BaByliss 2020CE Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации стайлера BaByliss 2020CE Fun Style 8 в 1. Этот многофункциональный инструмент позволяет создавать различные прически благодаря восьми сменным насадкам. Я готов ответить на ваши вопросы о его использовании и функциях. Спрашивайте!
  • Как правильно установить насадку?
    Как получить более тугие кудри?
    Как ухаживать за устройством?
2
4
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, votre nouvel allié
beauté, est un outil de coiure
multi accessoires très complet
pour combler vos envies de style
les plus personnelles !
CARACTERISTIQUES GENERALES
1. Sigles de verrouillage et de
déverrouillage
2. Bouton « I/O/II »
3. Fer à friser 16mm
4. Fer à friser 19mm
5. Fer à friser carré
6. Brosse interchangeable
7. Spirale interchangeable
8. Plaques lissantes/ gaufrantes
Ceramic
9. Pochette
UTILISATION
Pour attacher un accessoire
avant d’allumer l’appareil, tenir le
manche avec l’interrupteur dirigé
vers le haut. Introduire les tiges
métalliques de l’accessoire dans
le corps de l’appareil en les faisant
correspondre avec les connecteurs.
Bien enfoncer l’accessoire et
verrouiller l’appareil en faisant
tourner l’anneau dans la direction
du mot « LOCK ».
Pour retirer un accessoire après
utilisation, le laisser d’abord
refroidir. Faire tourner l’anneau
dans la direction du mot « RELEASE
», puis tirer sur l’accessoire pour
l’enlever.
Brancher l’appareil et placer
l’interrupteur sur II. Le témoin
lumineux s’allume. Laisser chauer
pendant quelques minutes.
Lorsque le point indicateur de
température situé sur le tube
chauant devient blanc, l’appareil
a atteint la température idéale.
Veiller à ne pas toucher le tube
chauant au cours de l’utilisation.
1. Fers à friser (Fig. 1)
Diviser les cheveux secs ou
humides en mèches égales et
les peigner avant de les boucler.
Appuyer sur le levier de la pince,
placer le fer à la moitié de la mèche
de cheveux et répartir les cheveux
uniformément entre la pince et le
tube. Lorsque les cheveux sont
en place, relâcher doucement le
levier an que les cheveux soient
bien coincés. Tirer doucement le
fer à friser jusqu’à l’extrémité des
cheveux.
Enrouler les cheveux autour du fer,
en remontant depuis les pointes
jusqu’à l’endroit où vous désirez
commencer les boucles, en
prenant garde de ne pas mettre le
fer en contact avec le cuir chevelu.
Maintenir le fer en place pendant
10 à 15 secondes.
Astuce : pour des boucles
plus serrées et plus élastiques,
enrouler peu de cheveux à la fois.
Pour des boucles plus souples et
plus oues, enrouler davantage
de cheveux.
Pour éviter les frisottis, vérier
que les cheveux soient bien
enroulés sous la pince, dans
FRANÇAIS
30
3. Spiraltilbehør (Fig. 2)
For tette og denerte krøller, bruker
du spiraltilbehøret på den krølltan-
gen.
rg for at sylinderen er kald. Skyv
spiraltilbehøret ned over tangen.
Ta en lokk med hår omlag 2-3 cm
og rull det forsiktig rundt spiralen,
hold i omtrent 15 sekunder og rull
det forsiktig av.
La hår et bli kaldt før du styler det.
Tips: for bedr e hold, sprayer du lok-
ken medr lett medrspray før du
jobber med den.
4. Keramisk ate-/kruseplater (Fig.
3)
Babyliss keramisk ate- og krustil-
behør er et originalt styling-verktøy
som helt enkelt gjøres om til en krep-
petang eller rettetang. Takket være
dette 2-i-1 tilbehøret, er det mulig
å lage alle typer frisyrer.
Det keramiske belegget Babyliss
varmeplater gir en glatt og jevn over-
ate. Glideevnen gjennom håret er
forbedret med 30 %. Håret blir rett,
mykt og skinnende.
Bruk av kruseplatene
Jobb med tørt hår. Ta en lokk med
hår, og plasser den mellom platene.
Hold enheten lukket i omlag 15
sekunder. Slipp og ta opp neste del
av lokken, med bruk av den siste
bølgen som guide. Jobb alltid fra røt-
tene til tuppene.
For å en mer markant eekt,
sprayer du først hårlokken med hårs-
pray og holder enheten lukket litt
lenger.
Tips: for best resultater, bør du jobbe
med rett hår eller r som først har
blitt rettet.
Bruk av ateplater
Bruk atetangen på tørt hår, og ta
små lokker ad gangen. Hold håret
stramt og begynn ved røttene, og gli
rettetangen langs med håret. Jobb
jevnt slik at du unngår å få en knekk i
midten av lokken.
For korte, krøllete frisyrer du
bruke en spraygele.
For å myke opp og temme krøllete
hår, bruker du atetangen kun
lengdene med hår, og beholder
krøller ved røttene for å beholde vo-
lum. For denne typen frisyre, lar du
rettetangen følge fasongen til stilen.
Retteplatene kan også brukes for å
fremheve spesielle lokker (luggen,
ytre bevegelse, etc.).
For frisyrer med tuppene krøllet in-
nunder, bruker du enheten som bes-
krevet ovenfor, men snur håret un-
der (akkurat som du ville gjort med
en børste når du føner ret). Hold i
noen få sekunder før du slipper.
For frisyrer med tuppene krøllet
utover, gjør du samme måte som
ovenfor, men snur endene den andre
veien.
VEDLIKEHOLD AV APPARATET
Koble fra apparatet og la det kjøle
seg helt ned før rengjøring eller opp-
bevaring.
Vi anbefaler at du rengjør børstene
regelmessig for å unngå opphop-
ning av hår, hårprodukter osv. Bruk
en kam for å erne r fra børstene.
Bruk en tørr eller lett fuktig klut
overater av plast eller keramikk.
Oppbevar apparatet og tilbehøret
i den medfølgende vesken til neste
bruk.
31
SUOMI
BABYLISS FUN STYLE
Fun Style, uusi kauneuden
liittolaisesi, on erittäin täydellinen
kampausväline monine
lisävarusteineen, jotta voisit
toteuttaa kaikkein yksilöllisimmät
tyylihalusi !
YLEISOMINAISUUDET
1. Lukitus- ja avausmerkinnät
2. « I/O/II » nappula
3. 16mm:n kiharrinrauta
4. 19mm:n kiharrinrauta
5. Neliönmuotoinen kiharrinrauta
6. Vaihdettava harja
7. Vaihdettava spiraali
8. Keraamiset suoristus-
kreppauslevyt
9. Kotelo
KÄYTTÖ
Kiinnitä lisävaruste ennen laitteen
kytkemistä päälle pitäen kahvasta
katkaisimen osoittaessa ylöspäin.
Tnnä lisävarusteen metallipiikit
laitteen rungon sisään siten, et
ne vastaavat liittimiä. Tnnä
lisävaruste kunnolla pohjaan ja
lukitse laite kääntämällä rengasta
“ LOCK ” -sanan suuntaan.
Ennen lisävarusteen poistamista
käytön jälkeen anna laitteen
ensin jäähtyä. Käännä rengasta “
RELEASE -sanan suuntaan ja vedä
sitten lisävaruste irti.
Liitä pistorasiaan ja laita katkaisin
asentoon II. Merkkivalon tulisi syt-
tyä. Anna kuumeta muutama mi-
nuutti. Kun lämmityksen merkki-
valo muuttuu valkoiseksi, laitteen
lämpötila on noussut sopivaan
muotoilulämpötilaan. Älä koske
sisusholkkiin laitetta käytettäessä,
sillä se on erittäin kuuma.
1. Kähertäjän käyttö (Kuva 1)
Jaa kosteat tai kuivat hiukset ta-
saisesti ja kampaa ne pi ennen
kampauksen tekemistä. Paina
automaattista kiharan vapautinta
ja laita piippaussakset hiusnipun,
keskiväliin. Levitä hiukset tasai-
sesti piippaussaksien väliin. Kun
hiukset on asetettu oikein, va-
pauta varovasti kiharan vapautin
niin, että hiukset pysyvät lujasti
piippaussaksien välissä.
Kierrä hiukset raudan ympärille
latvoista ylöspäin siihen kohtaan
saakka, josta haluat kiharoiden
alkavan, varoen ettei rauta joudu
kosketuksiin päänahan kanssa.
Pidä rautaa paikallaan 10-15
sekuntia.
Vinkki : saat tiukemmat ja
kimmoisammat kiharat, jos
kierrät vain vähän hiuksia
kerrallaan. Saat taipuisammat
ja väljemmät kiharat, jos kierrät
enemmän hiuksia kerrallaan.
Vältät kähertymisen, kun
valmistat, että hiukset ovat hyvin
kierrettyinä pihdin alla, halutun
kiharan suuntaisesti. Aseta pihti
hiuskimpun päälle, kun haluat
kihartaa hiukset sisäänpäin. Jos
haluat kihartaa ne ulospäin, aseta
pihti hiuskimpun alle.
Irrota kiharrinrauta hiuksista
painamalla pihdin kahvaa, jolloin
pihti aukeaa. Voit «kiinnittää»
45
délce vlasu. Pracujte plynule, aby
se uprostred pramenu netvorily
rýhy.
Doporucení : Pri tvarová
krátkých a kudrnatých úcesu
používejte gel nebo sprej.
Pro zjemnení a usmerne kudr-
natých vlasu používejte vyhlazo-
vací klešte pouze na délky vlasu.
U korínku nechte vlasy zkade-
rené, aby si uchovaly objem. Pri
tomto typu tvarování postupujte
vyhlazovacími kleštemi dle tvaru
úcesu.
Vyhlazující klešte lze rovnež
použít, když chcete nekteré pra-
meny zvýraznit (mikádo, pohyb
smerem ven …)
Pri tvarování vlasu konecky
smerem dovnitr, postupujte,
jak je uvedeno výše, ale natocte
prístroj smerem dovnitr (jako pri
práci kartácem pri brushingu).
Podržte v da poloze nekolik
vterin a potom uvolnete.
Pri tvarování konecku smerem
ven postupujte podobne, ovšem
opacným smerem.
ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Před čištěním nebo uklizením
vypněte přístroj ze a nechte
ho dokonale vychladnout.
Doporučujeme vám čistit kartáče
pravidelně, abyste se vyhnuli
nakumulování vlasů, vlasových
výrobků apod. Pro odstranění
vlasů z kartáče použijte hřeben.
Na očištění plastových a keram-
ických ploch použijte suchý nebo
lehce navlhčený hadřík.
Před dalším použitím ukliďte
přístroj a příslušenství do obalu,
který je dodán s přístrojem.
47
и упругих локонов накручивайте
на плойку небольшое количество
волос. Для получения мягких
локонов накручивайте на плойку
больше волос за один раз.
Чтобы закрутить волосы внутрь,
расположите зажим над прядью.
Чтобы закрутить волосы наружу,
расположите зажим под прядью.
Чтобы извлечь плойку из волос,
нажмите на рычажок и раскройте
аппарат. Чтобы «зафиксировать»
локон, подождите, пока волосы
остынут, и только затем расчешите
их расческой или щеткой.
Совет: чтобы укладка держалась
дольше, слегка обрызгайте
прядь волос лаком перед тем, как
укладывать ее.
2. Сменная щетка
Для получения более
мягких локонов или укладки
воспользуйтесь съемной щеткой в
сочетании с плойкой.
Убедитесь в том, что круглый
нагревательный элемент плойки
холодный. Наденьте щетку
на плойку. Отделите прядь
волос и накрутите ее на щетку,
подержите секунд 15 и затем
аккуратно раскрутите. Дайте
волосам остыть перед тем, чем
расчесать их.
Совет: чтобы укладка держалась
лучше, слегка обрызгайте прядь
лаком перед укладкой.
3. Сменная спираль (Рис.2)
Чтобы получить крутые ярко
выраженные локоны, используйте
съемную спираль в сочетании с
плойкой.
Убедитесь в том, что
нагревательный элемент плойки
холодный. Наденьте на плойку
съемную спираль.
Отделите прядь волос шириной
2-3 см и аккуратно накрутите ее
вокруг спирали; оставьте прядь
накрученной секунд 15 и затем
осторожно раскрутите.
Перед тем, как расчесать волосы,
дайте им остыть.
Совет: чтобы укладка держалась
лучше, слегка обрызгайте прядь
лаком перед укладкой.
4. Разглаживающие/
гофрирующие пластины с
керамическим покрытием
(Рис. 3)
Объединенные в одной насадке
пластины для разглаживания
и гофрирования волос с
керамическим покрытием фирмы
BaByliss это оригинальный
парикмахерский аппарат, который
превращается из аппарата для
разглаживания волос в аппарат
для гофрирования за счет простого
воздействия на переключатель.
Благодаря этому аппарату «два
в одном», вы можете теперь
создавать прически самых
разнообразных стилей.
Керамическое покрытие
нагревательных пластин BaByliss
придает их поверхности гладкость
и однородность. Скольжение
по волосам улучшено на 30%. В
результате волосы становятся
более гладкими, шелковистыми и
блестящими.
Как пользоваться пластинами
для гофрирования
Укладывайте только сухие
волосы. Отделите прядь
48
волос и поместите ее между
пластинами, затем закройте
аппарат. Сожмите и удерживайте
пластины закрытыми в течение
секунд 15-ти. Разожмите
пластины и передвиньте их
далее по пряди, ориентируясь
на последнюю гофрированную
складку. Укладывайте пряди
по направлению от корней к
кончикам волос.
Чтобы получить ярче выраженный
эффект, предварительно
обрызгайте прядь лаком и
подержите пластины сомкнутыми
чуть дольше.
Совет: для получения
оптимального результата
рекомендуется гофрировать
жесткие прямые или
предварительно разглаженные
волосы.
Как пользоваться пластинами
для разглаживания
Пользуйтесь аппаратом для
разглаживания только на сухих
волосах и отделяйте небольшие
пряди. Удерживайте волосы в
натянутом положении и, начиная
от корней, передвигайте по
пряди скользящим движением
аппарат для разглаживания
волос. Движение должно быть
мягким, чтобы не образовались
заломы на пряди.
Совет: на коротких или вьющихся
волосах рекомендуется
воспользоваться гелем или
аэрозолем.
Для смягчения и «укрощения»
вьющихся волос,
пользуясь пластинами для
разглаживания, оставьте волосы
неразглаженными у корней,
чтобы сохранить объем прически.
Для получения подобной укладки
слегка поворачивайте пластины
для разглаживания, следуя форме
прически.
Пластины для разглаживания
волос можно также использовать
для придания акцента отдельным
прядям (челка, кончики волос,
уложенные наружу, …)
Чтобы уложить волосы кончиками
внутрь, воспользуйтесь
аппаратом, как описано выше, но
поверните его внутрь (как щетку
при укладывании волос феном).
Удерживайте аппарат в таком
положении несколько секунд,
потом отпустите прядь.
Чтобы уложить волосы кончиками
наружу, поверните его в
противоположном направлении.
УХОД ЗА АППАРАТОМ
Отключите аппарат от сети и дай-
те ему полностью остыть перед
тем, как почистить его или убрать
на хранение.
Мы советуем вам регулярно очи-
щать щетки, чтобы избежать нако-
пления волос, остатков препара-
тов для ухода за волосами и т.п.
Чтобы удалить волосы со щетки,
воспользуйтесь расческой. Для
очистки пластиковых и керамиче-
ских поверхностей воспользуй-
тесь сухой или слегка влажной
тканью.
До следующего применения сло-
жите корпус аппарата и его аксес-
суары в чехол для хранения, кото-
рый входит в комплект поставки.
49
TÜRKÇE
BABYLISS FUN STYLE
Yeni güzellik arkadaşınız Fun
Style, arzu ettiğiniz en kişisel saç
stillerini yaratmak için eksiksiz
çok aksesuarlı s şekillendirme
gerecidir!
GENEL ÖZELLİKLER
1. Kilitleme ve açma kısaltmaları
2. « I/O/II » düğmesi
3. Saç maşası 16mm
4. Saç maşası 19mm
5. Kare saç maşası
6. Kendi aralarında değiştirilebilir
fırça
7. Kendi aralarında değiştirilebilir
spiral
8. Seramik düzleştirici/tost
plakaları
9. Poşet
KULLANIM
Cihazı açmadan önce bir akse-
suar takmak için açma kapama
düğmesi yukarı doğru gelecek
şekilde kolu tutun. Aksesuarın
metalik çubuklarını, bağlantılarla
denk gelecek şekilde cihazın
gövdesi içerisine takın. Aksesua
iyice bastırın ve halkayı « LOCK »
kelimesi yönünde çevirerek cihazı
kilitleyin.
Kullanım sonrasında bir aksesuarı
çıkarmak için, önce soğumasını
bekleyin. Halkayı « RELEASE » keli-
mesi yönünde çevirin ve ardından
çıkarmak için aksesuarı çekin.
Cihazın şini elektrik prizine takın
ve açma kapama düğmesini II
üzerine getirin. Işıklı gösterge ışığı
yanar. Birk dakika boyunca
ısınmasını bekleyin. Isıtıcı tüp üze-
rinde yer alan caklık gösterge
noktası beyaz olduğunda, cihaz
ideal sıcaklığa erişmiştir. Kullanım
esnasında ısıtıcı tüpe dokunma-
maya dikkat edin.
1. Saç maşası (Şekil 1)
Kuru veya nemli saçları eşit par-
çalara ayırın ve şekillendirmeden
önce tarayın. Pensin kolu üzerine
bastırın, maşayı s tutamının
yarısına yerleştirin ve saçları pens
ile tüp arasında eşit oranda yayın.
Saçları yerleştirdiğinizde, saçların
iyice sıkışması için kolu yavaşça
bırakın. Saç maşasını saçların
ucuna kadar yavaşça çekin.
Saçları, uçlardan buklelerin
başlamasını istediğiniz yere ka-
dar, saç maşasının saç derisi ile
temas etmemesine dikkat ederek
saç maşasının etrafına sarın. Saç
maşasını bu şekilde 10 ile 15 sa-
niye arasında tutun.
İpucu: daha sıkı veya daha esnek
bukleler için, bir kerede daha az
saç sarın. Daha gevşek ve daha az
belirgin bukleler için daha fazla
saç sarın.
Kabarmasını önlemek in,
saçların pensin altına, bukle için
arzu edilen yönde iyice sarılmış
olmasını kontrol edin. Saçları
içeri doğru kıvırmak için pensi
saç tutamının üzerine yerleştirin.
Saçları dışarı doğru kıvırmak
için, pensi saç tutamının altına
yerleştirin.
52
/