L9WBA61B

AEG L9WBA61B Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации стиральной машины с сушкой AEG L9WBA61B. Готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, программах стирки и сушки, а также помочь с настройками и устранением неполадок. В инструкции описаны различные программы для разных типов тканей, функция пара и другие полезные опции.
  • Как установить время на сенсорном экране?
    Какие программы стирки доступны в этой модели?
    Как использовать функцию пара?
    Как очистить стиральную машину?
USER
MANUAL
UK Інструкція
Пральна машина із сушкою
L9WBA61B
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................3
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ..................................................................... 6
3. УСТАНОВКА........................................................................................................ 8
4. ОПИС ВИРОБУ..................................................................................................13
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ...................................................................................... 14
6. ПЕРШИЙ ЗАПУСК............................................................................................. 15
7. СЕНСОРНИЙ ЕКРАН........................................................................................16
8. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ.............................................................18
9. ПРОГРАМИ........................................................................................................18
10. ФУНКЦІЇ............................................................................................................26
11. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ ПРАННЯ.......................................... 31
12. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ — ПРАННЯ І СУШІННЯ................................ 38
13. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ – ЛИШЕ СУШІННЯ........................................ 40
14. НАЛАШТУВАННЯ............................................................................................42
15. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ.............................................................................45
16. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................... 48
17. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ................................................................................... 55
18. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ.........................................................................60
19. ТЕХНІЧНІ ДАНІ................................................................................................60
20. ПРИЛАДДЯ...................................................................................................... 61
ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ
Дякуємо, що обрали цей прилад від AEG. Ми створили його для бездоганної
роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які
допомагають робити життя простішим, – це властивості, які можна не знайти
у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, аби прочитати, як
отримати найкраще від цього приладу.
Відвідайте наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.aeg.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registeraeg.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.aeg.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
У разі звертання до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу (PNC), серійний номер.
Цю інформацію можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
www.aeg.com2
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладу слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи
без відповідного досвіду та знань можуть
користуватися цим приладом лише під наглядом
або після отримання інструктажу стосовно
безпечного користування приладом і пов’язаних
ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови
постійного нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
та утилізуйте ці матеріали належним чином.
Тримайте миючі засоби в недоступному для дітей
місці.
Не допускайте дітей чи домашніх тварин до
приладу, коли його дверцята відчинені.
УКРАЇНСЬКА 3
Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
доступу дітей, такий пристрій необхідно
активувати.
Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу, які можуть
виконуватися користувачем, без нагляду.
1.2 Загальні правила безпеки
Не змінюйте технічні специфікації цього приладу.
Прилад слід установлювати окремо або під кухонну
робочу поверхню за наявності достатнього
простору.
Прилад не можна встановлювати за дверима, що
замикаються, розсувними дверима або дверима,
завіси яких розташовані напроти завіс приладу,
якщо вони заважатимуть повному відкриттю
дверцят приладу.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення установки.
Перевірте, щоб після встановлення приладу
залишався доступ до штепсельної вилки.
Подбайте про те, щоб килим, килимок або інше
підлогове покриття не закривало вентиляційні
отвори в основі приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад не повинен бути
підключеним через зовнішній перемикач,
наприклад таймер, або підключений до мережі, що
регулярно вмикається та вимикається службовим
пристроєм.
Переконайтеся в тому, що кімната, в якій
встановлюється прилад, достатньо провітрюється і
в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від
приладів, які працюють на газу або паливі, а також
від відкритого вогню.
Використане повітря не слід відводити в димохід,
призначений для відведення диму від приладів, що
працюють на газу або іншому паливі.
www.aeg.com4
Робочий тиск води на впуску води від випускного
патрубка повинен становити від 0,5 бар (0,05 МПа)
до 8 бар (0,8 МПа).
Не перевищуйте максимальний обсяг
завантаження 10 кг (див. розділ «Таблиця
програм»).
Прилад слід під’єднати до водопроводу за
допомогою набору нових шлангів із комплекту або
набору нових шлангів, що постачається
авторизованим сервісним центром.
Повторно використовувати набір старих шлангів не
можна.
У разі пошкодження електричного кабелю його має
замінити представник виробника або його
авторизованого сервісного центру чи інша
кваліфікована особа. Робити це самостійно
забороняється, оскільки існує небезпека ураження
електричним струмом.
Видаліть ворс або залишки пакувальних
матеріалів, що накопичилися навколо приладу.
Не використовуйте прилад без фільтрів. Очищайте
фільтр ворсу до та після кожного використання.
Вироби, забруднені такими речовинами, як
рослинна олія або мінеральне мастило, ацетон,
алкоголь, бензин, гас, плямовивідники, скипидар,
віск і засоби для видалення воску, необхідно
попрати окремо з додаванням збільшеної кількості
засобу для прання й лише потім сушити в барабані
пральної машини.
Не використовуйте прилад для прання виробів, які
було забруднено промисловими хімікатами.
У пральній машині з сушкою не можна сушити речі,
які не були перед цим випрані.
Такі предмети, як поролон (латексна губка),
шапочки для душу, вироби з непромокальних
тканин, прогумовані вироби та одяг або подушки,
підбиті поролоном, не слід сушити в сушильному
барабані пральної машини.
УКРАЇНСЬКА 5
Пом’якшувачі та інші аналогічні речовини
необхідно застосовувати відповідно до інструкцій
виробника.
Виймайте з виробів всі предмети, які можуть бути
джерелом вогню, наприклад запальнички або
сірники.
Не зупиняйте сушильний барабан, доки не
закінчиться цикл сушіння, інакше всі речі потрібно
буде швидко вийняти й розкласти окремо, щоб
накопичене в них тепло розсіялося.
Завершальна частина циклу сушіння в сушильному
барабані проходить без нагрівання (цикл
охолодження). Це дозволяє речам охолонути до
температури, за якої вони не будуть пошкоджені.
Не використовуйте струмінь води та/або пари
високого тиску для очищення приладу.
Витріть прилад вологою тканиною. Застосовуйте
лише нейтральні миючі засоби. Не використовуйте
абразивні засоби, жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
Перш ніж виконувати технічне обслуговування,
вимкніть прилад і вийміть вилку з розетки.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Встановлення
Установка повинна
відповідати відповідним
нормативам країни.
Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
Не встановлюйте прилад і не
використовуйте його у
приміщеннях, де температура
опускається нижче 5°C або
перевищує 35°C.
Під час переміщення тримайте
прилад у вертикальному положенні.
Щоб забезпечити належне
функціонування компресора,
почніть користуватися приладом
через 6 годин після встановлення.
Переконайтеся, що повітря може
вільно циркулювати між приладом і
підлогою.
Видаліть усі транспортувальні
болти та пакувальні матеріали.
Поверхня підлоги, на якій буде
встановлено прилад, повинна бути
рівною, нерухомою, чистою та
термостійкою.
Тримайте транспортні болти в
безпечному місці. Для перевезення
приладу ці болти необхідно буде
знов установити, щоб зафіксувати
барабан для запобігання
пошкодженню внутрішніх
компонентів.
Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
www.aeg.com6
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
Не встановлюйте і не
використовуйте пошкоджений
прилад.
Не встановлюйте прилад у місцях,
де не можна повністю відчинити
дверцята.
Відрегулюйте ніжки для
забезпечення необхідної відстані
між приладом і підлогою.
Установивши прилад у місце
постійної експлуатації, за
допомогою спиртового рівня
переконайтеся в тому, що він
правильно вирівняний. У разі
необхідності відрегулюйте ніжки,
щоб вирівняти його.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання та
ураження електричним
струмом.
Прилад повинен бути заземленим.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад із мережі.
Завжди вимикайте, витягаючи
штепсельну вилку.
Не торкайтеся кабелю живлення чи
штепсельної вилки вологими
руками.
Цей прилад відповідає директивам
ЄЕС.
2.3 Під’єднання до
водопроводу
Не допускайте пошкодження
шлангів.
Перед тим, як пі’єднати прилад до
нових труб або труб, що не
використовувалися тривалий час,
чи якщо проводилися ремонтні
роботи або встановлювалися нові
пристрої (лічильники води тощо),
спустіть воду, доки вона не буде
чистою й прозорою.
Під час першого використання
приладу й після першого
використання переконайтеся у
відсутності видимих витоків води.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик отримання
травм, ураження
електричним струмом,
пожежі, опіків або
пошкодження приладу.
Прилад призначено виключно для
застосування в домашніх умовах.
Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
Не торкайтеся скла дверцят під час
виконання програми. Скло може
нагрітися.
Забороняється сушити
пошкоджений (розірваний,
зношений) одяг, який містить
підкладки або набивальний
матеріал.
Якщо білизну випрано із
застосуванням плямовивідника,
запустіть цикл додаткового
полоскання перед запуском циклу
сушіння.
Подбайте про те, щоб у білизні не
залишалося металевих предметів.
Дозволяється сушити тільки ті речі,
що придатні для сушіння у пральній
машині з відповідною функцією.
Дотримуйтеся вказівок щодо
очищення на етикетках виробів.
Пластмасові предмети не
витримують високих температур.
Якщо використовується
кульковий засіб для прання,
витягніть його, перш ніж
встановити програму сушіння.
Не використовуйте кульковий
засіб для прання із програмою
«non-stop».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик травмування
або пошкодження приладу.
Не сідайте й не ставайте на відкриті
дверцята.
УКРАЇНСЬКА 7
Не сушіть у приладі наскрізь мокрі
речі.
2.5 Компресор
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик пошкодження
приладу.
Компресор і його система в
сушильному барабані наповнені
спеціальним засобом, який не
містить фторохлорзаміщених
вуглеводнів. Система має
залишатися герметичною.
Пошкодження системи може
спричинити витік.
2.6 Утилізація
Від’єднайте прилад від
електромережі та водопостачання.
Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
Зніміть фіксатор дверцят, щоб
унеможливити зачинення дверцят,
якщо діти або домашні тварини
опиняться всередині барабана.
Утилізуйте прилад відповідно до
місцевих вимог з утилізації
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE).
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
3. УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
3.1 Розпакування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перед установкою приладу
потрібно зняти всі
транспортувальні болти та
пакувальні матеріали.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Після того як ви
розташували прилад
задньою стороною донизу,
слід зачекати приблизно
6 годин, перш ніж
використовувати його.
Цей час необхідний для
забезпечення належної
роботи компресора.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Використовуйте рукавички.
1. Зніміть зовнішню плівку. Для цього
можна використовувати ріжучий
інструмент.
2. Зніміть картонну упаковку та
пакувальний матеріал із
полістиролу.
3. Зніміть внутрішню плівку.
www.aeg.com8
4. Відкрийте дверцята та зніміть
деталь із полістиролу з ізоляційної
накладки на дверцятах, а також усі
предмети з барабана.
5. Обережно покладіть на них прилад
задньою стороною.
6. Розстеліть пакувальні матеріали з
полістиролу на підлозі під
приладом.
Переконайтеся в тому,
що під час виконання
цих дій шланги не
зазнали пошкоджень.
7. Видаліть нижню захисну деталь із
полістиролу.
1
2
8. Підніміть прилад у вертикальне
положення.
9. Видаліть кабель електроживлення
та зливний шланг із тримачів
шлангу.
Зі зливного шлангу
може витікати вода. Це
відбувається через
тестування приладу на
заводі з використанням
води.
10. Зніміть три гвинти за допомогою
ключа, який постачається разом із
приладом.
УКРАЇНСЬКА 9
11. Витягніть пластикові розпірки.
12. Вставте в отвори пластикові
ковпачки, які знаходяться в пакеті з
інструкцією з експлуатації.
Рекомендуємо зберегти
пакувальні матеріали та
транспортувальні болти
для перевезення приладу
в майбутньому.
3.2 Установка під робочу поверхню
630 mm
600 mm
870 mm
Прилад можна встановлювати як окремо,
так і вмонтовувати під робочу поверхню
кухонної секції, дотримуючись необхідних
відстаней (див. малюнок).
УВАГА
Не встановлюйте прилад
всередині герметичної
порожнини!
Переконайтеся в тому, що
повітря може вільно
циркулювати через нижню
секцію меблів.
УВАГА
Для забезпечення вільної
циркуляції повітря під
приладом не слід
установлювати звукові
бар’єри (якщо такі є).
3.3 Установлення та
вирівнювання
1. Установіть прилад на рівну тверду
підлогу.
Переконайтесь, що килими
не заважають вільній
циркуляції повітря під
приладом.
Переконайтесь у тому, що
прилад не торкається стіни
чи інших предметів.
2. Послабте або підтягніть ніжки для
того, щоб відрегулювати їх висоту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не підкладайте картонні,
дерев'яні чи подібні
матеріали під ніжки
приладу для регулювання
його рівня.
www.aeg.com10
x4
Прилад повинен бути рівним та
стійким.
Правильне регулювання
рівня приладу запобігає
вібрації, шуму та руху
приладу під час роботи.
Якщо машину встановлено
на цокольну основу або
якщо пральна машина із
сушкою встановлена на
пральну машину,
використовуйте аксесуари,
описані у розділі
«Аксесуари». Уважно
ознайомтесь з
інструкціями, що
постачаються з приладом
та монтажним комплектом.
3.4 Впускний шланг
1. Приєднайте впускний шланг до
задньої стінки приладу.
2. Поверніть шланг у правий або
лівий бік, залежно від положення
водопровідного крана.
20
O
20
O
45
O
45
O
Переконайтеся, що шланг
подачі води не
знаходиться у
вертикальному положенні.
3. За необхідності послабте круглу
гайку, щоб установити його у
правильне положення.
4. Приєднайте впускний шланг до
водопровідного крана холодної
води з різьбою 3/4 дюйма.
УВАГА
Переконайтеся в тому, що
з’єднання герметичні.
Не користуйтеся
подовжувальним шлангом,
якщо впускний шланг
занадто короткий.
Зверніться до сервісного
центру, щоб замінити
впускний шланг.
3.5 Пристрій, що блокує
воду
Впускний шланг оснащено пристроєм,
що блокує воду. Цей пристрій
УКРАЇНСЬКА 11
запобігає протіканню води у шлангу
через природне старіння.
Червоний сектор у віконці A містить
інформацію про цю помилку.
A
Якщо відбулось протікання, закрийте
водопровідний кран і зверніться до
авторизованого сервісного центру для
заміни шланга.
3.6 Злив води
Шланг для зливу води повинен
знаходитися на висоті не менше 60 см
і не більше 100 см.
Зливний шланг можна
подовжити щонайбільше
до 400 см. Звертайтеся до
авторизованого сервісного
центру для отримання
іншого зливного шланга та
подовжувача.
Шланг для зливу води можна
від'єднувати різними способами.
1. За допомогою створення U-
образного з’єднання зливного
шланга та розташування навколо
пластикової напрямної для
зливного шлангу.
2. На краю раковини - Приєднайте
напрямну до водопровідного крана
чи до стіни.
Переконайтесь, що
пластикова напрямна не
рухається під час зливу
води із приладу.
Переконайтеся, що кінець
зливного шлангу не
занурений у воду. Може
мати місце зворотній рух
брудної води в прилад.
3. До стояка із вихідним отвором -
Вставте зливний шланг
безпосередньо у зливну трубу.
Див. малюнок.
Кінець зливного шланга
має завжди
вентилюватися, тобто
внутрішній діаметр зливної
труби (щонайменше 38 мм
або 1,5 дюйма) має
перевищувати зовнішній
діаметр зливного шланга.
4. Якщо кінець зливного шланга
виглядає наступним чином (див.
малюнок), його можна
проштовхнути безпосередньо до
стояка.
www.aeg.com12
5. Без пластикової напрямної для
шланга, до зливного отвору
раковини - Вставте зливний шланг
у зливний отвір і закріпіть його
затискачем. Див. малюнок.
Переконайтеся в тому, що
зливний шланг формує
петлю для попередження
потрапляння часточок з
раковини до приладу.
6. Помістіть шланг безпосередньо у
вбудовану зливну трубу у стіні
приміщення і закріпіть
затискачем.
4. ОПИС ВИРОБУ
4.1 Огляд приладу
1 32 4
11
6
7
8
9
5
12
10
13
14
1
Верхня кришка
2
Дозатор миючого засобу
3
Повітряні фільтри
4
Панель керування
УКРАЇНСЬКА 13
5
Ручка дверцят
6
Табличка з технічними даними
7
Фільтр зливного насоса
8
Ніжки для вирівнювання приладу
9
Отвори для повітря
10
Водопровідний зливний шланг
11
Впускний клапан для води
12
Кабель живлення
13
Транспортувальні болти
14
Тримачі для шлангу
5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
5.1 Опис панелі керування
D
r
y
Wash
Mode
321
5
4
1
Увімк./Вимк. кнопка
Натиснення на цю кнопку і
утримання її натиснутою протягом
декількох секунд дозволяє
увімкнути або вимкнути прилад.
При увімкненні або вимкненні
приладу чути два різних звуки.
Оскільки у деяких випадках
функція Stand-by автоматично
вимикає прилад для зниження
споживання електроенергії, може
знадобитися повторне увімкнення
приладу.
Для отримання детальної
інформації, див. параграф «Опція
режиму очікування» в розділі
«Щоденне користування».
2
Перемикач програм
Його можна обертати за
годинниковою стрілкою або проти
годинникової стрілки, щоб
встановити бажану програму, опції
та налаштування.
3
Сенсорний екран
Програми, опції та налаштування
також можна встановити,
прокручуючи та торкаючись
сенсорного екрана.
4
Кнопка режиму прання і сушіння
(Режим).
Прання
Сушіння
Якщо обидва індикатори світяться,
прилад виконує повний цикл
прання та сушіння.
5
Пуск/Пауза кнопка
Торкніться кнопки Пуск/Пауза, щоб
запустити прилад, поставити його
на паузу або припинити програму,
що виконується.
www.aeg.com14
6. ПЕРШИЙ ЗАПУСК
При кожному увімкненні приладу на
сенсорному екрані з'являється вікно
запуску.
При першому увімкненні приладу після
появи сенсорного екрану запуску, вас
буде проведено через процедуру
початкового налаштування.
6.1 Вибір мови
1. Прокрутіть список мов, аби знайти
бажану мову, та утримуйте її
натиснутою для встановлення.
2. З'явиться наступне вікно.
натисніть на OK для
підтвердження мови:
натисніть на Змінити для зміни
мови.
Change
OK
You’ve selected:
English
2/4
Language
6.2 Встановлення часу
1. Прокрутіть смужки годин і хвилин
вправо або вліво для встановлення
поточного часу.
Set Clock
13:45
46>
14>
<44
<12
45
min
13
h
3/4
Info
2. Натисніть на смужку Встановити
годинник для встановлення часу.
Set Clock
13:45
46>
14>
<44
<12
45
min
13
h
3/4
Info
3. З'явиться наступне вікно:
натисніть на OK для
підтвердження встановленого
часу.
натисніть на Змінити для зміни
часу.
Change
OK
Current time:
13:45
4/4
Set Clock
6.3 Більше налаштувань
Після встановлення часу з'являється
вікно Більше налаштувань.
Later
Set
More settings to get the best results
from this machine will follow. Set
them now?
More Settings
При натисненні на Пізніше з'явиться
вікно списку програм, і ви можете
УКРАЇНСЬКА 15
встановити бажану програму.
Cottons
ColourPro
OKOPower
3h01min
Cottons Eco
Synthetics
More
1200
40
При натисненні на Встановити ви
можете перейти до наступних
налаштувань.
6.4 Дозування миючого
засобу
Ви можете встановити середню
кількість миючого засобу,
рекомендовану на упаковці миючого
засобу.
Later
Set
Advise on detergent level for best
results. Set now or later?
Detergent advice
1. Натисніть на Встановити.
З'явиться наступне вікно.
Later
OK
Set detergent dose for full load in
10 kg machine. Refer to detergent
packaging for recommended dosage
Detergent advice
2. Натисніть на OK для входу у меню
Дозування миючого засобу.
3. Натисніть на смужку Тип миючого
засобу 1 або Тип миючого
засобу 2.
Detergent Dosing
OFF
Info
Detergent Type 1
Detergent Type 2
4. Прокрутіть смужку підменю вправо
чи вліво для встановлення
дозування миючого засобу в мл,
яке відповідає середньому
дозуванню, зазначеному на
упаковці миючого засобу.
Detergent Type 1
OFF
Info
60>
<40
50
ml
5. Натисніть на смужку Тип миючого
засобу 1. З'явиться наступне вікно.
Натисніть на OK для
підтвердження вашого вибору.
Change
OK
50
You’ve selected:
Detergent advice
Налаштування завершено.
OK
Settings complete.
OK
7. СЕНСОРНИЙ ЕКРАН
При кожному увімкненні приладу на
сенсорному екрані з'являється вікно
запуску.
www.aeg.com16
Через декілька секунд з'явиться вікно
списку програм, пропонуючи Бавовна
в якості програми за промовчанням.
Cottons
ColourPro
OKOPower
3h01min
Cottons Eco
Synthetics
More
1200
40
Якщо не прокручувати список програм
вгору та вниз, через декілька секунд
з'явиться вікно інформації про
програму. Щоб повернутися до вікна
списку програм, просто натисніть на
назву програми (напр., Бавовна).
Cottons
Max 10.0 Kg
1h07min
More
1200
40
У вікні інформації показано:
Максимальне завантаження для
програми, назва програми.
Cottons
Max 10.0 Kg
1h07min
More
1200
40
Тривалість виконання програми.
Тут також відображається
відкладений пуск і символ
Економія часу, якщо вони обрані.
Cottons
Max 10.0 Kg
1h07min
More
1200
40
Обрані на даний момент опції.
Значок дозволяє увійти в меню
додаткових опцій.
Cottons
Max 10.0 Kg
1h07min
More
1200
40
Якщо у вікні інформації про
програму відображається
значок, можна увійти в
меню опції/налаштувань,
просто натиснувши на
відповідний значок.
Можна здійснювати прокрутку у різних
опціях/налаштуваннях:
вгору та вниз, або
вправо чи вліво.
Для встановлення деяких опцій або
налаштувань достатньо змінити статус
з ВИМК. на УВІМК., просто
натиснувши на відповідну смужку.
УКРАЇНСЬКА 17
Програми, опції та
налаштування можна
також встановлювати,
повертаючи перемикач
програм, а в
горизонтальних підменю
вибір можна зробити,
просто натискаючи на
стрілки < або >.
8. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Переконайтеся, що із приладу
видалено всі транспортувальні
болти.
2. Переконайтеся в наявності
електроживлення та в тому, що
водопровідний кран відкрито.
3. Налийте 2 літри води у відділення
для миючого засобу, позначене
.
Це активує систему зливу.
4. Налийте невелику кількість
миючого засобу у відділення,
позначене .
5. Установіть і запустіть програму для
прання бавовни при найвищій
температурі без білизни в
барабані.
Це видалить увесь можливий бруд із
барабана та бака.
9. ПРОГРАМИ
9.1 Таблиця програм
Програма Опис програми
Програми прання
Бавовна Білі і кольорові бавовняні речі. Середнє, сильне або не‐
значне забруднення.
Бавовна Еко Білі і кольорові бавовняні речі. Середнє, сильне або не‐
значне забруднення.
Енергозберігаюча програма для виробів з бавовни. Ця
програма прання при температурі 60°C із завантаженням
10 кг є стандартною програмою для даних, зазначених на
ярлику енергоефективності відповідно до стандартів EEC
92/75. Налаштуйте цю програму для отримання відмінних
результатів прання й економії електроенергії. Час виконан‐
ня програми прання збільшується.
Синтетика Вироби з синтетичних або змішаних тканин. Середній
ступінь забруднення.
Делікатні тканини Делікатні тканини, наприклад, акрил, віскоза та вироби
із змішаних тканин, які вимагають більш м'якого пран‐
ня. Середній ступінь забруднення.
www.aeg.com18
Програма Опис програми
Вовна/Ручне прання
Вироби з вовни, призначені для прання у пральних ма‐
шинах і для ручного прання, а також інші вироби з поз‐
начкою «ручне прання».
1)
Верхній одяг
Не використовуйте пом'якшувачі для тка‐
нин, а також переконайтесь, що в дозаторі
для миючих засобів немає залишків пом'як‐
шувача.
Верхній одяг, спецодяг, спортивний одяг, ворсистий
одяг, куртки із водонепроникних і дихаючих тканин,
вітровки із знімною підстібною підкладкою з флісу або
внутрішнім утепленням.
При виконанні програми прання та сушіння
без зупинки, під час фази сушіння також
здійснюється відновлення водовідштовхую‐
чих властивостей тканини. Переконайтеся,
що на етикетці з догляду за виробом дозво‐
лено сушіння у машині.
Програма Wash&Dry
NonStop 3год/3кг Змішані тканини (бавовна та синтетика). Комплексна
програма для прання і сушіння до 3 кг білизни за раз. Три‐
ває усього 3 години.
Парова програма
Пара
Парові програми
2)
Пара може використовуватися для сухої, випраної бі‐
лизни або одягу, який одягали один раз. Ці програми
можуть зменшити ступінь зминання і усунути запахи, а
також пом’якшити білизну.
Не використовуйте миючі засоби. У разі необхідності
видаліть плями шляхом прання або за допомогою спе‐
ціального засобу місцевого застосування.
Парові програми не призначені для гігієнічної обробки
білизни.
Не налаштовуйте парову програму для таких типів одя‐
гу:
речей, які слід прати за температури нижче 40°С;
речей, на етикетці яких не зазначено, що їх призначено
для сушіння в сушильному барабані;
усіх речей із пластиковими, металевими, дерев’яними
або іншими подібними елементами;
УКРАЇНСЬКА 19
Програма Опис програми
Програми прання
Протиалергенна Білі бавовняні речі. Ця програма видаляє мікроорганізми
завдяки фазі прання при температурі понад 60°C протягом
декількох хвилин. Це допомагає знищити мікроби, бактерії,
мікроорганізми та часточки бруду. Додаткова фаза поло‐
скання забезпечує належне видалення залишків миючого
засобу та пилку/алергенів. Завдяки цьому прання стає
більш ефективним.
Джинси Джинсовий та трикотажний одяг. Середній ступінь за‐
бруднення. Ця програма виконує лагідну фазу полоскання
спеціально для джинсових тканин, яка зменшує втрату
кольору та забезпечує видалення залишків миючого засобу
з волокон.
Постільна білизна Одна синтетична ковдра, одяг з підкладкою, пухові
ковдри, пухові куртки та подібні речі.
20хв 3кг Вироби з бавовни та синтетики з незначним забруднен‐
ням, або які одягали один раз.
Очищення машини
Виконуйте цю програму, коли з'являється
повідомлення Рекомендовано цикл очи‐
щення. Якщо програму очищення відкладе‐
но, повідомлення продовжує з'являтися під
час наступного використання, доки не буде
виконано програму очищення.
Цикл обслуговування з гарячою водою призначено для
очищення і освіження барабана, а також для видалення за‐
лишків, що можуть спричинити виникнення неприємного за‐
паху. Для отримання найкращих результатів використовуй‐
те цей цикл один раз на місяць. Перед тим як запустити
цей цикл, вийміть усі речі з барабана. Переведіть відкидну
кришку прального відділення для миючого засобу у верхнє
положення. Влийте чашку хлорного відбілювача або засобу
для очищення пральних машин у пральне відділення. НЕ
використовуйте обидва засоби одночасно.
Після очищення барабана запустіть цикл
полоскання з пустим барабаном і без мию‐
чого засобу для того, щоб видалити залиш‐
ки відбілювача.
Додаткові програми
www.aeg.com20
/