Sony DCR-PC3E, DCR-PC2E Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для цифровых видеокамер Sony DCR PC2E и DCR PC3E. В ней подробно описаны все функции, от записи видео и фотографий до использования специальных эффектов и подключения к телевизору. Задавайте свои вопросы, я помогу разобраться с вашей камерой!
  • Как зарядить батарейный блок?
    Как вставить кассету?
    Как начать запись?
    Как просмотреть запись на телевизоре?
3-866-966-12 (1)
©1999 by Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно
прочтите, пожалуйста, данное руководство
и сохраняйте его для дальнейших справок.
DCR-PC2E/PC3E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-PC3E
2
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Digital Handycam
camcorder. With your Digital
Handycam, you can capture life’s precious
moments with superior picture and sound
quality.
Your Digital Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Русский
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Digital Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
можете наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и
звук, воспроизводимое данной цифровой
видеокамеры.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
For the customers in Germany
Directive:EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
• Residential area
Business district
Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
3
English
Table of contents
Windows is registered trademarks licensed to
Microsoft Corporation, registered in the U.S.A.
and other countries.
All other product names mentioned herein may
be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies.
Furthermore, “” and “” are not mentioned in
each case in this manual.
Checking supplied accessories ........................... 5
Quick Start Guide............................................. 6
Getting started
Using this manual............................................. 10
Step 1 Preparing the power supply.................. 12
Charging the battery pack.............................. 12
Installing the battery pack.............................. 15
Connecting to the mains................................. 16
Step 2 Inserting a cassette ................................ 17
Step 3 Using a touch panel ............................... 18
Recording – Basics
Recording a picture........................................... 20
Shooting backlit subjects (BACK LIGHT)....... 27
Shooting in the dark (NightShot)................... 27
END SEARCH................................................ 29
Playback – Basics
Playing back a tape ........................................... 30
Viewing the recording on TV............................ 35
Advanced Recording Operations
Photo recording ................................................ 37
Using the wide mode........................................ 40
Using the fader function................................... 41
Using special effects – Picture effect ................. 44
Using special effects – Digital effect .................. 45
Adjusting the white balance manually............. 48
Using the PROGRAM AE function................... 50
Adjusting the exposure manually..................... 52
Focusing manually............................................ 53
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects............ 55
Playing back a tape with digital effects............. 56
Quickly locating a scene using the zero set
memory function............................................ 57
Searching a recording by date – Date search .... 58
Searching the boundaries of recorded tape
by title – Title search....................................... 60
Searching for a photo
– Photo search/Photo scan ............................. 61
Editing
Dubbing a tape.................................................. 64
Editing partially on a DV tape – DV synchro-
editing (DCR-PC3E only) ............................... 66
Audio dubbing................................................. 68
Superimposing a title........................................ 71
Making your own titles..................................... 74
Labeling a cassette ............................................ 76
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings ............................. 78
Resetting the date and time .............................. 89
“Memory Stick” operations
Using a “Memory Stick”–introduction............. 91
Recording still images on “Memory Stick”s
– Memory photo recording............................ 99
Superimposing a still picture in a “Memory
Stick” on a moving picture
– MEMORY MIX.......................................... 102
Recording an image from a mini DV tape as a
still image..................................................... 105
Copying still images from a mini DV tape
– Photo save ................................................. 107
Viewing a still picture
– Memory photo playback............................ 109
Playing back images in a continuous loop
– SLIDE SHOW ............................................ 113
Preventing accidental erasure
– Image protection........................................ 115
Deleting images .............................................. 116
Writing a print mark – PRINT MARK............ 119
Additional Information
Using the viewfinder...................................... 120
Usable cassettes .............................................. 122
Troubleshooting.............................................. 125
Self-diagnosis display ..................................... 130
Warning indicators and messages .................. 131
Using your camcorder abroad ........................ 141
Maintenance information and precautions..... 142
Specifications .................................................. 148
Quick Reference
Identifying the parts and controls................... 150
Quick Function Guide..................................... 159
Index............................................................... 161
4
Русский
Оглавление
Windows является зарегистрированной
торговой маркой, принадлежащей фирме
Microsoft Corporation, зарегистрированной в
США и других странах.
Все названия изделий, упомянутые в
даннном руководстве, могут быть
торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих компаний.
К тому же, знаки “™” и “” не упоминаются в
каждом случае в данном руководстве.
Проверка прилагаемых принадлежностей.... 5
Руководство по быстрому запуску ............ 8
Подготовка к эксплуатации
Использование данного руководства .......... 10
Пункт 1 Подготовка источника питания ..... 12
Зарядка батарейного блока ....................... 12
Установка батарейного блока ................... 15
Подсоединение к сетевой розетке ........... 16
Пункт 2 Установка кассеты .......................... 17
Пункт 3 Использование сенсорной панели
.................................................................... 18
Запись – Основные положения
Запись изображения ...................................... 20
Съемка объектов с задней подсветкой
(BACK LIGHT) ............................................ 27
Съемка в темноте (Ночная съемка) .......... 27
END SEARCH ............................................... 29
Воспроизведение – Основные положения
Воспроизведение ленты ............................... 30
Просмотр записи на экране телевизора ..... 35
Усовершенствованные операции съемки
Фотосъемка .................................................... 37
Использование широкоэкранного режима .. 40
Использование функции фейдера ............... 41
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения .............................. 44
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект.................................... 45
Регулировка баланса белого вручную ......... 48
Использование функции PROGRAM AE ...... 50
Регулировка экспозиции вручную ................ 52
Фокусировка вручную ................................... 53
Усовершенствованные операции
воспроизведения
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ................................................ 55
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами................................................... 56
Быстрое отыскание эпизода с помощью
функции памяти нулевой отметки ............. 57
Поиск записи по дате – Поиск даты ............ 58
Поиск границ записи на ленте по титру
– Поиск титра ............................................... 60
Поиск фото
– Фотопоиск/Фотосканирование ................ 61
Монтаж
Перезапись ленты .......................................... 64
Монтаж по частям на ленту DV
– Синхронный монтаж DV (Только модель
DCR-PC3E) ................................................... 66
Аудиоперезапись ........................................... 68
Наложение титра ........................................... 71
Создание Ваших собственных титров ......... 74
Маркировка кассеты ..................................... 76
Выполнение индивидуальных установок
на видеокамере
Изменение установок меню .......................... 78
Переустановка даты и времени ................... 89
Операции с “Memory Stick”
Использование “Memory Stick”–Введение ... 91
Запиcь неподвижных изображений на
“Memory Stick”s – Фотозапись с
сохранением в памяти ................................ 99
Наложение неподвижного изобра-жения из
“Memory Stick” на подви-жное
изображение – MEMORY MIX................... 102
Запись изображения с ленты mini DV как
неподвижного изображения .................... 105
Копирование неподвижных изображений с
ленты mini DV – Сохранение в памяти
фотоснимков.............................................. 107
Просмотр неподвижного изображения –
Воспроизведение фотоснимков из
памяти ........................................................ 109
Воспроизведение изображений в
непрерывной последовательности по
замкнутому циклу – SLIDE SHOW ........... 113
Предотвращение случайного стирания
– Защита изображения ............................. 115
Удаление изображений ............................... 116
Запись печатных знаков – PRINT MARK ... 119
Дополнительная информация
Использование видоискателя .................... 120
Используемые кассеты ............................... 122
Поиск и устранение неисправностей ......... 133
Индикация самодиагностики ...................... 138
Предупреждающие индикаторы и
сообщения .................................................. 139
Использование Вашей видеокамеры за
границей ..................................................... 141
Информация по уходу за аппаратом и меры
предосторожности .................................... 142
Технические характеристики ..................... 149
Оперативный справочник
Обозначение частей и регуляторов ........... 150
Руководство по быстрым функциям .......... 160
Алфавитный указатель ............................... 162
5
Getting started Подготовка к эксплуатации
Checking supplied
accessories
7
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 155)
RMT-812: DCR-PC3E
RMT-809: DCR-PC2E
2 AC-VF10 power adaptor (1), Mains lead
(1) (p. 12)
3 NP-FS11 battery pack (1) (p. 12, 15)
4 R6 (Size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 156).
5 Serial port adaptor for “Memory Stick”
(1), PC serial cable (1), AC adaptor for
Serial port adaptor (1) (p. 112)
DCR-PC3E only
6 “Memory Stick” (1) (p. 91)
DCR-PC3E only
7 A/V connecting cable (1) (p. 35)
8 Lens cap (1) (p. 20)
9 21-pin adaptor (1) (p. 36)
0 Application software: PictureGear 3.2Lite
(CD ROM) (1) (p. 112) DCR-PC3E only
qa DK-115 Connecting cord (1) (p. 16)
qs Battery terminal cover (1) (p. 15)
qd Cleaning cloth (1) (p. 143)
1
5
2
3
4
6
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
890
qa
RMT-812 RMT-809
or/или
qs qd
Проверка прилагаемых
принадлежностей
1 RMT-811 Беспроводный пульт
дистанционного управления (1) (стр. 155)
RMT-812: DCR-PC3E
RMT-809: DCR-PC2E
2 Сетевой адаптер AC-VF10 (1), провод
электропитания (1) (стр. 12)
3 Батарейный блок NP-FS11 (1) (стр. 12, 15)
4 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2) (стр. 156)
5
Адаптер последовательного порта для
“Memory Stick” (1), РС-шнур
последовательного соединения (1), адаптер
переменного тока для адаптера серийного
порта (1) (стр. 112) Только модель DCR-PC3E
6 “Memory Stick” (1) (стр. 91)
Только модель DCR-PC3E
7 Соединительный кабель аудио/видео (1)
(стр. 35)
8 Крышка объектива (1) (стр. 20)
9 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 36)
0 Прикладное программное обеспечение:
PictureGear 3.2Lite (КД ПЗУ) (1) (стр. 112)
Только модель DCR-PC3E
qa Соединительный шнур DK-115 (1) (стр. 16)
qs
Крышка батарейных контактов (1) (стр. 15)
qd Очистительная ткань (1) (стр. 143)
Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.
6
2
3
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic features of your
camcorder. See the page in parentheses “( )” for more
information.
Slide the BATT RELEASE
lever to remove the
connecting plate from your
camcorder.
Connecting
plate
Inserting a cassette (p. 17)
Connecting the mains lead (p. 16)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 15).
1Slide OPEN/Z
EJECT in the
direction of the arrow
and open the lid.
2Push the middle
portion of the back of
the cassette to insert.
Insert the cassette in a
straight line deeply
into the cassette
compartment with
the window facing
out.
AC adaptor
(supplied)
3Close the cassette
compartment by
pressing the
mark on the cassette
compartment.
4After the cassette
compartment going
down completely,
close the lid until it
clicks.
DK connecting cord
(supplied)
Remove the battery
terminal cover. And then
attach the connecting
plate to your camcorder.
Quick Start Guide
7
Quick Start Guide
Recording a picture (p. 20)
Viewfinder
When the LCD
panel is closed, pull
out the viewfinder
until it clicks. Use
the viewfinder
placing your eye
against its eyecup.
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 30)
NOTE
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel or the battery pack.
1Set the POWER switch to PLAYER
while pressing the small green button.
3Press of the touch panel to
rewind the tape.
4Press of the touch panel to
start playback.
NOTE
When using the touch panel, press
operation buttons lightly with your
thumb supporting the LCD screen from
the backside of it. Do not press the LCD
screen with sharp-pointed objects such
as pens.
2Set the START/STOP MODE
switch to .
1Remove the lens cap.
3Set the POWER switch to CAMERA
while pressing the small green
button. The power lamp lights up.
START/STOP
MODE
5SEC
ANTI GROUND SHOOTING
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
2Press OPEN
to open the
LCD panel.
4Press START/STOP. Your camcorder
starts recording. To stop recording,
press START/STOP again.
8
2
3
Руководство по быстрому запуску
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные функции Вашей
видеокамеры. Подробные сведения приведены на
странице в круглых скобках “( )”.
Передвиньте рычаг BATT
RELEASE для снятия
соединительной пластины
с Вашей видеокамеры.
Соединительная
пластина
Подсоединение провода электропитания (стр. 16)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 15).
1Передвиньте
переключатель
OPEN/ Z EJECT в
направлении
стрелки и откройте
крышку.
2Нажмите посредине
задней стороны
кассеты для ее
установки. Всавть
кассету по прямой
линии глубоко в
кассетный отсек с
окошком,
обращенным
наружу.
Адаптер
переменного тока
(прилагается)
3Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке.
4
После того, как
кассетный отсек
полностью опустится
вниз, закройте
крышку так, чтобы
она защелкнулась.
Соединительный
шнур DK
(прилагается)
Снимите крышку батарейных
контактов. А затем прикрепите
соединительную пластину к
Вашей видеокамере.
Установка кассеты (стр. 17)
9
START/STOP
MODE
5SEC
ANTI GROUND SHOOTING
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
Руководство по быстрому запуску
Видоискатель
Когда панель ЖКД
закрыта, вытащите
видоискатель так,
чтобы он защелкнулся.
Используйте
видоискатель,
прислонив Ваш глаз к
окуляру.
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 30)
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте видеокамеру,
взявшись за видоискатель или
панель ЖКД.
1Установите переключатель POWER
в положение PLAYER, нажав
маленькую
зеленую
кнопку.
4Нажмите кнопку сенсорной
панели для начала
воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании сенсорной панели
нажимайте кнопки слегка большим
пальцем поддерживая экран ЖКД с
задней стороны. Не нажимайте экран
ЖКД заостренными предметами, как
например ручкой.
2Установите переключатель
START/STOP MODE в
положение .
4Нажмите кнопку START/STOP.
Ваша видеокамера начнет запись.
Для остановки записи нажмите
кнопку START/STOP еще раз.
1Снимите крышку объектива.
3Установите переключатель
POWER в положение CAMERA,
нажав маленькую зеленую кнопку.
Высветится лампочка питания.
2
Нажмите
кнопку OPEN
для
открывания
панели ЖКД.
3Нажмите кнопку сенсорной
панели для перемотки ленты
назад.
Запись изображения (стр. 20)
10
— Getting started —
Using this manual
The instructions in this manual are for the two
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The
DCR-PC3E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, “DCR-PC3E only.”
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
Types of differences
DCR- PC2E PC3E
DV synchro-editing z
MEMORY mark*
z
(on the POWER switch)
z Provided
Not provided
* The model with MEMORY marked on the
POWER switch is provided with memory
functions. See page 91 for details.
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You
can only use mini DV cassettes with your
camcorder. We recommend that you use a tape
with cassette memory .
The functions which require different operations
depending on whether the tape has the cassette
memory or not are:
End search (p. 29, 34)
Searching a recording by date – Date search
(p. 58)
Photo search (p. 61).
The functions you can operate only with the
cassette memory are:
Searching the boundaries of recorded tape by
title – Title search (p. 60)
Superimposing a title (p. 71)
Making your own titles (p. 74)
Labeling a cassette (p. 76).
For details, see page 122.
You see this mark in the introduction of
the features that operate only with
cassette memory.
Tapes with cassette memory are marked by
(Cassette Memory).
— Подготовка к эксплуатации —
Использование данного руководства
Примечание по кассетной памяти
Ваша видеокамера основана на формате DV.
Вы можете использовать для Вашей
видеокамеры только кассеты mini DV.
Рекомендуется использовать ленту с
кассетной памятью .
Функции, для которых требуются разные
операции в зависимости имеет ли лента
кассетную память или нет:
Поиск конца (стр. 29, 34)
Поиск записи по дате – Поиск даты (стр. 58)
Фотопоиск (стр. 61).
Функции, которыми Вы можете управлять
только с помощью кассетной памяти,
следующие:
Поиск границ записи на ленте по титру -
Поиск титра (стр. 60)
Наложение титра (стр. 71)
Создание Ваших собственных титров
(стр. 74)
Маркировка кассеты (стр. 76).
Подробные сведения приведены на стр. 122.
Вы можете увидеть этот знак при
описании функций, которыми можно
управлять только с помощью
кассетной памяти.
Ленты с кассетной памятью маркируются с
помощью знака (кассетная память).
Инструкции в данном руководстве
предназначены для двух моделей,
перечисленных в таблице ниже. Перед тем,
как прочесть данное руководство и начать
эксплуатацию Вашей видеокамеры,
проверьте номер модели на нижней стороне
Вашей видеокамеры. В качестве
иллюстративных целей используется модель
DCR-PC3E. В других случаях номер модели
указан на рисунках. Какие-либо расхождения
в эксплуатации четко указаны в тексте,
например, “только модель DCR-PC3E.”
При чтении данного руководства
учитывайте, что кнопки и установки на
видеокамере показаны заглавными буквами.
Прим. Установите выключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Типы различий
DCR- PC2E PC3E
Синхронный монтаж DV z
Знак MEMORY*
z
(на переключателе POWER)
z Имеется
Отсутствует
* В моделях со знаком MEMORY на переклю-
чателе POWER имеются функции памяти.
Подробные сведения приведены на стр. 91.
11
Getting started Подготовка к эксплуатации
Using this manual
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the provision of the copyright
laws.
Precautions on camcorder care
The LCD screen and/or the colour viewfinder
are manufactured using high-precision
technology. However, there may be some
tiny black spots and/or bright spots (red,
blue or green in colour) that constantly
appear on the LCD screen and/or in the
colour viewfinder. These spots occur
normally in the manufacturing process and
do not affect the recorded picture in any
way. Effective number of pixels is 99.99% or
more.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
Do not place your camcorder so as to point the
viewfinder or the LCD screen toward the sun.
The inside of the viewfinder or LCD screen may
be damaged [c].
[a] [b] [c]
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
video tape, etc.
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в зави-
симости от страны. Для просмотра Ваших записей
на экране телевизора Вам необходимо исполь-
зовать телевизор, основанный на системе PAL.
Предостережение об авторском праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Экран ЖКД и/или цветной видоискатель
изготовлены с помощью высокопрецизион-
ной технологии. Однако на экране ЖКД и/
или в цветном видоискателе могут постоян-
но появляться черные или яркие цветные
точки (красные, синие или зеленые).
Появление этих точек вполне нормально
для процесса съемки и никоим образом не
влияет на записываемое изображение.
Свыше 99,99% экрана предназначено для
эффективного использования.
Не допускайте, чтобы видеокамера станови-лась
влажной. Предохраняйте видеокамеру от дождя
и морской воды. Если Вы намочите видеокамеру,
то это может привести к неисправности аппара-
та, которая не всегда может быть устранена [a].
• Никогда не оставляйте видеокамеру в месте с
температурой выше 60°C (140°F), как,
например, в автомобиле, оставленном на
солнце или под прямым солнечным светом [b].
• Не располагайте свою видеокамеру таким
образом, чтобы видоискатель или экран ЖКД
были направлены на солнце. Иначе может
быть повреждено внутреннее устройство
видоискателя или экрана ЖКД [c].
Использование данного
руководства
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за неисп-
равности видеокамеры, видеоленты и т.п.
12
Charging time / Время зарядки
Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack
Step 1 Preparing the
power supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (S series).
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
(1)Connect the mains lead to the AC adaptor.
(2)Align the hooks of the battery pack with the
AC adaptor. Then fit the battery pack in the
direction of the arrow.
(3)Connect the mains lead to mains. The
CHARGE lamp (orange) lights up. Charging
begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal
charge is completed. For full charge, which
allows you to use the battery longer than usual,
leave the battery pack in place for approximately
one hour after the CHARGE lamp goes out.
1 2
3
CHARGE
Battery pack /
Full charge (Normal charge) /
Батарейный блок
Полная зарядка
(нормальная зарядка)
NP-FS11 (supplied)/(прилагается) 170 (110)
NP-FS21 265 (205)
NP-FS31 360 (300)
NP-F10 145 (85)
NP-F20 220 (160)
NP-F30 295 (235)
Пункт 1
Подготовка
источника питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии S).
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony.
(1)Подсоедините провод электропитания к
адаптеру переменного тока.
(2)Совместите зацепки батарейного блока с
адаптером переменного тока. Затем
переместите батарейный блок в
направлении стрелки.
(3)Подсоедините провод электропитания к
электрической сети. загорится лампочка
CHARGE (оранжевая). Зарядка началась.
Когда погаснет лампочка CHARGE
нормальная зарядка будет завершена. Для
полной зарядки, которая позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно оставьте батарейный блок на месте
приблизительно еще на один час после того,
как погаснет лампочка CHARGE.
Приблизительное время в минутах для
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
13
Getting started Подготовка к эксплуатации0
Recording time / Время записи
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery.
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
you use your camcorder in a cold
environment.
**Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Playing time / Время воспроизведения
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
using a normally charged battery.
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
Step 1 Preparing the power
supply
Recording with Recording with
the viewfinder / the LCD screen /
Battery pack /
Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок
видоискатель экрана ЖКД
Continuous* / Typical** / Continuous* / Typical** /
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-FS11
70 (60) 35 (30) 55 (50) 30 (25)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 150 (135) 85 (70) 120 (110) 60 (55)
NP-FS31 235 (210) 120 (105) 185 (170) 95 (85)
NP-F10 60 (50) 30 (25) 45 (40) 25 (20)
NP-F20 120 (105) 65 (55) 95 (85) 50 (40)
NP-F30 175 (160) 90 (80) 140 (125) 70 (60)
Playing time Playing time
Battery pack / on LCD screen / with LCD closed /
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-FS11
60 (50) 75 (70)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 130 (115) 165 (145)
NP-FS31 200 (145) 250 (235)
NP-F10 50 (45) 60 (55)
NP-F20 100 (90) 130 (115)
NP-F30 150 (135) 190 (170)
Пункт 1
Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Числа в скобках “( )” указывают время при
использовании батарейного блока с
нормальной зарядкой.
* Приблизительное время непрерывной
записи при температуре 25°C (77°F). При
использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
**Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Цифры в скобках “( )” указывают время при
использовании батарейного блока с
нормальной зарядкой.
При использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
14
To remove the battery pack
Slide the battery pack in the direction of the
arrow.
Note on NP-F10/FS11
The battery life will be shorter when you carry
out recording in a cold place or with the LCD
panel opened. We recommend that you use the
NP-FS21/FS31 large capacity battery pack (not
supplied).
Plug the mains lead deeply
Be sure to plug the mains lead deeply into the
terminal of AC power adaptor so that it is firmly
locked. If there is a gap between the plug of
mains lead and the terminal of AC power
adaptor, it does not affect the efficiency of the AC
power adaptor.
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
which can exchange data such as battery
consumption with compatible video equipment.
This unit is compatible with the “InfoLITHIUM”
battery pack (S series). Your camcorder operates
only with the “InfoLITHIUM” battery.
“InfoLITHIUM” S series battery packs have the
mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Step 1 Preparing the power
supply
Для снятия батарейного блока
Передвиньте батарейный блок в направлении
стрелки.
Примечание к батарейному блоку NP-F10/FS11
Срок службы батарейного заряда будет
уменьшаться, если Вы выполняете запись в
холодных условиях или с открытой панелью
ЖКД. Мы рекомендуем, чтобы Вы
использовали батарейный блок с большей
емкостью NP-FS21/FS31 (не прилагается).
Плотно подсоедините провод
электропитания
Убедитесь, что провод электропитания
плотно подсоединен к гнезду сетевого
адаптера, так чтобы он был надежно
зафиксирован. В случае, если имеется зазор
между штекером провода электропитания и
гнездом сетевого адаптера переменного
тока, это может повлиять на эффективность
сетевого адаптера переменного тока.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как потребление
заряда батарейного блока, с совместимой
видеоаппаратурой. Это устройство совместимо
с батарейным блоком “InfoLITHIUM” (cерии S).
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM”. На
батарейных блоках “InfoLITHIUM” серии S
имеется знак .
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
Пункт 1
Подготовка источника
питания
15
Getting started Подготовка к эксплуатации0
Step 1 Preparing the power
supply
Installing the battery pack
Install the battery pack to use your camcorder
outdoors.
(1)While sliding BATT RELEASE in the direction
of the arrow 1, slide the battery terminal
cover in the direction of the arrow 2.
(2)Insert the battery pack in the direction of the
arrow.
To remove the battery pack
The battery pack is removed in the same way as
the battery terminal cover.
Note on the remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator on the LCD
screen or in the viewfinder roughly indicates the
recording time. The indicator may not be correct,
depending on the conditions in which you
recording. When you close the LCD panel and
open it again, it takes about 1 minute for the
correct remaining battery time to be displayed.
Note on battery terminal cover
To protect the battery terminals, install the
battery terminal cover after the battery pack is
removed.
1 2
1
2
Пункт 1
Подготовка источника
питания
Установка батарейного блока
Установите батарейный блок для того, чтобы
использовать Вашу видеокамеру вне помещения.
(1)Передвигая рычаг BATT RELEASE в
направлении стрелки 1, переместите
крышку батарейных контактов в
направлении стрелки 2.
(2)Вставьте батарейный блок в направлении
стрелки.
Для снятия батарейного блока
Батарейный блок снимается таким образом,
как и крышка батарейных контактов.
Примечание к индикатору оставшегося
времени батарейного заряда.
Индикатор оставшегося времени батарейного
заряда на экране ЖКД или в видоискателе
приблизительно указывает время записи.
Индикатор может не показывать правильное
время в зависимости от условий, в которых Вы
производите запись. Если Вы закроете панель
ЖКД и откроете ее опять, то это займет около
1 минут для отображения правильного
оставшегося времени батарейного заряда.
Примечание к крышке батарейных контактов
Для защиты батарейных контактов
установите крышку батарейных контактов
после удаления батарейного блока.
16
Connecting to the mains
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from the mains
using the AC adaptor.
(1)Connect the supplied connecting cord to the
DC OUT jack on the AC adaptor.
(2)Slide the connecting plate in the direction of
the arrow.
(3)Connect the mains lead to the AC adaptor.
(4)Connect the mains lead to the mains.
To remove the connecting plate
The connecting plate is removed in the same way
as the battery pack.
WARNING
The mains lead must only be changed at a
qualified service shop.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (the mains) as long as it is connected to
the mains, even if the set itself has been turned
off.
Note
Keep the AC adaptor away from your camcorder
if the picture is disturbed.
Using a car battery
Use Sony DC Adaptor/Charger (not supplied).
Step 1 Preparing the power
supply
31, 2
4
Подсоединение к сетевой розетке
Если Вы собираетесь использовать
видеокамеру длительное время, рекомендуется
использовать питание от электрической сети с
помощью адаптера переменного тока.
(1)Подсоедините прилагаемый
соединительный шнур к гнезду DC OUT на
адаптере переменного тока.
(2)Передвиньте соединительную пластину в
направлении стрелки.
(3)Подсоедините провод электропитания к
адаптеру переменного тока.
(4)Подсоедините провод электропитания к
электрической сети.
Для снятия соединительной пластины
Соединительная пластина снимается таким
же образм как и батарейный блок.
ВНИМАНИЕ
Провод электропитания следует заменять
только в мастерской квалифицированного
обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от источника
переменного тока (электрической сети) до
тех пор, пока он подсоединен к электричес-
кой сети, даже если сам аппарат и выключен.
Примечания
Если изображение искажено, отодвиньте
сетевой адаптер переменного тока подальше
от видеокамеры.
Использование автомобильного
аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство
постоянного тока Sony (не прилагается).
Пункт 1
Подготовка источника
питания
17
Getting started Подготовка к эксплуатации0
(1)Prepare the power supply (p.12).
(2)Slide OPEN/Z EJECT in the direction of the
arrow and open the lid. The cassette
compartment automatically lifts up and
opens.
(3)Push the middle portion of the back of the
cassette to insert.
Insert the cassette in a straight line deeply into
the cassette compartment with the window
facing out.
(4)Close the cassette compartment by pressing
the mark on the cassette compartment.
The cassette compartment automatically goes
down.
(5)After the cassette compartment going down
completely, close the lid until it clicks.
To eject a cassette
Follow the procedure above, and take out the
cassette in step 3.
Notes
Do not press the cassette compartment down.
Doing so may cause malfunction.
The cassette compartment may not be closed
when you press any part of the lid other than
the mark.
When you use mini DV cassette with cassette
memory
Read the instruction about cassette memory to
use this function properly (p. 122).
To prevent misoperation of your camcorder
Set the POWER switch to OFF when you insert
and eject a cassette.
To prevent accidental erasure
Slide the write-protect tab on the cassette to
expose the red mark.
Step 2 Inserting a
cassette
2 3, 4
OPEN/Z EJECT
(1)Подготовьте источник питания (стр. 12).
(2)Передвиньте переключатель OPEN/ Z
EJECT в направлении стрелки. Кассетный
отсек автоматически поднимется вверх и
откроется.
(3)Нажмите посредине задней стороны
кассеты, чтобы вставить ее.
Вставьте кассету по прямой в кассетный
отсек до упора, так чтобы окошку было
обращено наружу.
(4)Закройте кассетный отсек, нажав метку
на отсеке. Кассетный отсек
автоматически опустится вниз.
(5)После того, как кассетный отсек
опустится полностью вниз, закройте
крышку так, чтобы она защелкнулась.
Для извлечения кассеты
Следуйте вышеописанной процедуре и
выньте кассету в пункте 3.
Примечания
Не нажимайте вниз кассетный отсек. Это
может привести к неисправности.
Кассетный отсек может не закрыться, если
Вы нажмете какую-либо другую часть на
крышке, а не метку .
При использовании кассеты mini DV
c кассетной памятью
Прочтите инструкцию о кассетной памяти
для использования этой функции
надлежащим образом (стр. 122).
Для предотвращения неправильной
эксплуатации Вашей видеокамеры
При установке и извлечении кассеты
установите переключатель POWER в
положение OFF.
Для предотвращения случайного стирания
Передвиньте лепесток защиты записи на
кассете, так чтобы появилась красная метка.
Пункт 2
Установка
кассеты
5
18
245,6
1
3
FN
PAGE1 PAGE2 EXIT
MENU END
SCH
FADER DIG
EFFT
MEM
MIX
EXPO–
SURE
PAGE1 PAGE2 EXIT
TITLE LCD
BRT
VOL
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
Your camcorder has operation buttons on the
LCD screen. Touch the LCD panel directly to
operate each function.
In the recording/playback mode
(1)Prepare the power supply (p. 12).
(2)Set the POWER switch to CAMERA (in the
recording mode)/PLAYER (in the playback
mode) while pressing the small green button.
(3)Press OPEN to open the LCD panel.
(4)Press FN. Operation buttons appear on the
LCD screen.
(5)Press PAGE2 to go to PAGE2. Operation
buttons appear on the LCD screen.
(6)Press a desired operation item. Refer to
relevant pages for each function.
To return to FN
Press EXIT.
To execute settings
Press EXEC or OK.
To cancel settings
Press OFF to return to PAGE1/PAGE2.
Step 3 Using a touch
panel
In CAMERA mode /
В режиме CAMERA
Пункт 3
Использование
сенсорной панели
Ваша видеокамера имеет кнопки управления
на экране ЖКД. Трогайте непосредственно
панель ЖКД для управления каждой
функцией.
В режиме записи/воспроизведения
(1)Подготовьте источник питания (стр. 12).
(2)Нажимая маленькую зеленую кнопку,
установите переключатель POWER в
положение CAMERA (в режиме записи)/
PLAYER (в режиме воспроизведения).
(3)Нажмите кнопку OPEN для открывания
панели ЖКД.
(4)Нажмите FN. На экране ЖКД появятся
кнопки управления.
(5)Нажмите PAGE2 для перехода к PAGE2.
На экране ЖКД появятся кнопки
управления.
(6)Нажмите на желаемый элемент
управления. Обращайтесь к
соответствующей странице для каждой
функции.
Для возврата в положение FN
Нажмите кнопку EXIT.
Для выполнения установок
Нажмите ЕХЕС или ОК.
Для отмены установок
Нажмите OFF для возвращения к PAGE1/
PAGE2.
19
Getting started Подготовка к эксплуатации0
Примечания
При использовании сенсорной панели
нажимайте кнопки управления большим
пальцем, поддерживая экран ЖКД с задней
стороны или легко нажимайте эти кнопки
Вашим указательным пальцем. Не
нажимайте их заостренными предметами,
такими, как шариковые ручки.
Не трогайте экран ЖКД мокрыми руками.
Если кнопки FN нет на экране ЖКД, слегка
дотроньтесь до экрана ЖКД, чтобы она
появился. Вы можете управлять дисплеем с
помощью DISPLAY/TOUCH PANEL на Вашей
видеокамере.
Когда кнопки управления не работают,
даже если Вы их нажимаете, то требуется
выполнить регулировку (CALIBRATION)
(стр. 145).
В случае загрязнения экрана ЖКД,
воспользуйтесь прилагаемой тканью для
очистки.
При выполнении каждого пункта
Зеленая полоса появляется над элементом.
Если элементы будут недоступны
Цвет элементов изменяется на серый.
Сенсорная панель
Вы можете управлять сенсорной панелью с
использованием видоискателя (стр. 120).
Нажмите кнопку FN для отображения
следующих кнопок:
В режиме CAMERA
PAGE1 MENU, END SEARCH, FADER,
DIGITAL EFFECT,
MEMORY MIX (Только модель
DCR-PC3E), EXPOSURE
PAGE2 TITLE, LCD BRIGHT, VOLUME
В режиме PLAYER
PAGE1 MENU, LCD BRIGHT, VOLUME,
END SEARCH
PAGE2 TITLE, DIGITAL EFFECT
См. стр. 91 для режима MEMORY.
Step 3 Using a touch panel
Notes
When using the touch panel, press operation
buttons with your thumb supporting the LCD
screen from the back side of it or press those
buttons lightly with your index finger. Do not
press them with sharp-pointed objects such as
pens.
Do not touch the LCD screen with wet hands.
If FN is not on the LCD screen, touch the LCD
screen lightly to make it appear. You can
control the display with DISPLAY/TOUCH
PANEL on your camcorder.
When operation buttons do not work even if
you press them, an adjustment is required
(CALIBRATION) (p. 145).
When the LCD screen gets dirty, use the
supplied cleanig cloth.
When executing each item
The green bar appears above the item.
If the items are not available
The colour of the items changes to grey.
Touch panel
You can operate with the touch panel using the
viewfinder (p. 120).
Press FN to display the following buttons:
In CAMERA mode
PAGE1 MENU, END SEARCH, FADER,
DIGITAL EFFECT,
MEMORY MIX (DCR-PC3E only),
EXPOSURE
PAGE2 TITLE, LCD BRIGHT, VOLUME
In PLAYER mode
PAGE1 MENU, LCD BRIGHT, VOLUME,
END SEARCH
PAGE2 TITLE, DIGITAL EFFECT
See p. 91 for MEMORY mode.
Пункт 3
Использование сенсорной
панели
20
L
O
C
K
5
4
3
2
40min
REC
0:00:01
1
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
POWER
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
L
O
C
K
— Recording – Basics —
Recording a picture
Your camcorder automatically focuses for you.
(1)Remove the lens cap and pull the lens cap
string to fix it.
(2)Install the power source and insert a cassette.
See “Step 1” and “Step 2” for more
information (p. 12 to p. 17).
(3)Pull out the viewfinder until it clicks.
(4)Set the POWER switch to CAMERA while
pressing the small green button. The power
lamp under the POWER switch flashes, and
then your camcorder is set to the standby
mode. (It takes about five seconds.)
(5)Press START/STOP. Your camcorder starts
recording. The “REC” indicator appears. The
camera recording lamp located on the front of
your camcorder lights up. To stop recording,
press START/STOP again.
After recording
(1)Set the POWER switch to OFF.
(2)Set the viewfinder back to the previous
position.
(3)Eject the cassette.
(4)Remove the battery pack.
LOCK
Microphone / Микрофон
Camera recording lamp /
Лапмочка записи
видеокамерой
— Запись – Основные положения —
Запись изображения
Ваша видеокамера автоматически выполняет
фокусировку за Вас.
(1)Снимите крышку объектива и потяните
шнур крышки объектива, чтобы
зафиксировать ее.
(2)Установите источник питания и вставьте
кассету. Подробные сведения приведены
в “Пункте 1” и “Пункте 2” (стр. 12 – 17).
(3)Вытащите видоискатель так, чтобы он
защелкнулся.
(4)Нажав маленькую зеленую кнопку,
установите переключатель POWER в
положение CAMERA. Лампочка питания
под переключателем POWER будет
мигать, а затем Ваша видеокамера будет
установлена на режим готовности. (Это
займет окого пяти секунд.)
(5)Нажмите кнопку START/STOP. Ваша
видеокамера начнет запись. Появится
индикатор “REC”. Высветится также
лампочка записи, расположенная на
передней панели видеокамеры. Для
остановки записи нажмите кнопку START/
STOP еще раз.
После записи
(1)Установите переключатель POWER в
положение OFF.
(2)Верните видоискатель назад в прежнее
положение.
(3)Вытолкните кассету.
(4)Удалите батарейный блок
/