Miniland Baby digimonitor 3.5 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для видеоняни Miniland Digimonitor 3.5". Я знаю о ее функциях, таких как ночной режим, двусторонняя связь и регулировка чувствительности. Задавайте свои вопросы!
  • Что делать, если экран видеоняни постоянно включается и выключается?
    Что означает сообщение "MONITOR BATTERY LOW"?
    Как настроить чувствительность звука?
    Как подключить дополнительную камеру?
3
14
25
36
47
Castellano
English
Português
Français
Deutsch
58
69
80
91
Italiano
Česky
Polski
Русский
digimonitor 3.5"
www.minilandbaby.com
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por la compra de este Monitor Inalámbrico de Color, que incorpora la
tecnología más avanzada. Estamos convencidos de que la calidad y características de este
producto serán de su entera satisfacción pero le recomendamos que lea las instrucciones
de uso para sacar el mejor partido a su compra.
Este Monitor Inalámbrico Digital de Color 2.4GHz le permite transmitir imagen y sonido,
ideal para vigilar a un bebé, niños pequeños o personas mayores. También se puede usar
como sistema de vigilancia para el hogar, la oficina o un almacén.
Las características descritas en esta guía de usuario están sujetas a modificaciones
sin previo aviso.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Cuando selecciona el modo AUTO en la cámara y no hay ruido alrededor, dejará de
transmitir y puede parecer que esté apagada pero sigue en funcionamiento mientras que la
cámara está en modo ahorro de energía. La pantalla se apagará automáticamente cuando
la cámara no transmite. Para desactivar esta función y vigilar la zona en cuestión de
manera continua, debe seleccionar el modo CAMERA en la cámara.
CONSEJO SOBRE INTERFERENCIA DE RADIO
Este equipo ha sido probado y cumple con los requisitos de la Directiva R&TTE 1995/5/EC.
Estos requisitos están pensados para ofrecer una protección razonable contra interferencias
dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera ondas de radio frecuencia, y si
no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias. Sin
embargo, no hay garantía de que aún siguiendo todas las instrucciones correctamente, este
equipo no cause interferencia en algún sitio o momento determinado. Si esto ocurriese, se
puede corregir de la siguiente manera:
· Reorientar o cambiar de posición la antena receptora.
· Aumentar la separación entre el equipo afectado y el monitor inalámbrico de color.
· Consultar con el servicio de atención al cliente de MINILAND; S.A 902 104 560.
Para cumplir la Directiva R&TTE 1995/5/EC, este equipo tiene cables especialmente
revestidos. El funcionamiento con un equipo no aprobado o con cables no revestidos
probablemente causará interferencias en la recepción radiofónica o televisiva. Cualquier
cambio o modificación hecha al equipo fuera del servicio técnico de MINILAND, no será
cubierto por la garantía del producto.
Castellano
3
CARACTERÍSTICAS DEL MONITOR Y BOTONES DE CONTROL
16
15
18
19
20
17
21
22
23
24
25
Parte delantera del monitor
26
27
28
29
30
Parte trasera del monitor
4
CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA Y LOS BOTONES DE CONTROL
6
Parte delantera de la cámara
1
2
3
5
4
Parte trasera de la cámara
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Encendido/apagado
2 Micrófono
3 Lente de la cámara
4 Compartimento de pilas
5 LED de encendido
6 Antena
7 Sensor luz
8 Transmisión alta/baja
9 Luz nocturna apagado/auto/encendido
10 Botón para emparejamiento o
sincronización
11 Entrada adaptador de corriente
12 Interruptor de modo cámara
13 Control volumen
14 Altavoz
15 Antena
16 LED de encendido
17 Micrófono
18 Botón de ajuste (+)(-)
19 Salida AV
20 Encendido/apagado alarma
21 Botón voz bidireccional
22 Botón mode
23 Botón música
24 Entrada adaptador de corriente
25 Modo audio/audio-video y
encendido/apagado general
26 Ranura para la cinta de colgar
27 Botón canal
28 Tapa de las pilas
29 Altavoz
30 Pie de apoyo
Características:
5
CONTENIDO
a) 1 x Cámara
b) 1 x Monitor
c) 2 x adaptadores AC/DC
d) 1 x Pila recargable Li-ion para el Monitor
e) Manual de instrucciones y garantía
f) Trípode flexible
g) Cinta para colgar
· Si falta algo del contenido arriba detallado, debe consultar en su punto de venta.
PRECAUCIÓN
· Para evitar accidentes, no colocar el aparato al alcance del niño.
· Este producto no debe reemplazar la supervisión responsable de un adulto.
Debe vigilar en persona la actividad de su hijo de forma regular.
· ¡Nunca debe usar este intercomunicador en una situación donde su vida o su salud o la
de otras personas, o la integridad de un inmueble dependa de su funcionamiento!
El fabricante no aceptará ninguna responsabilidad o reclamación por muerte o lesión de
cualquier persona ni la pérdida o daño a ningún inmueble debido al mal funcionamiento
o mal uso del producto.
El uso indebido de este intercomunicador podría resultar en la interposición de una acción
judicial. Debe usar este producto de manera responsable.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones antes de empezar a usar su intercomunicador por primera vez y
guárdelas para consultarlas.
Para el uso de cualquier aparato electrónico, se deben seguir unas precauciones básicas
de seguridad:
1. Tener cuidado extremo cuando se usa cualquier producto cerca de niños o personas
mayores. Mantenga fuera del alcance de niños cuando no está en uso.
2. Este producto no debe de ser el único modo de vigilancia, y no es un substituto de la
supervisión responsable de un adulto de niños, adultos o inmuebles.
3. Sólo debe usar el intercomunicador con los adaptadores incluidos.
4. Coloque el intercomunicador donde pueda circular libremente el aire, no debe ponerlo
encima de ropa de cama, mantas o en la esquina de un armario, librerías, etcétera.
5. Alejar el Monitor inalámbrico de puntos de calor como pueden ser radiadores, chimeneas,
cocinas y luz del sol.
6
Antes de usar
Elegir el sitio adecuado.
· Elegir un lugar alejado de televisiones, repetidores y radios. Las señales de radio creadas
por estos productos pueden causar ruido o incluso imágenes retransmitidas en la unidad
del monitor. Si sucede esto, debe cambiar la cámara a otro sitio.
Conexión de la alimentación
· Este intercomunicador está diseñado para funcionar con pilas o los adaptadores AC/DC
incluidos.
6.No debe mezclar pilas gastadas con nuevas, estándar con alcalinas, o recargables
con no recargables.
7. Alejar el Monitor inalámbrico de televisiones y radios que pueden causar interferencias.
8. No debe permitir que los niños jueguen con el embalaje.
9. No debe utilizar ningún producto con el cable o enchufe dañado. Si el intercomunicador no
funciona correctamente o está dañado, debe ponerse en contacto con el servicio técnico
autorizado de Miniland para su revisión y reparación y para evitar un posible peligro.
10. No debe intentar reparar o cambiar los ajustes de las funciones eléctricas y mecánicas
en este aparato ya que puede invalidar su garantía.
11. Debe comprobar que el voltaje doméstico se ajusta a las especificaciones del
intercomunicador.
12. Siempre debe desenchufar el cargador y quitar las pilas si no va a usar el
intercomunicador durante algún tiempo. Para desconectar de la luz, sujete el
transformador y desenchufe. No debe tirar nunca del cable.
13. Este producto no está pensado para el uso en condiciones de extrema humedad.
No debe colocar el intercomunicador o cargador en una posición donde pudiese caer en
un fregadero u otro recipiente con agua. Cuando no esté en uso, guárdelo en un sitio seco.
14. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro autorizado
de recambios para evitar posibles peligros.
15. Antes de deshacerse de su intercomunicador, debe quitar las pilas. Debe deshacerse de
las pilas y del producto de manera responsable.
Uso de las baterías:
· Para su funcionamiento, la unidad del monitor necesita una batería recargable Li-ion. Si se
utiliza una batería no aprobada, NO DEBE conectar el adaptador de corriente a ninguna de
las unidades.
· El Monitor tiene incluida una batería recargable Li-ion. Le aconsejamos que se coloque ésta
a la unidad para tener mayor movilidad. Conectar el monitor de nuevo al adaptador cuando
sea posible para mantener la pila cargada.
7
Monitor:
· Desatornillar y quitar la tapa de la batería en la parte
posterior de la unidad.
· Colocar la pila Li-ion (incluida) siguiendo las indicaciones.
· Poner la tapa de nuevo y atornillar.
Uso del adaptador AC/DC:
· Comprobar que la batería instalada en el monitor es una batería recargable Li-ion.
· Enchufar el conector del adaptador AC en la toma de la unidad.
· Enchufar el adaptador a la corriente.
· Encender el interruptor en la unidad.
Cámara:
· Desatornillar y quitar la tapa de pilas en la parte inferior de la unidad.
· Colocar 4 x AA pilas alcalinas (no incluidas) siguiendo las indicaciones.
· Colocar la tapa de nuevo y atornillar.
Advertencia:
El uso incorrecto del adaptador puede causar mal funcionamiento de las unidades.
Debe consultar cualquier duda en el punto de venta o en el servicio técnico de Miniland.
Usar solamente los adaptadores AC incluidos. El monitor de su intercomunicador tiene un
circuito de recarga incorporado. Antes de enchufar el adaptador, asegúrese que la batería
que hay dentro del compartimiento es una batería recargable de Li-ion.
Nota:
· Cuando el indicador de carga de la batería (16) en el monitor empieza a parpadear
continuamente y MONITOR BATTERY LOW aparece en pantalla, hay que recargar la batería.
· Quitar la batería durante periodos largos sin uso.
ATENCIÓN: Cuando aparece MONITOR BATTERY LOW en el monitor, no funcionan
ninguna de las opciones. Debe recargar el Monitor cuanto antes.
Li-ion Battery pack
4 x AALR6 1,5 V
Colocar / Quitar pilas:
· Para enchufar (ON) la cámara, apriete el interruptor ON/OFF (encendido/apagado)
(1) situado en la parte delantera de la cámara durante aproximadamente 2 segundos.
INSTRUCCIONES DE USO
Nota:
· Cuando empieza a parpadear continuamente el indicador de batería en la camara,
hay que cambiar las pilas. Se aconseja usar el adaptador AC/DC (incluido) para un uso
prolongado.
· Quitar las pilas durante periodos largos sin uso.
8
· CÁMARA – en este modo, la cámara transmite continuamente imagen y sonido, una
función útil para la vigilancia de de manera ininterrumpida.
· AUTO – en este modo, la cámara permanece en modo reposo y se activa sólo cuando se
detecta un ruido –según la sensibilidad del volumen programada-.
· Este modo es particularmente útil de noche ya que pese a estar conectado el
intercomunicador, la cámara no transmite cuando no hay sonido, lo cual facilita el sueño.
Cuando se detecta un sonido, reanuda la transmisión tanto de la imagen como del sonido.
· Cuando selecciona el modo AUTO en la cámara y si no hay ruido alrededor de la cámara,
ésta permanece en reposo usando el modo de energía mínima y puede parecer que
esté apagada, pero sigue en funcionamiento. La pantalla del monitor se apagará cuando
la cámara entra en modo reposo.
NOTA: Para desactivar esta función AUTO, selecciona el modo CAMARA en la cámara.
Visión nocturna por infrarrojos (automática)
· La visión nocturna por infrarrojos de la cámara está diseñada para permitir que la cámara
recoja imágenes en la oscuridad o en sitios con muy poca luz.
· En este modo sólo se verá una imagen en blanco y negro en el monitor y sólo se
observarán objetos que se encuentran dentro de un radio de 2 metros.
· La cámara comprueba constantemente el nivel de luz con un sensor de luz (7) y cambia al
modo infrarrojo automáticamente cuando hay luz insuficiente para visión normal.
Selección de canal (27)
· El intercomunicador dispone de 4 canales que le permiten tener más de una cámara en uso
con el mismo monitor. Para cambiar de canal apriete el botón de canal (27) en la parte
trasera del monitor. Cuando se aprieta el botón de canal una vez, cambiará al próximo canal.
Seleccione el canal (1,2,3 ó 4) para la cámara elegida con ese número específico de canal.
El monitor y la cámara vienen de fábrica con el canal 1 programado.
Interruptor MODO de la cámara (12)
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD
¡Algunos bebes son más ruidosos que otros! Puede personalizar la sensibilidad de su
vigilabebés para ajustarla a su bebé. Ajuste la sensibilidad 'Alta' para un bebé que duerme
tranquilamente y tiene un llanto bajo y ajuste a 'Baja' sensibilidad si el bebé suele hacer ruido
mientras duerme o hace ruidos bastante fuertes antes de llorar.
Para ajustar la sensibilidad del sonido, en la Unidad de los padres:
- Presione el botón MODE (22) 4 veces hasta que aparezca “VOX” en la pantalla y use los
botones +/- (18) para seleccionar “Low”, “Mid” o “High” según desee.
Emparejar o sincronizar canales
Este producto está diseñado para permitir la observación de distintas zonas con hasta
4 cámaras (Canal 1, 2, 3 ó 4 asignado a distintas cámaras). El monitor y la cámara original
salen de fábrica con el canal 1 programado. Si necesita añadir una cámara extra para
observación, necesitará escoger un canal nuevo para emparejar la cámara nueva con el
monitor existente.
9
· Apagar primero el monitor y la cámara nueva. No se deben colocar a una distancia de más
de 2 metros.
· Encender el monitor. Mantener apretado el botón de canal en la parte trasera (27) durante
unos 3 segundos. Entonces se iniciará el proceso de emparejamiento. La pantalla muestra
'PRESS CH BUTTON TO SELECT CHANNEL. PRESS +/- BUTTON TO SET. PRESS
MODE BUTTON TO ENTRY (apriete el botón CH para seleccionar el canal, apriete botón
+/- para programar. Apretar el botón MODE para aceptar). Escoja por ejemplo el canal 2.
· Una vez que se haya escogido el canal 2, utilice el botón (+) (-) (18) para escoger 'PAIR'
(emparejar). Luego apriete el botón MODE para el intercomunicador en situación de
emparejamiento. La pantalla muestra 'PAIRING' (emparejando) lo cual significa que
está listo para emparejar con la nueva cámara.
· Luego, encender la cámara nueva. Mantener presionado el botón PAIRING (10) con un alfiler
a través de un pequeño agujero en la parte trasera de la cámara. La luz de conexión LED
empieza a parpadear, lo cual indica que el proceso de emparejamiento está activado.
· La unidad de cámara emitirá un pitido largo y dejará de parpadear la conexión el LED lo cual
indica que se ha emparejado con éxito, y a la vez la pantalla de la unidad del monitor
mostrará 'PAIRING SUCCEED, CH2 SELECTED. PLEASE PRESS MODE TO EXIT'
(Emparejado con éxito, se ha seleccionado CH2. Por favor apriete el botón MODE para
salir). Apriete el botón MODE y en seguida podrá ver la imagen del CH2 en la pantalla,
indicando el canal en el cual se encuentra.
MODE
NIGH
T LIGHT
OFF AUTO
ON
MODE
1
NO Signal!
2
3
3
Press CH button to select channel
Press +/‐ button to set
Press MODE button to entry
CH1
CH2
CH3
CH4
EXIT
Pair
Pair
Pair
Pair
Del
Del
Del
Del
Status
NIL
Paired
NIL
NIL
4
5
7
Press CH button to select channel
Press +/‐ button to set
Press MODE button to entry
CH1
CH2
CH3
CH4
EXIT
Pair
Pair
Pair
Pair
Del
Del
Del
Del
Status
NIL
Paired
NIL
NIL
6
9
Pairing...
8
10
Pairing succeed, CH2 selected
Please Press MODE to exit
11
1312
10
Música (23)
Apretar el botón Music (música) (23) para poner la primera nana 1 en la unidad de bebé.
Apretar el botón Music de nuevo para cambiar a la segunda nana 2. Apretar el botón Music
otra vez para cambiar a la tercera nana 3. Apretar de nuevo para detener la nana.
Hay tres nanas programadas. El LCD muestra de 1 a 3 para indicar su selección.
El volumen de la música se puede ajustar con el botón (13) en la unidad de bebé.
La nana escogida se reproducirá sin parar hasta que lo detenga.
Botón MODE (22) y botones de ajuste (18)
Se puede ajustar el brillo, contraste, color, sensibilidad y volumen con estos dos botones.
Si aprieta el botón Mode (22) una vez, aparece el símbolo de brillo primero y se puede
ajustar con los botones de ajuste (18) +/-. Se puede hacer lo mismo con el contraste ,
color , sensibilidad VOX y volumen .Si no quiere sonidos pero sí imágenes de vídeo
en directo, utilice el botón de ajuste para bajar el volumen hasta cero.
Tenga en cuenta que puede apretar el botón (18) directamente para ajustar el nivel de
volumen.
Escáner de canal
Este producto le permite usar hasta 4 cámaras diferentes con el mismo monitor para vigilar
distintas zonas de forma continua.
Apriete el botón canal (27) hasta que aparezca en la pantalla. La función automática de
escaneo se activa. El monitor se queda unos 5 segundos en cada canal antes de cambiar
automáticamente al siguiente y se repite el proceso continuamente.
Para detener la función Scan (escanear), apriete el botón canal (27) para volver de nuevo
a un número específico de canal con la cámara correspondiente.
Audio Bidireccional (21)
Para hablar con el bebé, mantenga apretado el botón Talk para hablar. Puede ajustar
el volumen de recepción con el botón (13) en la unidad de bebé. Una vez que termine
de hablar, suelte el botón y escuchará de nuevo el sonido de bebé. Tenga en cuenta mientras
tenga apretado el botón talk que puede que se eliminen todos los símbolos de la pantalla.
Encendido/Apagado de la pantalla LCD y conexión (25)
Cuando el interruptor del monitor está en la posición LCD 'off' (apagado) (la posición central),
la cámara está transmitiendo a pesar de no haber ninguna imagen en el monitor.
Está en modo audio solamente. Poner el LCD en la posición 'on' (encendido) para ver la
imagen de nuevo y la posición 'off' (apagado) para desconectar el monitor totalmente.
· Para emparejar cámaras adicionales, apretar el botón de canal (27) del monitor para
seleccionar el canal 3 ó 4.
· Repetir el proceso arriba detallado para emparejar cámaras adicionales.
· Utilizar el botón canal (27) para ver las imágenes de las distintas cámaras.
· Para eliminar un canal, apretar el botón de canal en la parte trasera (27) durante unos 3".
Apretar el botón del canal para seleccionar el canal que desea eliminar.
· Luego utilizar el botón de ajuste (+) (-) para escoger 'DEL' (eliminar). Luego apretar MODE,
el proceso de eliminación está completo.
11
Remove
Lens
Cap
GUÍA LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS
Posible causa.
que se debe hacer / comprobar
Problema
Se enciende y se
apaga la pantalla
- La cámara está programada en modo AUTO. Cuando la cámara
no detecta sonido deja de transmitir para ahorrar energía.
A continuación la pantalla se apaga.
Seleccionar el modo CAMERA en la cámara para desactivar
esta función.
No hay recepción
en el monitor
- No se ha encendido la unidad.
- No se ha conectado el adaptador AC/DC.
- Ajustar la posición de la cámara o monitor.
- La batería está descargada (compruebe el indicador LED (16).
- Es posible que el transmisor no esté funcionando (por no estar
encendido o por estar la unidad en modo activación de voz)
- Canal equivocado
- La cámara tiene puesta la tapa de la lente.
Retire la tapa de la lente de la cámara.
No hay imagen pero
se oye sonido
- Compruebe si el LCD está encendido/apagado
- Batería baja (compruebe el indicador LED)
Pantalla LCD
Estos iconos aparecen en la parte superior de la pantalla cuando el monitor está en
Power On. Desaparecen de forma automática después de unos segundos.
Si quiere que se vuelvan a ver, apretar el botón TALK una vez, aparecerán de nuevo
y desaparecerán después de unos segundos.
(1) Señal de recepción, indica la conexión entre unidades:
(2) Indicador del número de canal:
(4) Nivel de volumen de altavoz
(5) Selección de nana:
ch1
Fuera de alcance y botón (20)
Cuando el monitor no puede recibir la señal de transmisión de la unidad de bebé, el monitor
emite un pitido (si el botón (20) está en la posición ON) y la pantalla muestra No signal
durante unos 30 segundos. Después de esto, la pantalla se apaga. En este caso, reducir
la distancia física entre la cámara y monitor o asegurarse de que funcione correctamente la
cámara. Cuando el botón (20) está en OFF, (poner en silencio para un ambiente tranquilo)
le avisa con “No signal” en la pantalla.
12
Explicación de los interruptores funcionales.
- Volumen (alto, medio, bajo) (13)
Para ajustar el volumen en la unidad de bebé al nivel deseado.
- Cámara Auto (12)
Cuando se enciende en la posición de cámara, transmitirá continuamente.
Si se pone en posición Auto, solo transmitirá cuando está activado por sonido.
- Transmisión HI/LOW (ALTO/BAJO) (8)
Cuando se pone en la posición HI, puede alcanzar 300m en campo abierto.
Cuando se pone en posición LOW, la distancia es de unos 150m en campo abierto.
- Luz nocturna OFF AUTO ON (ENCENDIDO AUTO APAGADO) (9)
Cuando se pone en la posición ON, la luz nocturna es continua.
Cuando se pone en la posición Auto, sólo se enciende cuando está activado por sonido.
Cuando está en la posición OFF, está totalmente apagado.
Especificaciones técnicas
Frecuencia: 2.4GHz DIGITAL (FHSS)
Cámara: 4 x AA 1.5V pilas alcalinas (no incluidas)
Adaptador 6V 800mA centro polaridad (+)
Monitor: Pila litio 3.7V 1200mAh (incluido)
Adaptador 6V 800mA centro polaridad (+)
INFORMACIÓN PARA DESHACERSE DE LAS PILAS Y DEL PRODUCTO
· Debe deshacerse de las pilas de una manera responsable.
· No debe mezclar productos que lleven el símbolo del contenedor tachado con sus residuos
domésticos. Para una recogida y tratamiento correcto de estos productos, llévenlos a los
puntos de recogida designados por las autoridades locales. Otra posibilidad es contactar
con el punto de venta donde adquirió el producto.
Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el "Digimonitor 3.5"
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Imagen borrosa
- La lente de la cámara no está ajustada correctamente.
Girar la lente de la cámara (3) para enfocar la imagen.
No se puede
recargar la batería
- No se ha conectado el adaptador AC/DC
- La batería recargable se ha agotado
Póngase en contacto con su punto de venta si tiene alguna duda.
La cámara no
transmite
- No está encendida
- No se ha conectado el adaptador AC/DC
- Compruebe si la cámara está configurada en modo AUTO
13
INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of this Colour Wireless Intercom, which incorporates the
latest advanced technology. We are sure that you will be pleased with the quality and
features of this product but recommend that you read these instructions fully to get the best
from your purchase.
This 2.4GHz DIGITAL Colour LCD Wireless Intercom enables you to transmit picture and
sound signals cordlessly, which is ideal for many situations such as monitoring a baby,
young children or the elderly. It can also be used for household security or as an office or
warehouse surveillance system etc.
The features described in this user's guide are subject to modifications
without prior notice.
MAIN FEATURES
When you select the AUTO mode on the Camera and there is no noise around the camera, it
will stop transmitting and may appear to be turned off but the listening function is still active,
using the minimum amount of power. The Intercom screen will turn off when the camera is
not transmitting. To disable this function and view the monitored area continuously you must
select CAMERA MODE on the camera.
Your Wireless Colour Intercom can be powered by batteries or mains power. When fitting
the batteries please ensure they are inserted correctly.
RADIO INTERFERENCE ADVICE
This equipment has been tested and found to comply with the requirements of the R&TTE
Directive 1995/5/EC. These requirements are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio
communications. To correct this you should:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the affected equipment and the Colour Wireless Intercom.
· Connect the equipment into an outlet on a mains circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the Customer Services department in MINILAND; S.A 902 104 560.
In order to maintain compliance with R&TTE Directive 1995/5/EC, special shielded cables
are used within this equipment. Operation with non-approved equipment or unshielded
cables is likely to result in interference to radio or TV reception. You are advised that
changes and modifications not carried out on the equipment by the MINILAND technical
service will not be covered by the product guarantee.
English
14
16
15
18
19
20
17
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
INTERCOM FEATURES AND CONTROLS
Intercom Unit Front
Intercom Unit Rear
15
6
1
2
3
5
4
7
8
9
10
11
12
13
14
1 Power ON/OFF
2 Microphone
3 Camera Lens
4 Battery Compartment
5 Power ON LED
6 Antenna
7 Light Sensor
8 Transmission HI/Low
9 Night Light OFF/Auto/ON
10 Synchronization Button
11 DC Power Input
12 Camera MODE Switch
13 Volume Control
14 Speaker
15 Antenna
16 Power ON LED
17 Microphone
18 Adjustment button ( +)(-)
19 AV Output Jack
20 Alarm ON/OFF
21 Two-way talk Button
22 MODE Button
23 Music Button
24 DC Power Input
25 Audio mode/ adio-video
and Power ON/OFF
26 Groove for cord
27 Channel Button
28 Battery Cover
29 Speaker
30 Stand
Features:
CAMERA FEATURES AND CONTROLS
Camera Unit Front Camera Unit Rear
16
a) 1 x Camera Unit
b) 1 x Intercom Unit
c) 2 x AC/DC adaptors
d) 1 X Li-ion Rechargeable Battery for Intercom
e) Instruction manual & Guarantee card
f) Flexible tripod
g) Cord for hanging
CAUTION
PACKAGE CONTENT
· If you find any of the above is missing, please contact your retailer.
· Place the electronic device out of child's reach in order to avoid accidents.
· This product cannot replace responsible adult supervision of a child. You should personally
check your child's activity at regular intervals.
· Never use this Colour Wireless Intercom where your life or health, the life or health of others,
or integrity of property depends on its function! The manufacturer will not accept any
responsibility or claim for death and injury of any person or lost and/or damage of any
property due to malfunction or misuse of the product.
SAFETY INSTRUCTION
Please read this instruction manual before using your Colour Wireless Intercom for the first
time and keep safe for future reference.
1. Extreme care should be taken when any product is used by, or near children and the
elderly. Keep out of reach of children when not in use.
2. This product should not be relied upon as the sole means of monitoring, and is not a
substitute for responsible adult supervision of children, adults or property.
3. If you are using rechargeable batteries remove the unit from its packaging and charge for
at least 8 hours before operating.
4. Only use the Intercom with the supplied power adaptors.
5. DO NOT attempt to charge any other batteries in your Intercom; it is designed to only
charge the batteries supplied.
6. DO NOT mix old and new, standard and alkaline or rechargeable and non-rechargeable
batteries.
7. Place the Intercom where air can freely circulate, not onto soft bedding, blankets, or the
corners of cupboards, bookcases etc.
8. Place the Intercom away from heat sources like radiators, fires, cookers and sunlight.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
Inappropriate use of this Colour Wireless Intercom could lead to prosecution.
Use this product responsibly.
17
9. Place the Intercom away from TVs and Radios that may cause interference.
10. DO NOT let children play with the packaging, for example the plastic bags.
11. DO NOT operate any product with a damaged cord or plug. If your Intercom malfunctions
or is damaged in any manner return it the authorised technical service at Miniland for
examination and repair to avoid a possible hazard.
12. DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit as
this may void warranty.
13. Check the household voltage to ensure it matches the appliance's rated specification.
14. Always unplug the charger and remove the batteries if you do not intend to use your
Intercom for a long period. To disconnect from the power supply, grip the transformer and
pull from the power socket. Never pull on the cable.
15. This product is not intended for use in wet or damp locations. Never locate the Intercom
or charger where it may fall into a sink or any other water container. When not in use
always store in a dry area.
16. If the cable is damaged it must be replaced by the Manufacturer or an authorised service
centre in order to avoid a possible hazard.
17. Before you dispose of your Intercom you must remove the batteries and dispose of them
responsibly. Dispose of the batteries and product responsibly.
Choose a suitable location
· Place the camera away from televisions, TV signal boosters and radios. Strong radio signals
generated by these products may cause noise or even retransmitted images on the Intercom
unit. If this happens move the camera to a different location.
Connection of Power Supply
· This Intercom is designed to be powered by either batteries or the provided AC/DC adaptors.
Rechargeable batteries must be charged for at least 8 hours before first use. Remember to
connect provided adaptor with Camera for power supply.
Using the Batteries:
· The Intercom unit requires a Li-ion rechargeable battery to operate. If non-approved batteries
are used, DO NOT connect the mains adaptor to either unit.
· Your Intercom is supplied with ONE Li-ion rechargeable battery. We recommend that this be
fitted to the Intercom unit so that you can view the monitored area at any location.
Reconnect the Intercom to the adaptor whenever possible to keep the battery charged up.
BEFORE USE
18
Please note:
· When the battery charger indicator (16) on the Intercom unit starts to blink continuously &
MONITOR BATTERY LOW appears on screen, it's time to recharge the batteries.
· Remove the batteries during long period of non-use.
Use AC/DC adaptor:
· Check that only approved Li-ion rechargeable battery is installed in the Intercom.
· Plug the connector of the AC adaptor to the socket on the unit.
· Plug the adaptor into a mains socket.
· Switch on the power switch of the unit.
Please note:
· When the power indicator on the Intercom unit starts to blink continuously. It's time to
change the batteries. It is advisable to use AC/DC adaptor (supplied) for long period of use.
· Remove the batteries during long periods of non-use.
Warning:
Improper use of the adaptor may cause malfunction of the units. Please consult the Miniland
technical service for any queries. Use only the AC adaptors supplied in the packaging.
Your Intercom monitor has a built-in recharging circuit. Before plugging in either AC adaptors,
please make sure only approved rechargeable Li-ion batteries (or no batteries) are inside the
battery compartment.
OPERATING INSTRUCTIONS
· To turn ON the camera unit, press the ON/OFF switch (1) located at the front of the camera
for about 2 seconds.
Camera MODE Switch (12)
· CAMERA – in this mode the camera transmits an image and sound continuously, a useful
function for uninterrupted surveillance.
Installation/Removal of Batteries:
Intercom:
· Unscrew and remove the battery cover at the back of the unit.
· Insert the Li-ion battery (supplied) in accordance with marking
of the battery compartment.
· Refit the battery cover and secure with the screws.
· AUTO – in this mode the camera is on standby and is only activated when a noise is
detected – subject to the sensibility of the programmed volume.
Camera:
· Unscrew and remove the battery cover at the bottom of the unit.
· Insert 4 x AA size alkaline batteries (not supplied) in accordance
with marking of the battery compartment. Refit the battery cover and
secure with the screws.
ATTENTION: When MONITOR BATTERY LOW once appears on screen, you cannot
operate any functions at all. Please recharge the Intercom as soon as possible.
Li-ion Battery pack
4 x AALR6 1,5 V
19
Note to disable this auto function, select CAMERA mode on the camera.
Infrared Night Vision (Automatic)
· The infrared night vision of the camera is designed to allow the camera to pick up pictures
in the dark or places with very poor light.
· In this mode only a black and white image can be seen on the monitor and only objects
placed within 6ft/2m will be observed.
· The camera constantly monitors the light level by light sensor (7) and switches to the
infra-red mode automatically whenever there is insufficient light for normal vision so that you
don't need to risk disturbing your sleeping child.
Channel Selection (27)
· 4 channels are provided to enables you to have more than one Camera in use with the
same Intercom. You can switch channels on the Intercom by pressing the Channel button
(27) at the back of the Intercom. When Channel button is pressed once, it will change to
next channel. Select the channel (1, 2, 3 or 4) for the corresponding Camera that has been
assigned with that specific channel number. The Intercom and Camera is set on Channel 1
by manufacturer at factory.
Channel Matching (Synchronization)
This product is designed to Intercom different areas with up to 4 cameras (Channel 1, 2, 3 or
4 assigned to different cameras). The original Intercom and Camera are set on Channel 1 by
manufacturer at factory. If you need to add extra Camera for monitoring, you need to choose
a new channel to 'match' the new camera with existing Intercom.
· When you select this AUTO mode on the Camera and if there is no noise around the
camera, it will go onto standby using the minimum power and may appear to be turned
off but is in fact still turned on. The Intercom screen will turn off when the camera is not
transmitting.
· This mode is particularly useful at night as even though it is connected to the intercom no
sound is transmitted, helping you to sleep more easily. Whenever a noise is detected the
camera will resume the transmission of image and sound.
· Turn OFF both the Intercom and the NEW Camera first. Place them not more than 2 feet
apart.
SENSITIVITY SETTING
Some babies are louder than others! You can customize the sound sensitivity of your Baby
Monitor to suit your baby. Set the sensitivity “High” for a quiet sleeper with a soft cry and set to
“Low” sensitivity if they tend to make noise whilst sleeping or can make quite loud noises before
they are truly crying.
To set the sound sensitivity, at the Parent Unit:
- Press the MODE button (22) four times until you see “VOX” on the screen, and use the +/ keys
(18) to scroll to Low”, “Mid” or “High” as desired.
20
/