Breitling Montbrillant 47 Руководство пользователя

Категория
Часы
Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Lunette tournante bidirectionnelle
Bi-directional rotating bezel
Lünette in beide Richtungen drehbar
Lunetta girevole bidirezionale
Bisel giratorio bidireccional
Lunete giratória bidireccional
+>JAJF?L=T=UTDEM<?A?OQI=KL=?GBID<Q
Règle à calcul
Slide rule
Rechenschieber
Regolo calcolatore
Regla de cálculo
Régua de cálculo
(J@=LDPHDRBMFDEH=MSN=>
Cadran 1/100H
Dial graduated to 1/100th H
Zifferblatt 1/100H
Quadrante 1/100H
Esfera 1/100H
Mostrador 1/100H
3DPBL>G=NR=M
Poussoir Start / Stop
Pushpiece Start / Stop
Drücker Start / Stop
Pulsante Start / Stop
Pulsador Start / Stop
Botão Start/Stop (início/paragem)
IJKF=MN=LNMNJK
Poussoir Reset
Pushpiece Reset
Drücker Reset
Pulsante Reset
Pulsador Reset
Botão Reset
(reposição)
IJKF=M>LJM
A
B
Aiguille des minutes
Minute hand
Minutenzeiger
Lancetta dei minuti
Aguja de minutos
Ponteiro dos minutos
)DIONI=<NLBGF=
Aiguille des secondes
Seconds hand
Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi
Aguja de segundos
Ponteiro dos segundos
.BFOIAI=<NLBGF=
Aiguille des heures
Hour hand
Stundenzeiger
Lancetta delle ore
Aguja de horas
Ponteiro das horas
4=MJ?=<NLBGF=
Compteur des heures du chronographe
Chronograph’s hours totalizer
Chronograph-Stundenzähler
Totalizzatore delle ore del cronografo
Contador de horas del cronógrafo
Contador das horas do cronógrafo
2LJIJ@L=PMRBNRDFR=MJ?
Compteur des minutes du chronographe
Chronograph’s minutes totalizer
Chronograph-Minutenzähler
Totalizzatore dei minuti del cronografo
Contador de minutos del cronógrafo
Contador dos minutos do cronógrafo
2LJIJ@L=PMRBNRDFHDION
1
2
Aiguille des secondes du chronographe
Chronograph’s seconds hand
Chronograph-Sekundenzeiger
Lancetta dei secondi del cronografo
Aguja de segundos del cronógrafo
Ponteiro dos segundos do cronógrafo
2LJIJ@L=PMBFOIAI=<MNLBGF=
3
2
1
A
B
3

52-+*+)"/-
Хронометр это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший
всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова-
нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый
механизм отдельно в соответствии с действую щими предписаниями.
В процессе сертифицирования в соответсвии со стандартом ISO 3159 каждый механ
изм
н
аручного хронометра с осцилятором, состоящим из маховика и спиралевидного волос-
ка, испытывается 15 дней и ночей в пяти разных позициях и при разной температуре (8,
23 и 38°С). Получение сертификата хронометра обусловлено выполнением семи очень
строгих требований, включая максимально допустимых отклонений хода механизма от
– 4 до + 6 секунды в день.
Хронометр не следует путать с хронографом. Хроно
граф
это часы, дополнительный
механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каж-
дый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у фирмы B
reItlIng
каждый хронограф имеет сертификат хронометра.
"!"*%"9'.,(0/3%:
$+!0%
1. Часы заводятся путем вращения головкой завода около 40 раз в
направлении движения стрелок часов.
2. Вытяните головку завода в
позицию 2. Двигайте стрелками вперед и
назад между 20 и 24 часами так устанавливаются показания
календаря на день вперед.
3. Вращайте стрелками вперед до появления необходимой даты (дата
меняется в полночь). После этого установите время.
4. Нажатием верните головку завода в позицию 1.

+.(0#%*%"2-+*+ -1
I. П
poctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи
1. Нажмите на кнопку и включите хронограф. Стрелка поз-
воляет определить количество прошедших секунд.
2. Для остановки хронографа еще раз нажмите на кнопку .
Показания об измеряемом отрезке времени можно прочитать:
в часах (счетчик ), минутах (счетчик ), в секундах и в
1
/4 доли секунды (cтрелка ).
3. Обнуление хронографа производится путем нажатия на
к
нопку .
II. изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй
1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку . Стрелка
начинает двигаться и отсчитывает секунды.
2. Для прекращения измерения следует опять нажать кнопку .
Таким образом можно измерить несколько отрезков времени
и суммировать их.
3. После окончания измерения производится обнуление
показаний нажатием на кнопку .

+.+"**+./%
.+(*"4*7&'+)-.
Хронометр BreItlIng можно также использовать в качестве солнечного компаса при
определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следует
принимать во внимание сдвиг времени на один час.
Использование на северном полушарии
Часовую стрелку установить точно по направлению к солнцу.
В центре промежутка между аутентичным временем и 12-ча-
совой отметкой на циферблате находится юг. Север же находится
н
а диагонально противоположной стороне цифер-блата.
Использование на южном полушарии
Индекс, расположенный у 12-часовой отметки, направить точно
к солнцу. В середине расстояния между аутентичными показа-
ниями времени и 12-часовой отметкой на циферблате находится
север. Юг находится на диагонально противо-положной стороне
циферблата.
S
N
3%1"-(/
 4.
Хронометр B
reItlIng оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли. Это позволяет
читать минуты в десятых долях часа.
Например: 0,6 часа = 36 минут

5'(!(;,"-".4"/)"-)..7%+6")
*"+2+!%)72!(;,+("/
На нижней части корпуса выгравирована шкала, с помощью которой можно делать
перерасчет пяти наиболее часто используемых единиц измерения массы и объема.
Используя логарифмическую линейку, пилот может рассчитать план полета.
Пример: Количество английских галлонов х 1,20 = американские галлоны, х 3,65 =
килограммы
=CIJ пересчет мер жидкости на меры веса (фунты, килограммы) относится к авиа-
ционному керосину.
-")+*/
Ваш хронометр BreItlIng – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который
часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран-
стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функ-
циями. Механические процессы неизбежно ведут к изнашиваемости, последствия кото-
рой можно свести на минимум, осуществляя специальный ремонт (смазка и замена
изн
ошенных д
еталей). Как и каждый точный прибор по измерению времени, так и ваши
часы должны регулярно проходить профилактический осмотр и ремонт. Только при
соблюдении этих условий они могут безошибочно работать. Мы рекомендуем прово-
дить сервис каждые два года и каждых пять лет делать ревизию. Эти услуги вам с удо-
вольствием предоставят все официальные продавцы марки B
reItlIng.
+!+*",-+*%3")+./8
Механизм в
ашего хронометра защищен от воздействия воды корпусом с уплотнениями.
Различные внешние влияния, как например, пот, косметические средства, духи или
пыль могут уплотнения повредить. Поэтому уплотнения должны регулярно через каж-
дые 2 года обмениваться. Мы рекомендуем вам поэтому проверять водонепроницае-
мость один раз в год в сервисном центре фирмы B
reItlIng или у официального продав-
ца. Этот тест д
лится всего лишь несколько минут.
Галлон Галлон литр фунт
*
кг
*
англ. амер.
T
818
I
E
R
B
4
I
N
L
G
x
1 1.20 4.54 8.05 3.65
1/1.20 1 3.78 6.70 3.04
1/4.54 1/3.78 1 1.77 0.80
1/8.05 1/6.70 1/1.77 1 1/2.20
1/3.04 1/3.65 1/0.80 2.20 1
Галлон
англ.
Галлон
амер.
литр
фунт
*
кг
*

#*+
Так как и каждый ценный предмет хронометр марки B
reItlIng требует особого ухода.
Оберегайте ваши часы от ударов и падения на твердые предметы и избегайте контакта
часов с химическими веществами, опасными газами или магнитными полями. Ваш хро-
нометр рассчитан на безотказную работу при температурном режиме от 0 до 50 °С.

Учитывая конструкцию модели navItImer, которая является точной копией оригинала
пятидесятых годов, включая дизайн, не рекомендуется данные часы использовать в воде
эти модели не предназначены для использования в воде. Если часы станут мокрыми,
то следует воспрепятствовать манипуляции с головкой завода, ободком и кнопками.
Уровень непроницаемости в барах относится к показаниям пыли и водяных брызг.
Только часы с водонепроницаемостю от 5 баров выше могут быть повторно исполь
зо-
в
аны в воде.
,+("$*7".+"/7
Ремешки B
reItlIng из натуральной кожи сделаны из самого качественного материала
тонкой выделки. Как и у всех изделий из натуральной кожи (обувь, перчатки и т.д.)
срок годности ремешка зависит от интенсивности и условий его использования. В пер-
вую очередь косметические средства и пот ускоряют процесс старения кожи.
Корпус марки B
reItlIng и металлические браслеты изготовлены из качественных бла-
городных металлов. Регулярная чистка мягкой смоченой щеточкой гарантирует сохра-
нение их прекрасного внешнего вида. Это относится и к часам с кожаным ремешком,
однако кожа не должна соприкосаться с водой.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Breitling Montbrillant 47 Руководство пользователя

Категория
Часы
Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ