнопок композиций подсветки до тех
пор, пока пульт ДУ не издаст звуковой
сигнал. После этого сохраненные
настройки можно будет включить, нажав
соответствующую кнопку композиции
подсветки. Кроме того, таким же
образом можно сохранить скорость
автоматической смены цветов.
После этого можно продолжить
настройку светильника. Каждый раз, когда
необходимо будет включить сохраненную
комбинацию, просто нажмите кнопку
композиции подсветки, которая была
нажата при сохранении. Эта кнопка
ненадолго загорится, чтобы указать
выбранную комбинацию, а светильник
начнет работать в соответствии с
сохраненными настройками.
Можно сохранить до 3композиций
подсветки (по одной для каждой кнопки
композиций подсветки).
Чтобы отключить светильник LivingColors,
быстро нажмите кнопку "0". Светильник
запомнит настройки и затем восстановит
их. Для включения светильника нажмите
кнопку "I".
3. Подключение светильника LivingColors
к другой аппаратуре Philips
LivingAmbiance
К пульту ДУ LivingColors можно подключить
другую аппаратуру линейки Philips
LivingAmbiance. В этом случае вы сможете
настраивать все подключенные приборы
одновременно или каждый из них по очереди
при помощи одного и того же пульта.
1. К пульту ДУ можно подключить другие
светильники Philips LivingColors. Большая
часть моделей Philips LivingColors
поддерживает работу с этим пультом
ДУ: проверьте, есть ли на светильнике
логотип SmartLink. С данным пультом
совместимы все приборы с логотипом
SmartLink.
Чтобы подключить светильник Philips
LivingColors к пульту ДУ, поднесите
пульт к светильнику, а затем нажмите и
удерживайте кнопку "I". Лампа мигнет 3
раза. Продолжайте удерживать кнопку "I"
до тех пор, пока пульт не издаст звуковой
сигнал; светильник мигнет зеленым
светом. После этого он будет подключен
к пульту; светильник будет включен и
перейдет в последний настроенный
режим.
Если вы используете лампу белого
и цветного освещения LivingColors,
обязательно подключите белую лампу.
Это делается таким же образом, как и
при использовании других приборов
LivingWhites (см. пункт 2).
Если вам потребуется отключить
светильник LivingColors от пульта
дистанционного управления, поднесите
пульт к светильнику, а затем нажмите и
удерживайте кнопку "0". Лампа мигнет 3
раза. Продолжайте удерживать кнопку "0"
до тех пор, пока пульт не издаст звуковой
сигнал. После этого лампа медленно
погаснет.
2. К пульту ДУ можно подключить
устройства Philips LivingWhites (штекеры,
устройства экономии энергии и
89
осветительные приборы). Чтобы добавить
прибор Philips LivingWhites, поднесите
к нему пульт ДУ, а затем нажмите на
нем кнопку "I". Лампа мигнет 3 раза.
Продолжайте удерживать кнопку "I" до
тех пор, пока пульт не издаст звуковой
сигнал; лампа быстро мигнет два раза.
После этого он будет подключен к пульту;
светильник будет включен и перейдет в
последний настроенный режим.
Если вам потребуется отключить прибор
LivingWhites от пульта ДУ, поднесите
пульт к прибору, а затем нажмите и
удерживайте кнопку "0". Лампа мигнет 3
раза. Продолжайте удерживать кнопку "0"
до тех пор, пока пульт не издаст звуковой
сигнал. После этого лампа медленно
погаснет.
3. Пульт ДУ можно также подключить
к другому пульту ДУ из серии Philips
LivingAmbiance. К данному пульту ДУ
можно подключить любые другие
пульты LivingColors или LivingWhites с
логотипом SmartLink. После этого вы
сможете управлять одной и той же
лампой при помощи двух разных пультов.
Также можно будет создать 6 разных
композиций подсветки для одного и
того же светильника — 3 на одном и 3
на другом пульте. Чтобы добавить еще
один пульт LivingColors или LivingWhites,
выполните следующие действия.
a. Сбросьте настройки пульта ДУ, который
необходимо добавить. Для этого
откройте отсек для батареек, нажмите и
удерживайте маленькую кнопку в течение
нескольких секунд (например, с помощью
скрепки). Убедитесь, то батарейки
установлены. Когда настройки будут
сброшены, пульт ДУ издаст звуковой
сигнал.
b. Поднесите пульт ДУ со сброшенными
настройками к используемому пульту. На
обоих пультах нажмите и удерживайте
кнопку "I", пока пульты не издадут
звуковой сигнал. После этого пульты
будут подключены друг к другуэто
значит, что с помощью любого из них
можно управлять одними и теми же
светильниками.
c. Если вы добавляете универсальный пульт
ДУ, на него можно скопировать настройки
исходного пульта; в результате он будет
сразу подключен к тем же лампам.
Чтобы скопировать пульт ДУ, выполните
действия, описанные в пункте b.
Управлять всеми лампами,
подключенными к пульту ДУ Philips
LivingColors, можно как одновременно, так
и по отдельности.
Для того чтобы пульт управлял одним
светильником, его необходимо выбрать
(обратите внимание, что для ламп белого
и цветного освещения LivingColors каждый
светильник необходимо подключать по
отдельности). Это делается при помощи
кнопок выбора светильника. При нажатии
на кнопку выбора светильника одна из
ламп начинает мигать. Если это не та
лампа, которую требуется отрегулировать,
отпустите кнопку и нажмите ее еще
разпри этом мигать начнет другая
лампа. Если лампа выбрана, на пульте
ДУ загорится индикатор выбора
светильника (лампочка). Это означает,
что можно регулировать один выбранный
светильник.
Если лампа не выбрана (индикатор
выбора светильника не светится),
все настройки будут применены ко
всем лампам, подключенным к пульту
ДУ (например, можно одновременно
приглушить все светильники в комнате).
Если вам понравилось то или
иное сочетание настроек разных
осветительных приборов, их можно
сохранить (см. раздел 2 данного
руководства).
4. Часто задаваемые вопросы и ответы
Что делать, если
• LivingColors не светится
o Проверьте подключение кабеля к лампе.
Проверьте, правильно ли вставлена
вилка в розетку электросети.
o Отключите и снова подключите кабель
питания. Если светильник LivingColors
сменит несколько цветов и отключится,
включите его снова с помощью пульта ДУ.
90
• LivingColors не реагирует на команды
пульта ДУ
o Проверьте батарейки пульта ДУ. Они
должны быть правильно размещены
(значки "+" и "-") и заряжены. Если пульт
ДУ по-прежнему не работает, попробуйте
заменить батарейки.
o Подключите пульт ДУ к светильнику
LivingColors, выполнив порядок действий,
описанный в разделе 3.1 данного
руководства.
• Мигают кнопки после использования
пульта ДУ
o Это значит, что батареи в пульте ДУ
почти разряжены, и их необходимо
заменить.
• Не удается запустить режим
автоматической смены цветов
o Возможно, движение пальцем по
колесу пульта ДУ не было распознано.
Повторите попытку, убедившись, что во
время движения по кругу ваш палец
находится на цветовом колесе
• Необходимо подключить светильник
LivingColors к таймеру. Это возможно?
o Да. Вы можете использовать светильник
с цветным и белым светом Philips
LivingColors с таймером (не входит в
комплект поставки). При включении по
таймеру светильник LivingColors будет
использовать последнюю настройку
(постоянный цвет или автоматическую
смену цветов). Убедитесь, что последней
используемой настройкой не являлась
настройка "Выкл.".
• К пульту ДУ не удается подключить
дополнительные светильники LivingColors
o Убедитесь, что на подключаемом
приборе имеется логотип SmartLink. К
данному пульту ДУ можно подключать
только приборы с этим логотипом.
o Попытайтесь повторно выполнить
действия, описанные в разделе 3 данного
руководства. Обязательно дождитесь
описанных в нем звуковых сигналов и
миганий освещения.
• Мой вопрос отсутствует в списке.
o Обратитесь за помощью в компанию
Philips (см. раздел 5 "Дополнительная
поддержка").
5. Дополнительная поддержка
Для получения дополнительной информации
или в случае возникновения проблем посетите
веб-сайт компании Philips по адресу
www.philips.com или обратитесь в контактный
центр Philips Lighting по номеру: 00800-PHILIPSL
или 00800-74454775 (звонок бесплатный).
Гарантия
Двухлетняя гарантия Philips является
действительной, если продукт
эксплуатировался по назначению и в
соответствии с инструкциями. Претензии
покупателей принимаются только при наличии
документов, подтверждающих покупку
(накладная, платежная квитанция или чек) с
указанием даты покупки, имени продавца и
описанием продукта.
Гарантия Philips является недействительной,
если:
Нарушения потребителем правил
эксплуатации, хранения или транспортировки
товара.
Действий третьих лиц:
ремонта неуполномоченными лицами;
механических повреждений,
внесения несанкционированных
изготовителем конструктивных или
схемотехнических изменений и изменений
программного обеспечения;
отклонение от норм Государственных
Технических Стандартов (ГОСТов)
питающих сетей;
неправильной установки и подключения
изделия.
отклонение от норм Государственных
Технических Стандартов (ГОСТов)
питающих сетей; неправильной установки и
подключения изделия.
Действия непреодолимой силы (стихия,
пожар, молния и т.п.)
Чистка и уход
Извлеките штепсельную вилку из розетки
электросети.
Во избежание царапин очищайте светильник
LivingColors, пульт ДУ и адаптер только мягкой
сухой тканью.
Не используйте моющие средства.
Инструкции по безопасности
Держите вилку-адаптер и светильник
LivingColors в сухом месте.
91
LivingColors предназначен для
использования в помещениях и не
должен использоваться при высокой
влажности, например в ванных или на
открытом воздухе.
LivingColors не является детской игрушкой.
Не устанавливайте светильник на горячих
поверхностях
В целях обеспечения безопасности
и соблюдения условий гарантии,
запрещается вскрывать светильник
LivingColors или адаптер.
Используйте только прилагаемый
адаптер. Использование другого
адаптера может привести к повреждению
светильника LivingColors.
Защита окружающей среды
Утилизируйте прибор в соответствии с
местными нормами. Перед утилизацией
пульта ДУ извлеките батарейки. Не
выбрасывайте батарейки вместе с обычным
бытовым мусором. Батарейки необходимо
утилизировать в соответствии с нормами
местного законодательства.
Характеристики штепсельной вилки
Адаптер переменного тока
Модель: EADP-10EB C (для ЕС)
EADP-10EB D (для Великобритании
и Сингапура)
EADP-10EB E (для Австралии)
Вход: 110—240 В ~ 0,3 А 50 Гц
Выход: 18,5 В 0,83 А
Энергопотребление светильника: до 15,4Вт
Пульт ДУ
Батарейки:
Щелочные батарейки Philips Powerlife AAA LR03,
1,5В, 3шт.
Характеристика беспроводного подключения
Радиочастотный диапазон беспроводного
подключения: 2405~2475мГц
Протокол беспроводной связи: IEEE 802,15.4)
Рабочие каналы: каналы 11, 15, 20 или 25
Условия эксплуатации
Температура (рабочая): 0...40°C
Температура (при хранении): -25...60°C
Относительная влажность: 5...95% без
конденсации паров
UK Інструкція з використання світильника LivingColors
Інструкція з використання світильника
LivingColors
Дякуємо за придбання світильника Philips
LivingColors!
Світильник LivingColors спеціально розроблено
для створення неповторної атмосфери вдома
за допомогою кольорового світла.
Перед першим використанням світильника
LivingColors уважно прочитайте цю інструкцію
і збережіть її для майбутньої довідки.
Дотримуючись наших рекомендацій, Ви
зможете повністю насолоджуватися усіма
функціями світильника Philips LivingColors.
Важлива інформація:
- Обережно вийміть деталі з упаковки.
- Перевірте наявність усіх частин.
Цей посібник користувача допоможе Вам:
1. Почати користуватися світильником
2. Створити потрібну атмосферу за
допомогою світильника LivingColors
3. З'єднати світильник LivingColors з іншими
виробами Philips LivingAmbiance
4. Отримати відповіді на запитання, що
часто задаються
5. Отримати додаткову підтримку
1. Початок роботи:
- Відкрийте батарейний відсік пульта
дистанційного керування, посунувши
кнопку на задній панелі. Вставте
3батареї типу AAA (враховуючи значення
полярності “+” та “–”, як зображено на
малюнку).
- Встановіть світильник LivingColors у
вибраному місці на рівній, стійкій поверхні.
96
1. Жұмысты бастау
2. LivingColors шамы көмегімен жанға жайлы
жағдай жасау
3. LivingColors шамын басқа Philips
LivingAmbiance өнімдеріне жалғау
4. Жиі қойылатын сұрақтарға жауап беру
5. Қосымша қолдау алу
1. Жұмыс жасатуды бастау:
- Артындағы түймені сырғытып, қашықтан
басқару құралының батарея бөлімінің
қақпағын ашыңыз. AAA түріндегі 3 батарея
(+ жәнекөрсетілгендей болуы тиіс)
салыңыз.
- LivingColors шамын тегіс және тұрақты
жерге орнатыңыз.
- LivingColors шамын қабырғаға қаратып (ең
оңтайлы қашықтық - 50 см), қуат сымын
шамға жалғаңыз да, оның штепсельдік
ұшын розеткаға жалғаңыз.
2. Келесі әрекеттерді орындап, жанға
жайлы жағдай жасаңыз:
- Түс шеңберіндегі керекті түсті түрту. Түсті
жақсарту үшін, саусақты түс шеңберінің
бойымен жылжытуға болады.
- Түс қанықтығын өзгерту (ағымдағы
түске қосымша ақшылдық беру). Түсті
қоюлату үшін, түс қанықтығын арттыру
түймесін, ал түсті ашық ету үшін, түс
қанықтығын азайту түймесін басыңыз.
Түс қанықтығын азайту түймесі ұзақ
басылып тұрса, соңында түссіз жарық
жанады.
- Күңгірттеу. Жарық күшінің деңгейін
күңгірттеу түймелері арқылы арттыруға
немесе азайтуға болады.
- Түсті автоматты өзгерту режимін
таңдау. Саусақты түс дөңгелегі бойымен
айналдыра жүргізіп (толық бір айналым),
«I» (Қосу) түймесін басып қалыңыз;
LivingColors шамы түсті автоматты түрде
өзгерту режиміне қосылады: шам түстерді
автоматты өзгерте бастайды.
Түстердің ауысу жылдамдығын реттеуге
болады. Жылдамдықты, сағат тілінің
бағыты бойынша, жылдамнан (түс
шеңберіндегі қою көк) баяуға (күлгін)
өзгертуге болады. Түс шеңберінің кез
келген жерін түртуге болады. Түсті
автоматты өзгерту режимінде түстердің
қанықтығы мен ашықтығын да өзгертуге
болады.
Тұрақты түс режиміне қайту үшін, түс
шеңберін қайта айналдырып, «0»түймесін
басыңыз. Әйтпесе, алдымен «0», одан
кейін «I» түймелерін басып, LivingColors
шамын өшіріп, қайта қосуға болады.
- Егер белгілі бір жарық параметрі ұнаса
(мысалы, аздап күңгірттелген қызыл), кейін
оңай қалпына келтіру мақсатында осы
реңкті сақтауға болады. Ол үшін, қашықтан
басқару құралы сигнал бергенше Реңк
түймелерінің біреуін басып тұрыңыз. Реңк
басылған Реңк түймесіне сақталады.
Осы жолмен бір түсті автоматты өзгерту
режимінің белгілі бір жылдамдығын да
сақтауға болады.
Жарықтың керек түрде реттелуін
жалғастыруға болады. Кез келген уақытта,
сақталған реңкке қайту үшін, сақтау
кезінде басылған Реңк түймесін басыңыз.
Сол реңк түймесі жанып, реңктің
таңдалғанын көрсетеді, ал LivingColors
шамы сақталған параметрге өтеді.
Ең көбі 3 реңк (әр Реңк түймесі үшін
біреуден) сақтауға болады.
«0» (Өшіру) түймесін басып қалып,
LivingColors шамын өшіріңіз. LivingColors
шамы соңғы қолданылған режимді келесі
қолданыс үшін сақтайды. Оны қайтадан
қосу үшін, «I» (қосу) түймесін басыңыз.
3. LivingColors шамын басқа Philips
LivingAmbiance өнімдеріне жалғау
Philips LivingAmbiance түрлі өнімдерін LivingColors
шамының қашықтан басқару құралына
жалғауға болады. Осылайша, бір-біріне
жалғанған өнімдерді бірге немесе әр қайсысын
бөлек бір қашықтан басқару құралы арқылы
реттеуге болады.
1. Басқа Philips LivingColors шамдарын
қашықтан басқару құралына жалғауға
97
болады. Philips LivingColors шамдарының
көбі осы қашықтан басқару құралымен
жұмыс істейді: жалғанатын LivingColors
өнімінде SmartLink логотипінің бар-жоғын
тексеріңіз. SmartLink логотипі бар өнімдер
қашықтан басқару құралына жалғанады.
Philips LivingColors шамын қашықтан
басқару құралына жалғау үшін, қашықтан
басқару құралын шамға жақындатып,
«I» түймесін басып тұрыңыз. Шам 3
рет жыпылықтайды. Қашықтан басқару
құралы сигнал бергенше «I» түймесін
басып тұрыңыз; шам жасыл түспен біраз
жыпылықтайды. Шам енді қашықтан
басқару құралына жалғанды және соңғы
қолданылған параметрмен қосылады.
LivingColors түрлі түсті және түссіз
шамы үшін түссіз жарықты да жалғауды
ұмытпаңыз. Оны 2-тармақта сипатталған
LivingWhites өнімдерін жалғау әдісі
бойынша жалғауға болады.
LivingColors шамын қашықтан басқару
құралынан ажырату қажет болса, құралды
шамға жақындатып, «0» түймесін басып
тұрыңыз. Шам 3 рет жыпылықтайды.
Қашықтан басқару құралынан дыбыс
естілгенше «0» түймесін басып тұрыңыз.
Шам баяу сөнеді.
2. Бұған қоса, Philips LivingWhites өнімдерін
де (штепсельдік ұштар, қуат үнемдегіштер
және шамдар) қашықтан басқару
құралына жалғауға болады. Philips
LivingWhites өнімін қосу үшін, қашықтан
басқару құралын оған жақындатып, «I»
түймесін басып тұрыңыз. Шам 3 рет
жыпылықтайды. Қашықтан басқару
құралынан дыбыс естілгенше «I»
түймесін басып тұрыңыз; шам екі рет
жыпылықтайды. Ол енді қашықтан
басқару құралына жалғанды және соңғы
қолданылған параметрмен қосылады.
LivingWhites өнімін қашықтан басқару
құралынан ажырату қажет болса, құралды
өнімге жақындатып, «0» түймесін басып
тұрыңыз. Шам 3 рет жыпылықтайды.
Қашықтан басқару құралынан дыбыс
естілгенше «0» түймесін басып тұрыңыз.
Шам баяу сөнеді.
3. Қашықтан басқару құралын да басқа
Philips LivingAmbiance өнімдерінің
қашықтан
басқару құралына жалғауға болады.
Қашықтан басқару құралыңызға SmartLink
логотипі бар кез келген LivingColors немесе
LivingWhites қашықтан басқару құралы
жалғанады. Басқа қашықтан басқару
құралын жалғау сол шамдарды екі түрлі
қашықтан басқару құралымен басқару
мүмкіндігін береді. Мысалы, бір шамда
6 түрлі жарық реңктерін (әр қашықтан
басқару құралынан үшеуден) жасауға
болады. Қосымша LivingColors немесе
LivingWhites қашықтан басқару құралын
қосу үшін, мына әрекеттерді орындаңыз:
a. Қосылатын қашықтан басқару құралын
бастапқы қалпына келтіріңіз, яғни
батарея бөлімінің қақпағын ашып, RESET
Бастапқы қалпына келтіру») түймесін
бірнеше секунд басып тұрыңыз (мысалы,
қағаз қыстырғышпен). Батареяларды
салыңыз. Бастапқы қалпына келгенде,
қашықтан басқару құралы дыбыс
шығарады.
b. Бастапқы қалпына келтірілген қашықтан
басқару құралын қолданыстағы қашықтан
басқару құралына жақын ұстаңыз.
Дыбыс шығарғанша, қашықтан басқару
құралдарының «I» түймелерін басып
тұрыңыз. Қашықтан басқару құралдары
жалғанды. Енді қолданыстағы шамдарды
жаңа қашықтан басқару құралына
жалғауға және барлық шамдарды осы екі
құралдың кез-келген біреуімен басқаруға
болады.
c. Егер қосылып жатқан қашықтан басқару
құралы дөңгелек болса, оның көшірмесін
жасауға болады: оны дереу бастапқы
қашықтан басқару құралы жалғанған
шамдарға жалғауға болады. Қашықтан
басқару құралының көшірмесін жасау
үшін, «b»-тармағындағы әрекеттерді
қайталаңыз.
Philips LivingColors қашықтан басқару
құралына бір немесе бірнеше шам
жалғағаннан кейін осы шамдардың
барлығын бірге немесе бөлек басқаруға
болады.
Бір шамды басқару үшін, оны таңдау
керек (LivingColors түрлі түсті және
түссіз шамы үшін түрлі түсті және түссіз
жарықты бөлек таңдау керек). Оны жарық
98
таңдау түймелерінің бірімен жасауға
болады.Жарық таңдау түймелерінің
бірін басып тұрған кезде, таңдалған
шам жыпылықтай бастайды. Егер бұл
реттелетін шам болмаса, түймені жіберіп,
қайта басыңыз (басқа шам жыпылықтай
бастайды). Шам таңдалғанда, қашықтан
басқару құралындағы жарық таңдау
көрсеткіші (лампа) жанады. Бұл енді тек
таңдалған шамды реттеуге болатынын
білдіреді.
Ешбір жарық таңдалмаса (жарық таңдау
көрсеткіші өшірулі), реттеулердің
барлығы қашықтан басқару құралына
жалғанған бүкіл шамдарға қолданылады
(мысалы, бөлмедегі барлық шамдарды
күңгірттеуге болады).
Әртүрлі шамдардағы жарық
параметрлерінің белгілі бір біріккен түрі
ұнаса, оны, осы нұсқаулықтың 2-бөлімінде
сипатталған жолмен, реңк ретінде
сақтауға болады.
4. Жиі қойылатын сұрақтар
Мына жағдайларда жасалатын әрекеттер:
• LivingColors шамы жарық шығармай тұр
o Қуат сымының шамға жалғанғанын
тексеріңіз. Штепсельдік ұштың розеткаға
дұрыс жалғанғанын тексеріңіз.
o Қуат сымын ажыратып, қайта жалғаңыз.
Бірнеше түсі ауысып, LivingColors шамы
сөнсе, қайта қосу үшін, қашықтан басқару
құралын пайдаланыңыз.
• LivingColors шамы қашықтан басқару
құралымен басқарылмайды
o Қашықтан басқару құралының ішіндегі
батареяларды тексеріңіз. Батареялар
дұрыс салынған (+ және -) және
зарядталған болуы керек. Басқару құралы
әлі де жұмыс істемесе, батареяларды
ауыстырып көріңіз.
o Қашықтан басқару құралын осы
нұсқаулықтың 3.1-бөлімінде түсіндірілген
тәртіп бойынша LivingColors шамына
байланыстырыңыз.
• Қашықтан басқару құралын пайдаланған
соң түймелер жыпылықтайды
o Бұл қашықтан басқару құралындағы
батарея заряды таусылғанын және оны
ауыстыру керек екенін білдіреді.
• Түсті автоматты өзгерту режимі
қосылмайды
o Бұл қашықтан басқару құралы
түс шеңберінің айналу әрекетін
анықтамағанынан болуы мүмкін. Қайта
көріңіз, толық айналым кезінде саусақты
түс шеңберінен алмаңыз
• LivingColors шамын таймерге жалғау
мүмкін бе?
o Иә. Philips LivingColors шамын таймермен
(жинаққа кірмейді) пайдалануға болады.
Таймер арқылы іске қосылған LivingColors
шамы соңғы параметрді көрсетеді
(тұрақты түс немесе түсті автоматты
өзгерту режимі). Соңғы параметрдің
«Өшірулі» күйінде болмағанын тексеріңіз.
• LivingColors қашықтан басқару құралына
қосымша шамдар жалғанбайды
o Жалғанудағы өнімде SmartLink логотипі
бар екенін тексеріңіз. Осы қашықтан
басқару құралына тек SmartLink логотипі
бар өнімдер жалғанады.
o Осы нұсқаулықтың 3-бөлімінде
сипатталған әрекеттерді қайта орындап
көріңіз. Сол жерде аталған сигнал беріліп,
жарықтың жыпылықтағанын тексеріңіз.
• Менің сұрағым бұл тізімде жоқ
o Көмек алу үшін, Philips компаниясына
хабарласыңызҚосымша қолдау» атты
5-бөлімді қараңыз).
5. Қосымша қолдау
Қосымша ақпарат керек болса, сондай-ақ
қиындықтар орын алса,
www.philips.com мекенжайы бойынша Philips
компаниясының веб-сайтына өтіңіз немесе
Philips жарық өнімдерінің байланыс орталығына
мына тегін телефон арқылы хабарласыңыз:
00800-PHILIPSL немесе 00800-74454775
Кепілдік:
Өнім нұсқауларға сай және мақсаты бойынша
қолданылған болса, Philips компаниясының екі
жылдық кепілдігі жарамды болады. Кепілдік
бойынша арыздар тек сатып алынған күні,
сатқан мекеменің аты және өнім сипаттамасын
қамтитын түпнұсқалы сатып алу құжаты
99
(инвойс, сатқан мекеменің түбіртегі немесе чек)
болса ғана, қабылданады.
Philips кепілдігі келесі жағдайларда жарамсыз
болады:
Сатып алу құжатында немесе өнім
сипаттамасында кез келген нәрсе
өзгертілген, сызылған, өшірілген немесе
түсініксіз болғанда.
Зақым, нашар байланыс немесе дұрыс
қолданбау салдарынан жұмыс істемесе.
Найзағай, су тасқыны, өрт, дұрыс
қолданбау немесе немқұрайдылық сияқты
LivingColors шамдарына тікелей қатысты
емес жағдайлар барысында зақым
келгенде.
LivingColors шамы ашылған немесе
бөлшектенген жағдайда.
Тазалау және техникалық қызмет көрсету:
Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткадан
ажыратыңыз.
Сырып алмас үшін, LivingColors шамын,
қашықтан басқару құралын және адаптерді тек
жұмсақ құрғақ шүберекпен сүрту керек.
Тазалайтын құралдарды қолдануға болмайды.
Қауіпсіздік нұсқаулары:
Штепсельдік ұшты және LivingColors
шамдарын сұйық заттар мен ылғалдан
аулақ ұстаңыз.
LivingColors тек үй ішінде қолдануға
арналған. Жуынатын бөлме сияқты
ылғалды жерлерде немесе сыртта
қолдануға болмайды.
LivingColors балалар ойнайтын ойыншық
емес.
Беті ыстық жерге қоймаңыз
Қауіпсіздік шараларын қадағалау
мақсатында, сондай-ақ кепілдік шарттары
бойынша LivingColors шамын және
штепсельдік ұшты ашуға болмайды.
Берілген қуат адаптерін ғана пайдалану
керек. Басқа адаптер LivingColors
түрлі түсті және түссіз жарық шамын
зақымдауы мүмкін.
Қоршаған орта:
Қоқысқа тастау уақыты келгенде, құралды
жергілікті үкімет нұсқаулары бойынша
тастаңыз. Қашықтан басқару құралын қоқысқа
тастамас бұрын батареяларын алып тастаңыз.
Батареяларды әдеттегі үй қоқыстарымен бірге
тастауға болмайды. Ресми жинау орнына
немесе Philips дилеріне апару керек. Осы
екі жерде бұларды қоршаған ортаға қауіпсіз
жолмен жояды.
Штепсельдік ұштың техникалық сипаты:
Айнымалы ток адаптері
Үлгі: EADP-10EB C (Еуропа
қауымдастығының түрі)
EADP-10EB D (Ұлы Британия түрі
+ Сингапур)
EADP-10EB E (Австралия түрі)
Кіріс: 110 - 240В ~ 0,3A 50 Гц
Шығыс: 18,5 В 0,83 A
Шамның қуатты тұтынуы : 15,4 Вт дейін
Қашықтан басқару құралы:
Батареялар: 3 x Philips Powerlife Alkaline AAA
LR03, 1,5 В.
Сымсыз байланыс сипаты:
Сымсыз РЖ режимінің жиілік диапазоны:
2405~2475 МГц
Сымсыз байланыс протоколы: IEEE 802.15.4
Жұмыс арналары: 11, 15, 20 немесе 25
Қоршаған ортаның сипаты:
Температура (жұмыс): 0...40 °C
Температура (сақтау): -25...60 °C
Салыстырмалы ылғалдылық: 5...95 %
(жиналмайды)
RO Instrucţiuni de utilizare pentru LivingColors
Instrucţiuni de utilizare pentru LivingColors
Vă mulţumim pentru achiziţionarea aparatului Philips
LivingColors!
LivingColors a fost proiectat special pentru a crea
propria dvs. ambianţă acasă, prin lumină colorată.
La prima utilizare, citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie
şi păstraţi-le pentru consultarea ulterioară. Urmând
instrucţiunile noastre, veţi benecia de funcţionalitatea
completă a Philips LivingColors.
20 21
49- Запрещена фиксация или прикручивание электрической проводки между светильником и посадочной поверхностью!
50
- Светильник подходит для использования в нём ламп обратного отражения.
51
- Этот светильник содержит некоторые детали, которые могут нагреваться.
52
- Этот светильник не рекомендуется использовать детям до 14 лет.
Светильники, как и все наши изделия, спроектированы, изготовлены и протестированы в соответствии с самыми строгими
требованиями Европейских стандартов безопасности (EN 60.598/
). В случае брака в конструкции или материале
светильника производитель предоставляет два года гарантии на внутреннее освещение и два года на внешнее (если на
упаковке не указано иначе). Битые плафоны, поврежденные батареи и источники света не подлежат условиям гарантии. На
повреждения, полученные в результате использования осветительного прибора в экстремальных условиях (морское
побережье, промышленные зоны, контакт с удобрением), гарантийные обязательства не распространяются. Гарантия
действительна со дня покупки и только по предоставлению платежного документа. Гарантия недействительна в случае
неправильного монтажа, использования не по назначению или самостоятельного изменения светильника. Производитель не
несет никакой ответственности за ущерб, нанесенный в результате неправильного использования светильника или
использования его не по назначению.
Изменения дизайна и технических характеристик не исключаются
BE01
MASSİVEGÜVENLİKTALİMATNAMELERİ–BÖLÜMB
T Ü R K Ç E
Aydınlatma ürünlerinin doğru kullanılması, talimatnamenin uygun ve güvenli bir şekilde tatbikiyle mümkündür.
Ürün kurmadan, tamir ve bakım öncesi elektriğinin kesildiğinden emin olun.
Şayet emin değilseniz, ürünü aldığınız yerle veya bir elektrikçiyle kontak kurun. Tesisatı, talimatnamesine uygun olarak kurun
veya bir elektrikçiye kurdurtun.
Özellikle düşük voltaj (12v) kabloları bağlantılarında kullanılan vidaları iyice sıkın.
Bağlantıyı yaparken renk ayrımını iyi yapın. Mavi (nötr), kahverengi veya siyah (faz) ve sarı-yeşil (toprak).
Tesisat kurulurken elbisenizin kuru olmasına ve elektrik olabilecek bölümlerde sıvı teması olmamasına dikkat edin.
Lütfen aplik-armatürleri çocukların ulaşamayacakları yerlere monte edin.
Eğer aydınlatma aracı metalik bir yüzeye monte edilecekse, bu yüzey koruyucu topraklama iletkenine bağlı olmalıdır.
Ürünle ilgili verilen teknik bilgilerin doğruluğunu kabul edin. A bölümünde yer alan güvenlik talimatnamelerinde, ürünlerin
üzerindeki etiketlerin ne anlama geldiği belirtilmektedir.
KKAT:Aşağıdagüvenliktalimatnamesiyleilgilinumaralandırılşreferans
numaralanıbulacaksınız.
01- Bu bağlantı parçası sadece iç-mekanlar için uygundur dış-mekanlarda kullanılamaz.
02
- Bu ürün banyo montajı için uygun değildir.
03
- Bu ürün normal yüzeylere montaj edilir. Sabit spotlar hiçbir koşulda yalıtım amacıyla herhangi bir maddeyle kaplanamaz.
04
- Bu ürün yanıcı yüzeylere direkt olarak uygulanamaz.
05
- Bu ürün, izolasyonlu olabilir.
06-
Bu ürün yalnızca tavan montajı içindir.
07
- Bu ürün yalnızca duvar montajı içindir.
08
- Bu ürün duvar ve tavan montajı için uygundur.
09
- Ampulle yanıcı objeler arasında olması gereken minimum uzaklığa dikkat edin.
10
- IP X1 : Bu ürün su damlacıklarına karşı koruyuculudur.
11
- IP X3 : Bu ürün (Maksimum 60 derecelik açıdan) gelen yağmur damlacıklarına dayanıklıdır.
12
- IP X4 : Bu ürün su sıçramalarına karşı dayanıklıdır. Her açıdan gelebilecek su sıçramalarına karşı korumalıdır. (360)
13
- IP X5 : Bu ürün su fıskiyelerine karşı korumalıdır.
14
- IP X7 : Bu bağlantı parçası toprağa yerleştirilebilir.
15
- IP X8 : Belirtilen derinliğe kadar her türlü korumaya sahiptir.
16-
IP 5X : Bu ürün toza karşı korumalıdır.
17
- IP 6X : Bu ürüne toz giremez.
18
- Derhal kırılan veya çatlayan güvenlik camını değiştirin, bunun için sadece üreticinin onayladığı parçaları kullanın.
19
- Koruma, Sınıf 1: Bu ürünün topraklaması vardır. Toprak hattı (yeşil – sarı) bir klipe bağlantılıdır .
20- Koruma, Sınıf 2: Bu ürün 2 kez izole edilmiştir ve hiçbir şekilde toprak hattına bağlanmamalıdır.
21
- Koruma, Sınıf 3: Bu ürün yalnız çok düşük voltaj akımları için uygundur.
22
- Diyagramda belirtildiği gibi kabloyu soyun.
23
- Topraklama kablosu her zaman kontak kablolarından uzun olmalıdır.
24
- Isı yalıtımı yapılmamış kablolar için, ısı yalıtım bantlarının kullanılması gereklidir.
25
- Ürünü ana akıma bağlamak için ısı yalıtımlı kablo kullanın.
26-
Bu ürün, sadece ana akıma bağlamak için uygundur.
27
- X bağlantısı: Olası bir kablo hatasında, aynı tip bir kablo kullanılmalıdır.
Y bağlantısı: Olası bir kablo hatasında, riski önlemek için, gerekli kabloyu ürünü aldığınız üretici firma, distribütör veya uzman
bir kişiden temin ediniz.
Z bağlantısı: Bu kablo yenilenemez.
28
- MAX…W: Bu ürün belirtilen voltajdaki ampuller için uygundur.
29
- Bu ürün sadece reflektör ampulleri için uygundur.
30
- Bu ürün sadece Enerji Tasarruflu Ampuller için uygundur.
31
- Bu ürün Enerji Tasarruflu Ampuller için uygun değildir.
32
- Bu ürüne sadece 60 mm çaplı ampul uygundur. 45 mm çaplı ampul kesinlikle kullanılmamalıdır.
33
- Sadece belirtilen çaplara uygun küre ampul kullanımı içindir. Asla normal ampul kullanmayınız.
34
- Bu ürün mum ampul tipleri için uygundur.
35
- Kesinlikle donuk ışıklı ampul kullanmayın.
36-
Bu bağlantı parçası bir sigorta ile donatılmıştır. Eğer ampul takıldıktan sonra bağlantı parçası görevini yapmıyorsa, bu sigorta
yenilenmelidir. Eğer bu esnada bağlantı parçasında elektrik ileten tellere dokunmak söz konusuysa, sigorta değişim işlemi
profesyonel bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
37
- Kapsül ve tüp halojen lambalara çıplak elle dokunulmamalıdır.
38
- Bu ürün sigortasıyla birliktedir.
39
- Bu ürün dimmer ile ortak kullanılabilir. Dimmerli ürünlerde Enerji Tasarruflu Ampul kullanılamaz. Bunun için uygun (Özellikle
12 V) seçimi bir elektrikçi ile yapın.
40
- Bu ürün güvenlik transformatörü ile çalışır. Zarar görmesi durumunda belirtilen teknik özelliklerde bir başkası ile değiştirin
veya malı aldığınız yerden veya bir elektrikçiden bilgi alın.
41
- Bu ürün sert kullanımlara dayanıklıdır.
42
- Bu ürünün zaman ve ışık ayarları seçenekleri, kutunun A bölümünde gösterilmektedir.
43
- Bu ürün maksimum 6 m yüksekliğe takılabilir.
44
- Üründen maksimum faydalanabilmek için, kutuda yazan tarifteki yüksekliği uygulayın. Ayrıca detektöre olan minimum ve
maksimum uzaklık yine kutunun A bölümünde açıklanmıştır.
При сомнении проконсультируйтесь у квалифицированного электрика или в пункте продажи. Убедитесь в том, что светильник
собран и подключен в соответствии с существующими нормами. Определённые правила позволяют подключать светильник
к сети только квалифицированным электриком.
Всегда крепко прикрепляйте шурупы, особенно при соединении низковольтных проводов (12 В) (если они используются).
Обратите внимание на цвета проводов перед началом монтажа: голубой (ноль), коричневый (фаза) и, в случае класса
защиты I, - желто-зеленый (заземление).
Протирайте светильник сухой тканевой тряпкой, не используйте абразивных материалов или растворителей. Избегайте
попадания влаги на электрические части светильника.
Устанавливайте настенные светильники в местах, недоступных для детей.
Если светильник устанавливается на металлическую поверхность, эта поверхность должна быть заземлена или связана с
заземлением электрической инсталляции.
Всегда просматривайте все технические характеристики светильника. Сверяйте знаки, изображенные на наклейке
светильника, и знаки, приведенные в части А инструкции безопасности.
ВНИМАНИЕ: ниже,подсоответствующиминомерами,Вынайдетевсеобъясненияобозначений,
указанныхвначаледаннойинструкции.
01- Светильник следует устанавливать только внутри помещения.
02
- Этот светильник не подходит для установки в ванных комнатах (во всяком случае, не в указанной зоне).
03
- Светильник можно крепить на воспламеняющихся поверхностях. Встроенные светильники, ни при каких обстоятельствах,
не должны быть закрыты изолирующими или подобными материалами.
04
- Эта продукция не используется для прямого монтажа на воспламеняющихся поверхностях.
05
- Осветительный прибор может быть покрыт изоляционным материалом.
06
- Светильник можно крепить только на потолке.
07
- Светильник можно крепить только на стене.
08
- Осветительный прибор пригоден для монтажа на стене и потолке.
09-
Всегда соблюдайте минимальное расстояние между светильником и освещаемой поверхностью, как показано на
пиктограмме.
10
- IPX1: Осветительный прибор защищён от капающей воды.
11
- IPX3: Светильник защищен от капель дождя (падающих капель под углом не более 60 градусов от вертикальной оси).
12
- IPX4: брызгонепроницаемый светильник: он защищен от брызг под любым углом (360 градусов).
13
- IPX5: Осветительный прибор защищён от струй воды.
14
- IPX7: Осветительный прибор может быть установлен в землю.
15
- IPX8 предлагает защиту от воды при погружении до указанной глубины.
16
- IP5X: Осветительный прибор защищён от пыли.
17
- IP6X: Пыленепроницаемый осветительный прибор.
18
- Немедленно замените треснувшее или разбитое защитное стекло и используйте исключительно фирменные запчасти.
19-
Класс защиты I: в светильнике есть заземляющий провод. Этот провод (желто-зеленый) необходимо подключить к
зажиму, обозначенному символом
.
20- Класс защиты II: в светильнике двойная изоляция, нет необходимости в заземлении.
21
- Класс защиты III: светильник приспособлен только к очень низкому напряжению (напр.12В).
22
- Снимите изоляцию с провода, как показано в диаграмме.
23
- Заземляющий провод всегда должен быть длиннее контактных проводов.
24
- На оголенных концах проводов необходимо использовать огнеупорную оплеткукомплекте со светильником).
25
- Используйте термостойкий кабель для электропроводки осветительного прибора в сети.
26
- Светильник можно использовать только при непосредственном подключении к сети.
27
- X-соединение: В случае повреждения провода, его нужно заменить проводом того же типа.
Y-соединение: В случае повреждения провода, во избежание риска, его может заменить только производитель,
дистрибьютор или специалист.
Z-соединение: Замена провода невозможна.
28
- MAX …W : используйте только лампочки, соответствующие светильнику, не превышая указанной мощности.
29-
В данном светильнике используются только рефлекторные лампочки.
30
- В данном светильнике используются только энергосберегающие лампочки.
31
- Энергосберегающие лампочки не подходят к данному светильнику.
32
- Используется только лампочка накаливания диаметром 60мм. Лампочка диаметром 45мм для этого осветительного
прибора не подходит.
33
- Используйте только лампочку накаливания «декоративный шар» указанного размера. Никогда не используйте
стандартную лампочку накаливания.
34
- Светильник используется только с лампочками типа свеча.
35
- Никогда не используйте лампы “холодного свечения” для этого прибора.
36
- Осветительный прибор пригоден только для ламп со встроенной защитой или ламп низкого давления. Армированное
стекло не требуется.
37
- Капсульную и линейную галогенную лампочку запрещается трогать голыми руками.
38
- В светильник вмонтирован предохранитель. Если светильник не работает после замены лампочки, внутренний
предохранитель должен быть заменен. Если во время замены возможен контакт с внутренней проводкой, замена должна
быть произведена компетентным электриком.
39-
Осветительный прибор может использоваться в сочетании с регулятором освещения, за исключением тех случаев, когда
используются лампы PLCE. Проконсультируйтесь с квалифицированным специалистом при выборе правильного типа
регулятора (это особенно важно для 12В-приборов).
40
- Светильник работает вместе с трансформатором. Поломанный трансформатор необходимо поменять на трансформатор
с такими же техническими параметрами. Проконсультируйтесь у квалифицированного электрика или в пункте продажи.
41
- Осветительные приборы для “грубого“ использования.
42
- Осветительный прибор с возможной установкой времени и свечения. Минимум и максимум будет указан на пиктограмме
в части А.
43
- Максимальная высота размещения осветительного прибора 6 м.
44
- Для оптимальной работы прибор должен быть размещён на высоте, указанной на пиктограмме. Максимальное и
минимальное расположение индикатора также указаны на пиктограмме в части А.
45
- Стандартный спектр дальности индикатора охватывает уровни, указанные в пиктограмме.
46
- Осветительный прибор должен быть смонтирован горизонтально. Для большего срока службы лампа должна быть под
углом не более 4 градусов.
47
- Убедитесь в том, что во время монтажа Вы не просверлили провода или какое-либо другое препятствие в стене или в
потолке.
48
- Если светильник установлен на потолочный или стенной блок, вначале необходимо закрыть блок крышкой. (например,
Нидерланды).
/