Philips HR1669/90 Руководство пользователя

Категория
Блендеры
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

- 


- 



- 
- 
- 

- 

- 
-

- 

- 

- 


- 

-



- 




- 
- 

- 
- 

- 




Мотор бөлігін, бұлғауыштың байланыстырғыш бөлігін (HR1662/
HR1661), шағын турағыш қақпағын (HR1661) немесе ірі турағыштың
қақпағын (HR1662) суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз не
болмаса ағын су астында шаймаңыз. Бұл бөліктерді тазалау үшін ылғал
шүберекті пайдаланыңыз.

1 Құралды розеткадан ажыратыңыз.
2 Тіркелген құралды шығарып алу үшін босату түймесін басыңыз.
3 Қосалқы құралды бөлшектеңіз.
Кеңес Түпкілікті тазалау үшін, ұсақтағыш ыдыстарынан резеңке
сақиналарды алып тастауға да болады.
Кеңес Блендерді жылдам тазалау үшін, пайдаланғаннан кейін бірден стаканды
босатып, шайыңыз. Одан кейін стаканға біраз жуу сұйықтығы мен жылы су
құйып, блендерді салыңыз да, құралды шамамен 10 секунд іске қосыңыз.









- 


Küsimus Vastus
Kas väga kõvade
koostisainete
töötlemisel on oht
seadet kahjustada?
Jah, väga kõvade koostisainete, nagu luud ja
kividega puuviljad, töötlemine võib seadet
kahjustada. Samas võib seadmega töödelda
selliseid koostisaineid nagu Parmesani juust ja
šokolaad. XL-hakkijaga (ainult HR1662) võite ka
jääkuubikuid purustada.
Miks seade
ootamatult seiskub?
Võimalik, et mõni kõva koostisaine on lõiketerad
tõkestanud. Vabastage toite- või turbonupp ja
eemaldage seade vooluvõrgust. Seejärel võtke
mootorisektsioon küljest ja eemaldage lõiketerad
tõkestanud koostisained.
Retseptid

Selle retsepti saab valmistada XL-hakkijaga (ainult HR1662).
XL-hakkija saate tellida lisatarvikuna. Vt peatükki „Tarvikute tellimine”.
Koostisained
- 120 g mett
- 100 g kuivatatud ploome
1 Pange mesi mitmeks tunniks külmkappi.
2 Pange XL-hakkimisterade moodul XL-hakkimiskaussi.
3 Pange kuivatatud ploomid XL-suuruses hakkimiskaussi ja kallake neile
peale mesi.
4 Pange XL-hakkija kaas kausile ja kinnitage mootorisektsioon kausi
külge.
5 Vajutage turbonuppu ja laske hakkijal 5 sekundit töötada.






 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 





- 



- 

- 

10 XL kapoklio ašmenys (tik HR1662)
11 XL kapoklio ledo smulkinimo ašmenys (tik HR1662)
12 Menzūrėlės dangtelis
13 Menzūrėlė
14 Kompaktiško kapoklio mova (tik HR1669 / HR1661)
15 Kompaktiško kapoklio ašmenys (tik HR1669 / HR1661)
16 Dangteliai ašmenims
17 XL kapoklio dubuo (tik HR1662)
18 Kompaktiško kapoklio dubuo (tik HR1661)
19 Vartotojo vadovas
20 Visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelis
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą
ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

- Variklio įtaiso nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą skystį ir neplaukite jo
po tekančio vandens srove. Variklio įtaisą valykite tik drėgna šluoste.

- Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa
atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
-
Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
- Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
- Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis
zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims,
neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba
naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
- Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
- Neleiskite vaikams naudotis prietaisu be priežiūros.
- Nelieskite pjaustymo įtaiso pjaunamųjų briaunų, ypač kai prietaisas yra
įjungtas į elektros lizdą. Pjaunamosios briaunos labai aštrios.
- Kapotuvo pjaustymo įtaiso niekada nenaudokite be kapotuvo dubens.
- Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
- Būkite atsargūs, kad neapsitaškytumėte karštais produktais.
- Jokių priedų negalima dėti į mikrobangų krosnelę.
- Jei vienas iš pjaustymo įtaisų įstringa, prieš išimdami pjaustymo įtaisą
blokuojančius produktus, ištraukite prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo.
- Jei dalis ar priedas sugadintas, pakeiskite jį originalia dalimi ar priedu, nes
garantija negalios.

- Prieš surinkdami, išardydami, padėdami į laikymo vietą ir valydami,
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš tinklo.
- Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai
nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba
dalis, nebegalios jūsų garantija.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas
netinkamai arba profesionaliems ar pusiau profesionaliems tikslams arba
nėra naudojamas pagal vartotojo vadovo instrukciją, garantija nebegalios
ir „Philips“ neprisiims atsakomybės už padarytą žalą.
- Variklio įtaisą saugokite nuo karščio, ugnies, drėgmės ir purvo.
- Niekada nedėkite į menzūrą ar kapotuvo dubenį produktų, kurie
karštesni nei 80 °C (175 °F).
- Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko, nurodytų lentelėse.
-
Niekada nebandykite apdoroti daugiau kaip vienos partijos be pertraukos.
Prieš tęsdami apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti 10 minučių.
- Triukšmingumo lygis: Lc = 85 dB (A)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus.

Niekada nemerkite variklio, plaktuvo movos (HR1662/HR1661),
kompaktiško kapoklio dangtelio (HR1661) ar XL kapoklio dangtelio
(HR1662) į vandenį ar kitą skystį, neskalaukite jų tekančiu vandeniu. Šias
dalis valykite drėgna šluoste.
Prieš pradėdami valyti:
1 Išjunkite prietaisą.
2 Norėdami nuimti pritvirtintą priedą, paspauskite atlaisvinimo mygtuką.
3 Išardykite prietaisą.
Patarimas. Norėdami itin kruopščiai išvalyti, nuo kapoklio dubens galite nuimti
guminius žiedus.
Patarimas. Norėdami greitai nuplauti maišymo antgalį, panaudoję iš karto
ištuštinkite ir išskalaukite menzūrėlę. Tada į menzūrėlę įpilkite šilto vandens
ir šiek tiek indų ploviklio, įdėkite maišymo antgalį ir leiskite prietaisui veikti
maždaug 10 sekundžių.








Сұрақ Жауап


















































- 
- 
1 Балды бірнеше сағатқа тоңазытқышқа қойыңыз.
2 Ірі турағыштың пышақтарын ірі турағыштың тостағанына салыңыз.
3 Қара өрікті ірі турағыштың тостағанына салып, үстіне бал құйыңыз.
4 Ірі турағыштың пышақтарын тостағанға салып, мотор бөлігін
тостағанға бекітіңіз.
5 Турбо түймесін басып, турағышты 5 секундқа іске қосыңыз.
LIETUVIŠKAI

Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis
visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/
welcome.

1 Greičio reguliatorius
2 Turbo mygtukas
3 Įjungimo mygtukas
4 Variklio įtaisas
5 Atlaisvinimo mygtukas
6 Stalinis maišytuvas
7 Plaktuvo mova (tik HR1662 / HR1661)
8 Plaktuvas (tik HR1662 / HR1661)
9 XL kapoklio mova (tik HR1662)

Запрещается погружать блок электродвигателя, соединительное
устройство венчика (HR1662/HR1661), крышку компактного
измельчителя (HR1661) или крышку измельчителя XL (HR1662) в
воду или в любую другую жидкость, а так же промывать их под
струей воды. Для очистки этих частей прибора используйте только
влажную ткань.
Перед очисткой
1 Отключите прибор от электросети.
2 Чтобы снять насадку, нажмите кнопку отсоединения насадки.
3 Снимите насадку.
Совет. Для более тщательной очистки можно снять резиновые кольца
с чаш измельчителя.
Совет. Для быстрой очистки насадки для смешивания опустошите стакан
и промойте его сразу после использования. Затем налейте теплую воду с
добавлением жидкого моющего средства, поместите в стакан насадку для
смешивания и включите прибор приблизительно на 10 секунд.

Для приобретения аксессуаров для данного прибора посетите наш
интернет-магазин по адресу www.shop.philips.com/service. Если
в вашей стране данный магазин отсутствует, обратитесь в торговую
организацию Philips или в сервисный центр Philips. Если у вас возникли
вопросы относительно заказа аксессуаров для прибора, обратитесь
в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная
информация указана на гарантийном талоне.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 1).

При возникновении проблемы или при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт
Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр
отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.

Вопрос Ответ
Почему прибор
слишком
сильно шумит,
издает
неприятный
запах, выделяет
дым или
нагревается?
Возможно, прибор использовался слишком
долго без перерыва. В этом случае необходимо
отключить прибор и дать ему остыть в течение
60 минут. Если неисправность не удается устранить,
обратитесь в торговую организацию Philips или
авторизованный сервисный центр Philips.
Можно ли
обрабатывать
в приборе
горячие
ингредиенты?
Перед обработкой ингредиентов их необходимо
охладить до температуры примерно 80 °C.
Ингредиенты
какого размера
можно
обрабатывать?
Нарезайте ингредиенты кубиками размером
примерно 2 x 2 см.
Могут ли
твердые
ингредиенты
повредить
прибор?
Да, при обработке чрезмерно твердых
ингредиентов (например, костей или фруктов
с косточками) прибор может быть поврежден.
Однако данный прибор позволяет обрабатывать
такие ингредиенты, как сыр Пармезан или шоколад.
С помощью измельчителя XL (только для HR1662)
можно измельчать лед.
Почему прибор
внезапно
прекратил
работать?
Возможно, какие-то твердые ингредиенты
застопорили ножевой блок. Отпустите кнопку
питания или турборежима и отключите прибор
от электросети. Затем отсоедините блок
электродвигателя и извлеките ингредиенты,
застопорившие ножевой блок.
16 Крышки для ножевых блоков
17 Чаша измельчителя XL (только для HR1662)
18 Чаша компактного измельчителя (только для HR1661)
19 Руководство пользователя
20 Гарантийный талон международного образца

Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.

- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие
жидкости, а также мыть его под струёй воды. Для очистки блока
электродвигателя пользуйтесь влажной салфеткой.

- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
номинальное напряжение соответствует напряжению местной
электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или
другие детали повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.
Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными умственными или физическими
способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,
ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Не разрешайте детям пользоваться прибором без присмотра.
- Не прикасайтесь к режущим краям ножевых блоков, особенно если
прибор подключен к электросети. Лезвия ножей очень острые!
- Запрещается использовать ножевой блок измельчителя отдельно
от чаши измельчителя.
- Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
- Во время обработки горячих ингредиентов будьте внимательны,
остерегайтесь брызг.
- Дополнительные принадлежности не предназначены для
использования в микроволновой печи.
-
В случае заедания одного из ножевых блоков отключите прибор от
сети, прежде чем извлечь продукты, препятствующие движению лезвий.
- В случае повреждения данного прибора или какого-либо аксессуара
используйте для замены только оригинальные детали. В противном
случае это приведет к отмене гарантии.

- Перед сборкой, разборкой, очисткой и хранением прибор
необходимо выключать и отсоединять от электросети.
- Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями
других производителей без специальной рекомендации компании
Philips. При использовании таких аксессуаров гарантийные
обязательства утрачивают силу.
- Прибор предназначен только для домашнего использования. В
случае неверного использования прибора, в профессиональных
или полупрофессиональный условиях или при нарушении правил
данного руководства гарантийные обязательства утрачивают
силу, и компания Philips не несет ответственности за любой
причиненный ущерб.
- Не подвергайте блок электродвигателя воздействию высокой
температуры, огня, жидкости и не допускайте загрязнения.
- Не используйте кувшин или чашу измельчителя для продуктов с
температурой выше 80 °C.
- Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора
не должно превышать значения, указанные в таблицах.
- Делайте перерыв между обработкой порций продуктов.
Дайте прибору остыть в течение 10 минут перед дальнейшим
использованием.
- Уровень шума: Lc = 85 дБ (A)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП).
Do not use the hand blender to process hard ingredients (e.g. ice cubes).
 Ärge kasutage saumikserit kõvade toiduainete (nt jääkuubikute) töötlemiseks.
 Қол блендерін қатты ингредиенттерді өңдеу үшін пайдаланбаңыз
(мысалы, мұз кесектері).
Nenaudokite rankinio maišytuvo kietiems produktams (pvz., ledo
kubeliams) smulkinti.
Neizmantojiet rokas blenderi cietu produktu apstrādei (piem., ledus gabaliņu).
Nie korzystaj z blendera ręcznego do miksowania twardych składników
(np. kostek lodu).
 Не используйте ручной блендер для измельчения твердых
ингредиентов (например, кубиков льда).
Не використовуйте ручний блендер для обробки твердих
продуктів (наприклад, кубиків льоду).
1
4
2
5
6
3
 - When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.
- When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.
 - Do not process more than 1 batch without interruption.
- Do not use the whisk to prepare dough or cake mixture.
 - Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse
saavutamiseks suurt kaussi.
- Koore vahustamisel kasutage pritsmete vältimiseks nõud.
 -
Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust aineid.
- Ärge kasutage visplit taina või koogisegu valmistamiseks.
 - Жұмыртқа ағын бұлғағанда, жақсы нәтиже алу үшін үлкен
тостаған пайдаланыңыз.
- Кремді бұлғағанда, шашырауы үшін стакан пайдаланыңыз.
 - Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз.
- Қамыр немесе торт қоспасын дайындау үшін былғауышты
пайдаланбаңыз.
 - Plakdami kiaušinių baltymus naudokite didelį dubenį, kad
pasiektumėte geriausią rezultatą.
- Plakdami grietinėlę naudokite menzūrėlę, kad nepritaškytumėte.
 - Negalima be pertraukos apdoroti daugiau nei 1 partijos.
- Nenaudokite plaktuvo tešlai ar pyrago mišiniui maišyti.
 - Kuļot olu baltumus, labākam rezultātam izmantojiet lielo trauku.
-
Kuļot putukrējumu, izmantojiet krūku, lai izvairītos no šļakstīšanās.
 - Neapstrādājiet vairāk kā vienu porciju bez pārtraukuma.
- Neizmantojiet putotāju, lai sagatavotu mīklu vai kēksa maisījumu.
 - Jeśli chcesz ubijać białka jajek, użyj dużej miski.
- Jeśli chcesz ubijać śmietanę, użyj dzbanka, aby uniknąć
rozchlapania składników.
 - Nie miksuj więcej niż jednej porcji w ramach jednego cyklu
pracy blendera.
- Nie używaj trzepaczki do przygotowywania ciasta.
 - Для достижения лучшего результата при взбивании
яичных белков используйте большую чашу.
- Для взбивания сливок используйте стакан, чтобы
избежать разбрызгивания.
 - Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов без
перерыва.
- Венчик не следует использовать для приготовления
теста или бисквитной смеси.
 - Збиваючи яєчні білки, для кращих результатів
використовуйте велику чашу.
- Для запобігання розбризкуванню під час збивання
вершків використовуйте чашу.
 - Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію.
- Не використовуйте вінчик для приготування тіста або
сумішей для тортів.
HR1662/HR1661
1
4
2
5
3
7
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Philips HR1669/90 Руководство пользователя

Категория
Блендеры
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ