BH-777FTE

Honeywell BH-777FTE, BH-777TFE Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для электрического настенного обогревателя для ванной комнаты Honeywell BH-777FTE. Я ознакомлен с его характеристиками, такими как две ступени мощности, встроенный полотенцесушитель и термостат, а также с инструкциями по установке и технике безопасности. Задавайте мне вопросы о данном приборе — я с радостью вам помогу!
  • Как установить настенный обогреватель?
    Как работает термостат?
    Что делать, если обогреватель перегрелся?
    Можно ли использовать обогреватель вне помещения?
BATHROOM HEATER WITH TOWEL RAIL
User instructions
BADHEIZER MIT HANDTUCHHALTER
Gebrauchsanweisung
RADIATEUR POUR SALLES DE BAIN AVEC PORTE-SERVIETTE
Mode d’emploi
BADKAMERKACHEL MET HANDDOEKHOUDER
Gebruiksaanwijzing
CALEFACTOR DE BAÑO CON TOALLERO
Instrucciones de uso
AQUECEDOR DE CASA DE BANHO COM TOALHEIRO
Manual do utilizador
TERMOVENTILATORE DA BAGNO CON PORTASCIUGAMANI
Istruzioni d’uso
BADRUMSVÄRMARE MED HANDDUKSHÅLLARE
Bruksanvisning
BADEOVN MED HÅNDKLEHOLDER
Bruksanvisning
BADRADIATOR MED HÅNDKLÆDEHOLDER
Betjeningsvejledning
KYLPYHUONELÄMMITIN PYYHELIINATELINEELLÄ
Käyttöohje
VANNITOASOOJENDAJA KOOS KÄTERÄTIHOIDJAGA
Kasutusjuhend
VONIOS ŠILDYTUVAS SU RANKŠLUOSČIŲ LAIKIKLIU
Naudojimo instrukcija
ELEKTRISKAIS VANNAS ISTABAS SILDĪTĀJS AR DVIEĻU PAKARAMO
Lieto anas pamaciba
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Z WIESZAKIEM NA RĘCZNIK
Instrukcja obsługi
HAVLU ASKILI BANYO ISITICISI
Kullanım Talimatları
FÜRDŐSZOBAI VILLANYMELEGÍTŐ TÖRÜLKÖZŐTARTÓVAL
Használati utasítás
KOUPELNOVÉ VYTÁPĚNÍ S DRŽÁKEM NA RUČNÍKY
Návod k použití
GRIJALICA ZA KUPAONE S DRŽAČEM RUČNIKA
Upute za uporabu
KALORIFER ZA KOPALNICO Z OBEŠALNIKOM ZA BRISAČE
Navodilo za uporabo
ОБОГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ ВАННЫ С ПОЛОТЕНЦЕДЕРЖАТЕЛЕМ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΔΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
GR
RU
SI
HR
CZ
HU
TR
PL
LV
LT
EE
FI
DK
NO
SE
IT
PT
ES
NL
FR
DE
GB
BH-777FTE
65
РУССКИЙ
НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования электротепловентилятора
прочитайте все необходимые технические требования.
Сохраните данную инструкцию по эксплуатации.
1. Электротепловентилятор должен находиться под присмотром,
если он используется и смонтирован в непосредственной
близости от детей.
2. Запрещается пользоваться электротепловентилятором на
открытом воздухе.
3. Используйте электротепловентилятор, только когда он устано-
влен в соответствии с этой инструкцией по эксплуатации.
Устанавливайте электротепловентилятор вертикально на прямую
стену. Обязательно соблюдайте заданные безопасные расстояния,
указанные на рис. 1 и 2, а также следуйте правилам техники
безопасности, действующие в соответствующей стране. Не
устанавливайте электротепловентилятор на горючие или
неустойчивые поверхности (например, деревянные или пласт-
массовые поверхности) или под покрывалом. Опасность пожара!
4. Полностью размотайте кабель сетевого питания.
Неразмотанный полностью кабель может явиться причиной
перегрева или пожара. Не прикасайтесь к кабелю сетевого
питания мокрыми руками. Проверьте, чтобы на сетевом
кабеле не находились предметы, и чтобы он не соприкасался с
горячими деталями. Укладывайте сетевой кабель так, чтобы не
было возможности споткнуться, и была легко доступна
штепсельная вилка.
5. Не используйте удлинительный кабель, монтажную планку с
вилками соединителей или бесступенчатый регулятор скорости.
Это может привести к перегреву, пожару или поражению
электрическим током.
6. Подключайте электротепловентилятор только к однофазной
розетке с указанным на заводской табличке напряжением сети.
7. Всегда выключайте электротепловентилятор поворотным
выключателем режима работы (2) и всегда полностью
вытягивайте штепсельную вилку (11) из розетки, если вы не
пользуйтесь электротепловентилятором. Дайте ему 30 минут
остыть, перед тем, как прикоснуться к нему, передвинуть его
или осуществить чистку. Не дергайте за кабель сетевого
питания, чтобы выдернуть штепсельную вилку. Прикасайтесь к
электротепловентилятору только сухими руками.
8. Не используйте электротепловентилятор вблизи легко
воспламеняемых газов или веществ, таких как растворители,
лаки, клей и т.п.
9. Не устанавливайте электротепловентилятор непосредственно
под розеткой.
10. Не устанавливайте и не используйте
электротепловентилятор в непосредственной близости от
ванны, душа или плавательного бассейна (рис. 1).
11. Запрещается использовать электротепловентилятор в
транспортных средствах любого вида (например, строительных
машинах, лифтах, жилых прицепах, автомобилях, кабинах) и
схожих замкнутых пространствах.
12. Осторожно: Во время работы электротепловентилятор
нагревается. Устанавливайте электротепловентилятор так,
чтобы избегать случайных прикосновений к нему. Опасность
получения ожогов! После выключения
электротепловентилятора дайте ему остыть не менее 30 минут,
прежде чем прикасаться к нему.
13. Для сушки вешайте на полотенцедержатель только
предметы одежды, полотенца или схожие текстильные изделия,
которые были помыты водой, а не воспламеняющимися
жидкостями. Опасность пожара!
14. Содержите электротепловентилятор в чистоте. Перед
эксплуатацией электротепловентилятора убедитесь, что
отверстия для поступления (9) и выхода воздуха (10) открыты. В
отверстие для поступления (9) и выхода воздуха (10) не должно
попадать предметов. Не накрывайте электротепловентилятор
(символ ( ) на боку электротепловентилятора). Это может
привести к перегреву, пожару или поражению электрическим
током.
15. Не погружайте электротепловентилятор в воду или другие
жидкости и не разливайте над прибором и не наливайте в
отверстие для поступления (9) и выхода воздуха (10) воду или
другие жидкости.
16. Регулярно производите чистку электротепловентилятора,
следуя при этом руководству по проведению чистки.
17. Электротепловентилятор можно использовать только в
соответствии с указаниями, приведенными в данной инструкции
по эксплуатации. В случае несоблюдения этих указаний
возможны травмы, пожар, удар электрическим током или
неисправности прибора.
18. Электротепловентилятор предназначен исключительно для
частного использования во внутренних помещениях, но не для
промышленного использования.
19. В случае повреждения сетевого кабеля
электротепловентилятора во избежание ущерба для его замены
необходимо обратиться к производителю или в имеющую от
производителя разрешение на проведение такого рода работ
мастерскую или к квалифицированному специалисту.
20. Запрещается включать электротепловентилятор при его
повреждении или появлении повреждений, а также при его
неправильной работе. Вытащите сетевую штепсельную вилку из
розетки.
КОНСТРУКЦИЯ
1. контрольная сигнальная лампочка режима работы
2. поворотный выключатель режима работы
3. (O) ВЫКЛ
4. теплый воздух 1000 Вт
5. горячий воздух 2000 Вт
6. поворотный выключатель термостата
7. температура помещения около + 5 °C - + 8 °C ( )
РУССКИЙ
66
8. температура помещения около + 30 °C
9. отверстие для поступления воздуха
10. отверстие для выхода воздуха
11. кабель сетевого питания со штепсельной вилкой
12. настенное крепление
13. отверстие для настенного крепления
14. крепление для полотенцедержателя
15. пластмассовое крепление
16. металлическая ручка
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1. Перед началом использования электротепловентилятора
прочитайте все необходимые технические требования.
2. Распакуйте электротепловентилятор и кабель сетевого
питания, удалите все упаковочные материалы и утилизируйте
их, не загрязняя окружающую среду.
3. Установите электротепловентилятор согласно указаний,
приведенных в разделе «Настенный монтаж», перед тем как
включить его.
НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ
1. Устанавливайте электротепловентилятор вертикально на
прямую стену. Обязательно соблюдайте заданные безопасные
расстояния, указанные на рис. 1 и 2, а также следуйте правилам
техники безопасности, действующие в соответствующей стране.
Не устанавливайте электротепловентилятор на горючие или
неустойчивые поверхности (например, деревянные или
пластмассовые поверхности) и под покрывалом. Опасность
пожара!
2. Используйте настенное крепление (12) в качестве шаблона
для сверления. Наметьте два отверстия и просверлите
отверстия в стене.
3. Вставьте оба дюбеля в отверстия и закрепите настенное
крепление (12) к стене обоими длинными винтами. Обратите
внимание, что горизонтальное отверстие настенного крепления
находится слева, а вертикальное отверстие с правой стороны, и
что насечка показывает вверх. Проверьте, прочно ли настенное
крепление прикреплено к стене.
4. Повесьте электротепловентилятор на настенное крепление
(12). Обратите внимание, чтобы он надежно защелкнулся в
засечке настенного крепления (12). Совместите отверстие в
настенном креплении и отверстие, и зафиксируйте
электротепловентилятор винтом средней длины к настенному
креплению (12).
5. Проверьте прочность установки электротепловентилятора,
чтобы он не мог упасть.
МОНТАЖ ПОЛОТЕНЦЕДЕРЖАТЕЛЯ
1. Вставьте металлическую ручку (16) в пластмассовое
крепление (15).
2. Совместите отверстие в пластмассовом креплении (15)
металлической ручке (16), и зафиксируйте обе детали коротким
винтом.
3. Вставляйте пластмассовое крепление (15) в крепление (14) на
задней стороне электротепловентилятора, пока не услышите
щелчок.
4. Проверьте надежность крепления пластмассового крепления
(15), чтобы оно не болталось и не могло упасть.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Проверьте, чтобы поворотный выключатель режима работы
(2) находился в позиции ВЫКЛ (3). Вставьте сетевую
штепсельную вилку в розетку. Не прикасайтесь к кабелю
сетевого питания мокрыми руками.
2. Убедитесь, что отверстия для поступления (9) и выхода
воздуха (10) не закрыты, и что вовнутрь не попали никакие
предметы. Отверстия для поступления (9) и выхода воздуха
(10) во время работы всегда должны быть открытыми.
3. Перед тем как дотронуться, передвинуть или убрать
электротепловентилятор, поверните поворотный выключатель
режима работы (2) на ВЫКЛ (3) и вытащите сетевую
штепсельную вилку из розетки.
4. Поверните поворотный выключатель режима работы (2) на
желаемую ступень работы:
теплый воздух 1000 Вт (4)
горячий воздух 2000 Вт (5)
Загорается контрольная сигнальная лампочка режима работы
(1). Если поворотный выключатель режима работы (2)
установлен на горячий воздух 2000 Вт (5), то его невозможно
более поворачивать по часовой стрелки, а только против
часовой стрелки.
5. Если установлен полотенцедержатель, то мощность нагрева
автоматически понижается до 1000 Вт.
Поворотный выключатель термостата
1. Если вы эксплуатируете электротепловентилятор в позиции
теплого воздуха (4) или горячего воздуха (5), повертите
поворотный выключатель термостата (6) по часовой стрелке на
максимальную позицию (8).
2. По достижении требуемой температуры в помещении,
поворачивайте поворотный выключатель термостата (6) против
часовой стрелки, пока не услышите щелчок. Теперь
электротепловентилятор выключается.
3. Теперь снова немного поверните поворотный выключатель
термостата (6) по часовой стрелке. Электротепловентилятор
автоматически включается и выключается в режиме обогрева и
поддерживается требуемая температура в помещении.
67
РУССКИЙ
4. Чем дальше вращать поворотный выключатель термостата по
часовой стрелке, тем выше становится температура в
помещении. Наивысшая ступень соответствует температуре
помещения около 30 °C. Низшая ступень ( ) (7) соответствует
температуре помещения около 5 - 8 °C.
5. Совершенно нормально, если термостат не включает электро-
тепловентилятор при температуре в помещении более 30 °C.
6. Если температура в помещении ниже 5 - 8 °C, то нагревание
электротепловентилятора осуществляется до тех пор, пока
температура в помещении не станет более 5 - 8 °C.
7. Если поворотный выключатель термостата (6) установлен на
наивысшую ступень (4), то его невозможно более поворачивать
по часовой стрелке, а только против часовой стрелки.
Защита от перегрева
1. Электротепловентилятор оборудован защитой от перегрева,
автоматически выключающей электротепловентилятор при
перегреве.
2. Поверните поворотный выключатель режима работы (2) на
ВЫКЛ (3) и потяните сетевую штепсельную вилку из розетки.
3. Теперь дайте остыть электротепловентилятору не менее 30
минут.
4. При необходимости, удалите предметы, находящиеся в
отверстии для поступления (9) или выхода воздуха (10) или
перед ними, или очистите пылесосом отверстия, приведшие к
неправильной эксплуатации или срабатыванию защиты от
перегрева. В случае если внутри электротепловентилятора
присутствуют сильные отложения пыли, отнесите прибор
для проведения чистки в сервисную службу.
5. Снова включите электротепловентилятор, как это описано в
разделе «Руководство по эксплуатации».
ЧИСТКА,ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, УТИЛИЗАЦИЯ
Мы рекомендуем регулярно чистить электротепловентилятор.
Во избежание оказания отрицательного влияния на работу
электротепловентилятора, пожалуйста, следуйте инструкциям
по чистке и техническому обслуживанию.
Чистка
1. Перед тем как начать чистку, поверните поворотный
выключатель режима работы (2) на ВЫКЛ (3) и вытащите
сетевую штепсельную вилку из розетки. Дайте остыть
электротепловентилятору не менее 30 минут.
2. Снимите электротепловентилятор с настенного крепления.
Очистите отверстие для поступления (9) и выхода воздуха (10)
пылесосом, чтобы удалить пыль с двигателя и нагревательного
элемента.
3. Очистите электротепловентилятор снаружи мягкой, влажной
тряпкой.
4. Снова включите электротепловентилятор, как это описано в
разделе «Настенный монтаж» и «Руководство по эксплуатации».
Техническое обслуживание
1. Электротепловентилятор не требует особого технического
обслуживания, однако оно должно осуществляться раз в
полгода.
2. В случае необходимости ремонта электротепловентилятора,
свяжитесь предприятием, имеющим допуск к такого рода
работам.
Утилизация
Этот символ, расположенный на продукте или его упаковке,
указывает на то, что обходиться с этим продуктом следует не
как с обычными бытовыми отходами. Его необходимо сдать в
сборный пункт по вторичному использованию электрических и
электронных приборов.
Внеся свой вклад в правильную утилизацию этого продукта, вы
защищаете окружающую среду и здоровье окружающих. При
неправильной утилизации наносится вред здоровью и
окружающей среде.
Более подробную информацию о вторичном использовании
этого продукта вы можете получить в вашем муниципалитете, в
фирме по вывозу мусора или в магазине, в котором был
приобретен продукт.
Это предписание действительно только для государств-членов
ЕС.
УСЛОВИЕ ПОКУПКИ
В качестве условия покупки покупатель берет на себя
ответственность за правильное использование и уход за данным
продуктом фирмы KAZ в соответствии с данным руководством
по эксплуатации. Покупатель и пользователь сам определяет,
где и как долго использовать этот продукт фирмы KAZ.
ВНИМАНИЕ: В СЛУЧАЕ ПОЯВЛЕНИЯ НЕПОЛАДОК В
ДАННОМ ПРОДУКТЕ ФИРМЫ KAZ, ПОЖАЛУЙСТА, В
КАЧЕСТВЕ ИНСТРУКЦИЙ ПОСМОТРИТЕ УКАЗАНИЯ,
ПРИВЕДЕННЫЕ В УСЛОВИЯХ ГАРАНТИИ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ОТКРЫТЬ ИЛИ
ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ДАННЫЙ ПРОДУКТ ФИРМЫ KAZ, ТАК
КАК ЭТО ВЕДЕТ К ПОТЕРЕ ГАРАНТИИ И ПРИЧИНЕННОМУ
ЛИЦАМ ВРЕДУ И МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.
Мы оставляем за собой право на технические изменения.
/