Powerplus POWDPG75385 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 НАЗНАЧЕНИЕ ................................................................................ 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) .................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 4
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ .................................................. 5
5.1 Рабочее место ..................................................................................................... 5
5.2 Электробезопасность ....................................................................................... 5
5.3 Личная безопасность ......................................................................................... 6
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 6
5.5 Обслуживание ...................................................................................................... 7
6 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..................................... 7
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ ................................................................................................ 8
7.1 Аккумуляторы ..................................................................................................... 8
7.2 Зарядные устройства ....................................................................................... 9
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА ..... 9
8.1 Индикаторы зарядного устройства .............................................................. 9
8.2 Снятие/установка аккумулятора ................................................................... 9
8.3 Индикаторы заряда аккумулятора (Рис. 1) .................................................. 10
9 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С
ОТДАЧЕЙ ПИЛЫ ...................................................................................... 10
10 СБОРКА ........................................................................................ 11
10.1 Сборка инструмента (Рис .2).......................................................................... 11
10.2 Сборка цепи и шины (Рис. 3-5) ......................................................................... 11
10.3 Смазочное масло для пильной цепи (Рис. 6)................................................. 12
10.4 Крепление плечевого ремня (Рис .7) .............................................................. 12
11 РАБОТА ........................................................................................ 12
11.1 Перед использованием новой цепной пилы ................................................. 12
11.2 Регулировка головки пилы (Рис. 8) ................................................................ 12
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 2 www.varo.com
11.3 Регулировка телескопической штанги (Рис. 9) .......................................... 12
12 ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ЦЕПНОЙ ПИЛЫ ................................ 13
12.1 Запуск цепной пилы .......................................................................................... 13
12.2 Остановка цепной пилы .................................................................................. 13
13 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ..................................... 13
13.1 Пиление небольших веток .............................................................................. 13
13.2 Отпиливание по частям (Рис. 11) .................................................................. 13
13.3 Распиливание крупных веток (Рис. 12) ......................................................... 13
14 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ .................................................... 14
14.1 Смазывание звездочки ..................................................................................... 14
14.2 Обслуживание пильной шины ......................................................................... 14
14.3 Заточка цепи ..................................................................................................... 14
14.4 Пильная шина ..................................................................................................... 16
14.5 Обслуживание цепи ........................................................................................... 16
15 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................... 17
16 ШУМ .............................................................................................. 17
17 ГАРАНТИЯ ................................................................................... 18
18 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................. 19
19 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........................................... 19
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ЦЕПНАЯ ПИЛА
С ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ШТАНГОЙ 40 В 300 ММ
POWDPG75385
1 НАЗНАЧЕНИЕ
Эти модели предназначены для нечастого использования в домашнем и приусадебном
хозяйстве для таких областей применения, как расчистка зарослей кустарника, обрезка
ветвей деревьев, распиливание дров и т.д. Они не предназначены для интенсивной
эксплуатации в течение длительного времени. Если планируется интенсивная
эксплуатация в течение длительного времени, то у владельца могут возникнуть
проблемы с кровообращением рук вследствие вибрации.
Машина не предназначена для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике безопасности
перед тем, как приступить к работе с машиной. При передаче этого
электрического инструмента для пользования другим лицам
обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. A)
1. Пильная цепь
2. Пильная шина
3. Штанга
4. Кнопка блокировки
5. Пусковой выключатель
6. Задняя рукоятка
7. Крышка масляного бака
8. Защитный кожух пильной шины
9. Стопорное колесико
10. Колесико натяжения
11. Крышка звездочки
12. Аккумуляторный блок (НЕ
ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ)
13. Кнопка для снятия
аккумуляторного блока
14. Зарядное устройство (НЕ ВХОДИТ
В КОМПЛЕКТ)
15. Индикатор заряда аккумулятора
16. Кнопка индикатора заряда
аккумулятора
17. Головка пильной шины
18. Кнопка регулировки угла наклона
19. Соединительная муфта для
штанги
20. Телескопическая штанга
21. Телескопическая муфта
22. Зажимной рычаг
23. Пряжка для плечевого ремня
24. Окно контроля уровня масла
25. Плечевой ремень
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ РЫЧАГ КУРКА ГАЗА предотвращает случайное включение
двигателя. Курок газа нельзя нажать при ненажатом фиксаторе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ознакомьтесь с пилой и ее деталями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Остерегайтесь отдачи. При
работе держите цепную пилу крепко обеими руками. Для вашей
безопасности, прежде чем использовать цепную пилу, прочитайте и
придерживайтесь правил техники безопасности, изложенных в этом
руководстве. Использование инструмента не по назначению может
привести к серьезным травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При работе с бензоинструментом необходимо
соблюдать основные правила техники безопасности, в том числе
перечисленные ниже, для снижения риска получения серьезных травм
и/или повреждения инструмента.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 4 www.varo.com
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если они есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 цепная пила
1 руководство по эксплуатации
1 цепь
1 пильная шина
1 чехол для пильной шины
1 плечевой ремень
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Рекомендуется надевать
средства защиты от
шума.
Рекомендуется надевать
защитные очки.
Всегда надевайте
перчатки.
Надевайте
противопылевой
респиратор при работе в
запыленной окружающей
среде.
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Перед началом
эксплуатации изучите
инструкцию.
Рекомендуется надевать
защитную обувь.
Не допускайте
воздействия воды на
зарядное устройство и
аккумуляторный блок.
Не утилизируйте
аккумуляторный блок или
зарядное устройство
путем сжигания.
Температура
окружающей среды 40°C
макс. (только для
аккумулятора).
Используйте аккумулятор
и зарядное устройство в
закрытых помещениях.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 5 www.varo.com
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности.
Несоблюдение указаний инструкции может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или серьезной травме. Сохраните
инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится
к вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем)
или от батареи (без кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 6 www.varo.com
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 7 www.varo.com
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
6 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
НЕ работайте с цепной пилой одной рукой! Работа одной рукой может привести к
серьезным травмам оператора, рабочих и посторонних лиц. Цепная пила
предназначена для работы двумя руками.
НЕ работайте с цепной пилой, если вы устали, находитесь под влиянием
наркотиков, алкоголя или медицинских препаратов.
Надевайте защитную обувь, облегающую одежду, защитные перчатки и средства
защиты зрения, слуха и головы.
НЕ позволяйте посторонним лицам находиться рядом при запуске или работе с
цепной пилой. Не допускайте посторонних лиц и животных в рабочую зону.
НЕ начинайте работу без защитной обуви, пока не будет освобождена рабочая зона
и намечен путь отхода от падающего дерева.
Держите пильную цепь подальше от себя при работающем двигателе.
Перед запуском двигателя убедитесь, что пильная цепь ни с чем не соприкасается.
При переноске цепной пилы двигатель должен быть выключен, пильная шина и цепь
обращены назад, а глушитель должен находиться подальше от тела.
НЕ используйте поврежденную, неправильно отрегулированную, неполностью либо
ненадежно собранную цепную. Убедитесь, что пильная цепь останавливается при
отпускании курка газа.
Прежде чем положить цепную пилу, выключите двигатель.
Будьте предельно осторожны при обрезке мелкого кустарника и молодых деревьев,
так как тонкий материал может застрять в цепи и стегнуть вас или вывести из
равновесия.
При обрезке натянутых веток и сучьев будьте осторожны, поскольку они могут
отскочить при ослаблении натяжения и ударить вас.
Рукоятки должны быть сухими, чистыми и без следов масла или топлива.
Работайте с цепной пилой только в хорошо проветриваемых помещениях.
НЕ работайте с цепной пилой по дереву, если вы специально не обучались этому.
Все операции по обслуживанию цепной пилы, помимо перечисленных в данном
руководстве, должны выполняться квалифицированным персоналом.
При транспортировке цепной пилы используйте подходящий чехол для пильной
шины.
НЕ работайте с цепной пилой вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов,
в помещении или на открытом воздухе. Это может привести к взрыву и/или пожару.
Не заливайте топливо или масло и не производите смазывание при работающем
двигателе.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОДХОДЯЩИЙ ИНСТРУМЕНТ: Пилите только древесину. Не
используйте цепную пилу в целях, для которых она не предназначена. Например, не
используйте цепную пилу для работы с пластмассами, камнем или
нестроительными материалами.
Прежде чем приступить к работе, следует пройти практический инструктаж с
опытным оператором по использованию цепной пилы и защитного оборудования.
Не пытайтесь держать цепную пилу одной рукой. Вы не сможете контролировать
силу отдачи и рискуете потерять контроль над пилой, что может привести к
соскальзыванию или отскакиванию шины и цепи от сука или ствола.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 8 www.varo.com
Не вдыхайте эти вредные вещества (такие, как опилки или мелкую масляную
дисперсную пыль от смазывания цепи) и защитите себя должным образом.
Работайте в перчатках и следите, чтобы руки были теплыми. При длительной
работе с цепной пилой под воздействием вибрации может развиваться синдром
белых пальцев. Работа в перчатках и контроль за теплотой рук снижают риск
развития синдрома белых пальцев. При появлении симптомов этого заболевания
сразу же обратитесь к врачу.
Заведите зубчатый упор пилы прямо за планируемую шейку пропила и поверните
пилу вокруг этой точки. Зубчатый упор начнет крутиться в сторону ствола.
Только цепь, шину и свечу зажигания пользователь может заменить сам. Всегда для
замены используйте детали того же типа, что указаны в технических
характеристиках в руководстве пользователя.
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
Используйте только предназначенные для данного устройства
аккумуляторы и зарядные устройства.
7.1 Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40
°C.
Храните ваши аккумуляторы в сухом прохладном месте (5 °C - 20 °C). Никогда не
храните аккумуляторы в разряженном состоянии.
Литий-ионные аккумуляторы лучше всего регулярно разряжать и перезаряжать
(минимум 4 раза в год). При длительном хранении литий-ионного аккумулятора
идеальной является его зарядка до 40% мощности.
При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в
разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое
может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие
полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое
замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или
возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти
взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите
жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как
лимонный сок или уксус.
При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в
течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 9 www.varo.com
Опасность возгорания! Избегайте короткого замыкания контактов
отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.
7.2 Зарядные устройства
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА
8.1 Индикаторы зарядного устройства
Подключите зарядное устройство к электрической розетке:
Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке.
Мигает красным светом: зарядка
Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство
повреждены.
Примечание: если аккумуляторную батарею невозможно подключить
для зарядки, отсоедините ее и убедитесь, что модель батареи
соответствует модели зарядного устройства, как показано в таблице
технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторные батареи
других моделей или батареи, которые невозможно надежно закрепить в
зарядном устройстве.
1. Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторного
блока при подключении.
2. После выполнения работ извлеките вилку зарядного устройства из электрической
розетки и отсоедините его от аккумуляторного блока.
3. Перед использованием аккумуляторного блока дайте ему остыть.
4. Храните зарядное устройство и аккумуляторный блок в недоступном для детей
месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если аккумулятор становится горячим после
продолжительного использования в инструменте, дайте ему
охладиться до комнатной температуры перед зарядкой. Это продлит
срок службы аккумулятора.
8.2 Снятие/установка аккумулятора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед выполнением любых регулировок
убедитесь, что электроинструмент отключен, или снимите
аккумуляторный блок.
Держите инструмент одной рукой, а аккумуляторный блок (12) другой рукой.
Для установки: нажмите и вставьте аккумуляторный блок в аккумуляторный отсек.
Перед началом работы убедитесь, что защелка на задней стороне аккумулятора
встала на место и аккумулятор надежно закреплен.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 10 www.varo.com
Для снятия: одновременно нажмите защелку аккумулятора и извлеките
аккумуляторный блок.
8.3 Индикаторы заряда аккумулятора (Рис. 1)
На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы заряда аккумулятора (15),
благодаря которым можно проверить уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку (16).
Перед использованием инструмента нажмите кнопку выключателя и убедитесь, что
заряда аккумулятора достаточно для нормальной работы.
Уровень заряда аккумулятора показывается тремя светодиодными индикаторами.
Горят три светодиода: аккумулятор полностью заряжен.
Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %.
Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен.
9 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ, СВЯЗАННЫЕ С
ОТДАЧЕЙ ПИЛЫ
ОТДАЧА может возникнуть при касании предмета НОСКОМ или НАКОНЕЧНИКОМ
пильной шины или при защемлении пильной цепи в пропиле.
В некоторых случаях касание предмета носком пильной шины может вызвать мгновенную
отдачу с быстрым отскоком пильной шины в сторону оператора.
При ЗАЩЕМЛЕНИИ пильной цепи вдоль НИЖНЕЙ части пильной шины последняя может
ПОТЯНУТЬ пилу вперед от оператора.
При ЗАЩЕМЛЕНИИ пильной цепи вдоль ВЕРХНЕЙ части пильной шины последняя может
быстро ОТСКОЧИТЬ в сторону оператора.
В результате любой из этих реакций вы можете потерять контроль над пилой и получить
серьезные травмы.
Имея основные представления об отдаче пилы, вы можете свести к минимуму
элемент неожиданности. Неожиданность часто способствует несчастным случаям.
При работающем двигателе крепко держите пилу обеими руками: правой рукой за
заднюю ручку, а левой рукой за переднюю ручку. Все пальцы должны плотно и
надежно охватывать ручки цепной пилы. Это поможет уменьшить отдачу и
сохраните контроль над пилой. Не выпускайте пилу из рук.
Убедитесь, что в рабочей зоне нет никаких препятствий. Не допускайте контакта
носка пильной шины с бревнами, сучьями и прочими препятствиями, которые можно
задеть при работе с пилой.
Пилите на высоких оборотах двигателя.
Не перенапрягайтесь и не пилите выше уровня плеч.
Следуйте инструкциям изготовителя по заточке и обслуживанию цепной пилы.
Для замены используйте только шины и цепи, указанные изготовителем, или их
эквиваленты.
ПРИМЕЧАНИЕ: Цепь с низкой отдачей это цепь, отвечающая
требованиям к величине отдачи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отдача цепной пилы может привести к опасной
потере контроля над ней и, как следствие, к серьезным и даже
смертельным травмам оператора или окружающих. Будьте всегда
начеку. Ротационная отдача и отдача при защемлении являются
основными видами опасности при работе с цепной пилой и причинами
большинства несчастных случаев.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 11 www.varo.com
10 СБОРКА
10.1 Сборка инструмента (Рис .2)
Соедините до упора конец шестигранной алюминиевой выступающей части
телескопической штанги (20) и конец трубы под головкой пилы (17). При соединении
этих двух частей убедитесь, что носик (20a) шестигранной алюминиевой трубы
входит в гайку (17a) на конце трубы.
Закрепите обе части с помощью соединительной муфты для штанги (19).
При обращении с пильной шиной и цепью всегда надевайте перчатки;
эти компоненты острые и могут иметь заусенцы.
Никогда не касайтесь и не регулируйте цепь при работающем двигателе.
Пильная цепь очень острая; при выполнении обслуживания цепи
всегда надевайте защитные перчатки во избежание возможных резаных
ран.
10.2 Сборка цепи и шины (Рис. 3-5)
Открутите стопорное колесико (9) и снимите крышку звездочки (11) (Рис. 3).
Разверните пильную цепь (1) в петле таким образом, чтобы угловые режущие
кромки звеньев цепи были выровнены по часовой стрелке.
Поместите пильную цепь (1) в канавку пильной шины.
Поверните колесико натяжения (10) против часовой стрелки, чтобы выровнять
крышку звездочки (11) по метке на колесике натяжения (10) (Рис. 4).
Установите на место крышку (11), установите заднюю часть крышки, затем
переднюю. Убедитесь, что штифт находится в нужном положении. Слегка затяните
стопорное колесико (9). Не затягивайте стопорное колесико (9) полностью; сначала
необходимо выполнить натяжение пильной цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ: При размещении шины на шпильках убедитесь, что
установочный штифт находится в отверстии под штифт натяжения
цепи.
Натяжение пильной цепи (1) важно как для вашей безопасности, так и для работы
аккумуляторной цепной пилы. Правильно натянутая пильная цепь увеличит срок службы
вашего инструмента.
Перед каждым использованием аккумуляторного инструмента проверяйте натяжение
пильной цепи.
Всегда проверяйте натяжение пильной цепи перед использованием, после первых
распилов и регулярно во время использования, примерно через каждые пять распилов.
После начала работы новые цепи могут значительно удлиняться. Это нормально для
начального периода эксплуатации, впоследствии интервал между регулировками быстро
увеличится.
Расположите устройство на подходящей ровной поверхности с крышкой звездочки
(11), направленной к вам.
Проверьте натяжение цепи, используя одну руку для подъема пильной цепи (1)
против силы веса устройства. Правильное натяжение цепи достигается, когда
пильную цепь можно поднять примерно на 2 - 4 мм от пильной шины (2) в центре.
(Рис. 5)
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 12 www.varo.com
ПРИМЕЧАНИЕ: В новых пильных цепях натяжение цепи необходимо
повторно отрегулировать после короткого периода эксплуатации.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если цепь установлена слишком плотно, она не будет
вращаться. Слегка ослабьте ручку фиксации кожуха цепи и поверните
колесико натяжения цепи на 1/4 оборота против часовой стрелки.
Поднимите конец пильной шины кверху и снова затяните ручку
фиксации кожуха цепи. Убедитесь, что цепь вращается без
заклинивания.
10.3 Смазочное масло для пильной цепи (Рис. 6)
Перед запуском в работу вашей новой цепной пилы резервуар должен быть
заполнен маслом для пильной цепи. (Имеется в наличии в ассортименте наших
продуктов: POWOIL003 – 1 л и POWOIL006 – 5 л)
Это позволяет эксплуатировать цепную пилу при температурах окружающей среды,
опускающихся до -15 °C.
Для смазки цепной пилы никогда не используйте отработанное масло.
Для доливки смазочного масла открутите крышку масляного бака. При доливке
проследите, чтобы в масляный резервуар не попала грязь. Уровень масла можно
проверить по масломерному стеклу.
10.4 Крепление плечевого ремня (Рис .7)
Прикрепите крюк-карабин плечевого ремня (25) к пряжке для плечевого ремня (23..
Для быстрого расцепления можно нажать на скобу на плечевом ремне (25).
11 РАБОТА
11.1 Перед использованием новой цепной пилы
Внимательно прочитайте данное руководство.
Полностью зарядите аккумулятор перед первым использованием. См. указания в
разделе под заголовком «Зарядка аккумулятора».
Залейте в бак масло для цепи. См. указания в разделе под заголовком «Заливка
масла для цепи».
Убедитесь, что режущее оборудование правильно установлено и отрегулировано.
См. указания в разделе под заголовком «Сборка».
Не используйте цепную пилу до тех пор, пока цепь не смазывается достаточным
количеством масла. См. указания в разделе под заголовком «Смазка режущего
оборудования».
Длительное воздействие шума может привести к необратимому нарушению слуха.
Поэтому всегда используйте одобренные средства защиты органов слуха.
11.2 Регулировка головки пилы (Рис. 8)
Головку пилы можно наклонять в 4 положениях, чтобы можно было обрезать кривые
ветки.
Нажмите кнопку регулировки угла наклона (18) и одновременно наклоните головку
пилы (17).
Она зафиксируется в желаемом положении при отпускании кнопки.
11.3 Регулировка телескопической штанги (Рис. 9)
Телескопическую штангу можно бесступенчато регулировать с помощью
телескопической муфты (21).
Откройте зажимной рычаг (22), удерживая инструмент, отрегулируйте длину штанги
вталкиванием или вытягиванием.
Закройте зажимной рычаг.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 13 www.varo.com
12 ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ЦЕПНОЙ ПИЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Находитесь слева от линии цепи. Никогда не
сидите на пиле или цепи и слишком не наклоняйтесь за линией цепи.
12.1 Запуск цепной пилы
Убедитесь, что настроено необходимое натяжение цепи. См. «Регулировка
натяжения цепи» в разделе «Обслуживание» данного руководства.
Убедитесь, что стопорный болт кожуха цепи плотно прилегает к кожуху цепи.
Убедитесь, что в непосредственной близости нет объектов или препятствий,
которые могут контактировать с пильной шиной и цепью.
Вставьте в цепную пилу аккумуляторный блок (Рис. 10).
Нажмите на кнопку блокировки (4) и на пусковой выключатель (5).
Нажмите и удерживайте пусковой выключатель, отпустите кнопку блокировки
выключателя и продолжайте нажимать на пусковой выключатель для непрерывной
работы.
12.2 Остановка цепной пилы
ПРИМЕЧАНИЕ: Как только отпускается пусковой выключатель,
нормальным является движение цепи по инерции до остановки.
Для остановки цепной пилы отпустите пусковой выключатель.
При отпускании пускового выключателя кнопка блокировки выключателя
автоматически вернется в положение блокировки.
13 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ
Внимание: во время резки убедитесь, что цепь и шина должным
образом смазаны.
13.1 Пиление небольших веток
Настройте пилу на распил небольших веток (0 - 8 см) сверху вниз, как показано на
рисунке. Имейте в виду, что ветка может легко сломаться при недооценке ее размера и
веса.
Имейте полное представление о падении срезаемого материала.
13.2 Отпиливание по частям (Рис. 11)
Для крупных/длинных веток рекомендуется отпиливание по частям. Это единственный
способ надежно обезопасить место падения срезаемого материала.
Уберите из зоны, где вы стоите, все части, которые уже срезаны и лежат на земле.
13.3 Распиливание крупных веток (Рис. 12)
Для контролируемого распиливания более крупных веток (8 - 20 см) сначала выберите
подрезку (см. разрез а).
Она выполняется снизу. Сделайте пропил на одну треть толщины ветки с ее нижней
стороны.
Разрез по фактической длине (см. разрез b) снова выполняется сверху, насколько это
возможно, по линии первого разреза так, чтобы два разреза совпадали.
Внимание: во время пиления следите за тем, чтобы цепь и шина как
следует смазывались.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 14 www.varo.com
14 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
14.1 Смазывание звездочки
Внимание: звездочка новой пилы предварительно смазана на заводе.
Если не смазывать звездочку пильной шины, как описано ниже, это
может привести к плохой производительности и заклиниванию с
аннулированием гарантии изготовителя.
Смазывать звездочку рекомендуется через каждые 25 часов работы или раз в неделю, в
зависимости от того, что происходит раньше. Перед смазыванием всегда тщательно
очищайте звездочку пильной шины.
Инструменты для смазывания:
Для нанесения смазки на звездочку пильной шины рекомендуется использовать
смазывающий шприц (не входит в комплект). Смазывающий шприц имеет иглу,
необходимую для эффективного нанесения смазки на звездочку.
Смазка звездочки:
Предупреждение: при работе с шиной и цепью всегда надевайте
защитные перчатки.
Переведите выключатель остановки вниз.
Примечание: для смазывания звездочки пильной шины снимать цепь
не нужно. Смазывание происходит в движении.
Протрите звездочку пильной шины.
Используя смазывающий шприц (не входит в комплект), вставьте иглу в отверстие
для смазывания и впрысните смазку, чтобы она выступила на внешнем краю
звездочки (Рис. 13).
Проверните цепь рукой. Повторите процедуру смазывания, пока не будет смазана
вся звездочка.
14.2 Обслуживание пильной шины
Большинство проблем с пильной шиной можно предотвратить правильным и
своевременным обслуживанием цепной пилы. Недостаточное смазывание пильной
шины и эксплуатация пилы со слишком туго натянутой цепью приведут к быстрому износу
шины. Для минимизации износа пильной шины рекомендуются следующие процедуры
обслуживания.
Предупреждение: при проведении обслуживания всегда надевайте
защитные перчатки. Не проводите обслуживание при нагретом
двигателе.
14.3 Заточка цепи
Для неопытных пользователей рекомендуется затачивать цепную пилу в ближайшем
профессиональном сервисном центре. Если вам удобно самостоятельно затачивать
вашу цепную пилу, то потребуются специальные инструменты из профессионального
сервисного центра.
Для заточки цепи требуются специальные инструменты, так как режущие кромки должны
затачиваться под правильным углом и на нужную глубину. Для неопытных пользователей
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 15 www.varo.com
рекомендуется затачивать пилу в ближайшем профессиональном сервисном центре. Для
пользователей, не имеющих практического опыта работы с цепной пилой, рекомендуется
отдать пилу в авторизованный сервисный центр для заточки специалистами.
Предупреждение: если цепь заточена неправильно, то может
возникнуть повышенный риск отдачи пилы.
Для заточки цепной пилы используйте подходящие инструменты:
круглый напильник для цепей
напильник
измерительный калибр цепи.
Эти инструменты можно приобрести в любом специализированном магазине.
Цепь считается хорошо заточенной, если при пилении образуются стружки с
четкими формами. Если образуется только древесная пыль, то цепь следует
заточить.
Предупреждение: все режущие зубья должны иметь одинаковую длину.
Разная длина зубьев может привести к нарушению плавности хода цепи
или ее разрыву.
Минимальная длина зубьев должна составлять 4 мм. Если зубья короче, снимите
цепь.
Необходимо выдерживать углы, под которыми находятся зубья.
Для базовой заточки цепи сделайте 2 - 3 движения напильником изнутри наружу.
Предупреждение: через 3 - 4 самостоятельных заточки режущих зубьев
затачивайте цепь в авторизованном сервисном центре. Специалисты
заточат также ограничитель глубины резания.
Заточка цепи
Шаг звеньев цепи зависит от модели.
POWDPG75385
Шаг
9,525 мм (3/8”)
Ширина паза шины
1,3 мм (0,043”)
Заточку цепи проводите в защитных перчатках с помощью круглого напильника ø5/32” (4
мм).
Всегда затачивайте режущие кромки только движениями наружу с учетом значений,
приведенных на Рис. 14. После заточки режущие звенья должны иметь одинаковую
ширину и длину.
Предупреждение: при работе остро заточенной пилой стружка имеет
четкие контуры. Когда при пилении появляется древесная пыль, пилу
пора затачивать.
Через каждые 3 - 4 заточки необходимо проверять высоту ограничителя глубины резания
и, при необходимости, подпиливать зубья с помощью плоского напильника и шаблона (не
входит в комплект), затем скруглять передний угол.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правильная регулировка ограничителя глубины
резания так же важна, как и правильная заточка цепи.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 16 www.varo.com
14.4 Пильная шина
Для обеспечения равномерного износа шину следует переворачивать каждые 8 часов
работы. Прочищайте канавку шины и отверстие для смазывания с помощью
специального очистителя (не входит в комплект). (Рис. 15) Регулярно проверяйте износ
направляющих шины и, при необходимости, удаляйте неровности.
Предупреждение: никогда не надевайте новую цепь на изношенную
звездочку или самоцентрирующееся кольцо.
Смазочные каналы для обеспечения нормального смазывания шины и цепи во время
работы следует прочищать смазочные каналы на шине.
Примечание: состояние смазочных каналов можно легко проверить.
Если каналы чистые, то цепь автоматически даст струю масла на
первых секундах включения пилы. Ваша цепная пила имеет систему
автоматического смазывания.
14.5 Обслуживание цепи
Натяжение цепи:
Ослабленная цепь может соскочить с пильной шины и привести к
серьезной или даже смертельной травме.
Перед выполнением на машине любой сборки, обслуживания и/или
проверки всегда извлеките аккумулятор.
Чем больше используется цепь, тем длиннее она становится. Поэтому, чтобы
устранить провисание, очень важно периодически регулировать цепь.
Проверяйте натяжение цепи каждый раз, когда вы доливаее масло для цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ! Новая цепь имеет период приработки, в течение которого
необходимо чаще проверять натяжение. Натягивайте цепь как можно более сильно,
но не настолько чтобы ее невозможно было свободно поправить рукой.
Освободите ручку фиксации кожуха цепи, пока она не зафиксируется в открытом
положении.
Поверните ручку против часовой стрелки, чтобы ослабить крышку ведущей
звездочки.
Отрегулируйте натяжение цепи, повернув колесико натяжения цепи вниз (+) для
повышения натяжения и вверх (-) для ослабления натяжения.
Закрепите кожух цепи, повернув ручку по часовой стрелке.
Отведите ручку назад, чтобы заблокировать натяжение.
Предупреждение: никогда не убирайте из цепи более 3 звеньев. Это
может привести к повреждению звездочки.
Смазывание цепи:
Постоянно проверяйте работу системы автоматического смазывания. Заливайте в бак
высококачественное масло для цепей, пильных шин и звездочек.
Достаточное смазывание пильной шины и цепи во время работы необходимо для
минимизации трения цепи о пильную шину.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 17 www.varo.com
Не допускайте эксплуатацию пилы с недостаточным количеством смазочного масла.
Работа пилы без масла или с недостаточным его количеством уменьшит эффективность
пиления, сократит срок службы пилы, вызовет быстрое затупление цепи и чрезмерный
износ шины из-за перегрева. Недостаточное количество масла определяется по дыму
или изменению цвета шины.
15 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Модель
Напряжение
Длина шины
Полезная длина шины
Шаг цепи
Ширина паза шины
Рекомендуемая макс. частота вращения, с
режущей оснасткой
Ведущая звездочка
Объем масляного бака
16 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту (K=3)
Уровень звукового давления LpA
76 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
91 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Уровень звукового давления может превышать 85 дБ(А). В
этом случае необходимо использовать индивидуальные средства
защиты органов слуха.
aw (вибрация)
1,4 м/с²
K = 1,5 м/с²
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 18 www.varo.com
17 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо заряжать
минимум 1 раз в месяц.
POWDPG75385 RU
Copyright © 2021 VARO С т р . | 19 www.varo.com
18 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических машин нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов власти
или у продавца о возможности утилизации.
19 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO-Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим
заявляет, что
Продукт: Ценая пила с телескопической штангой 300 мм
Марка: POWERplus
Модель: POWDPG75385
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Annex V LwA
Measured 91dB(A)
Guaranteed 94dB(A)
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60745-1 : 2009
EN ISO 11680-1 : 2011
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
ль технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO Vic. Van
Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Ludo Mertens
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
01/10/2020, Lier - Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Powerplus POWDPG75385 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ