MC 3800

Beurer MC 3800, MC3800 Руководство пользователя

  • Я прочитал руководство пользователя для массажного кресла Beurer MC 3800. В нем подробно описана процедура сборки и подключения, а также приведены важные рекомендации по использованию. Задавайте мне свои вопросы об этом устройстве, и я с удовольствием на них отвечу.
  • Как правильно подключить массажное кресло?
    Что делать, если кресло не включается?
    Можно ли регулировать интенсивность массажа?
MC 3800
UP
D Beachten! Vor Inbetriebnahme!
> Bitte stecken Sie zuerst den an einer
Spiralfeder befestigten Stecker ein.
Erst dann ist der Massagesessel
betriebsbereit.
Inbetriebnahme
> Das Sitzkissen nach vorne in Richtung
Fußteil klappen.
> Den an einer Spiralfeder befestigten
Stecker laut Zeichnung einstecken.
> Das Sitzkissen wieder auf den Sitz
legen.
UP
G Please note! Prior to initial use!
> First plug in the plug attached to the
coil spring. The massage chair is
not ready for use until this has been
done.
Initial use
> Fold the seat cushion forwards in the
direction of the foot area.
> Plug in the plug attached to the
coil spring in accordance with the
diagram.
> Replace the seat cushion on the seat.
UP
F Attention! Avant la mise en
service!
> Veuillez d‘abord brancher la prise
fixée sur un ressort spiral. Le fauteuil
de massage est alors prêt à l‘emploi.
Mise en service
> Rabattre le coussin d‘assise vers
l‘avant, en direction des pieds.
> Brancher la prise fixée sur un ressort
spiral comme sur l‘illustration.
> Reposer le coussin d‘assise sur
l‘assise.
UP
E ¡Atención! ¡Antes de la puesta en
funcionamiento!
> Enchufe primero el conector sujeto
en un resorte en espiral. Solo
entonces el sillón de masaje estará
listo para su uso.
Puesta en funcionamiento
> Doble el cojín hacia delante en
dirección a la parte de los pies.
> Enchufe el conector sujeto en un
resorte en espiral según el dibujo.
> Ponga el cojín de nuevo en el asiento.
UP
I Attenzione! Prima della messa in
funzione!
> Inserire innanzi tutto la spina fissata
a una molla a spirale. Solo così la
poltrona per massaggi è pronta per
l‘uso.
Messa in funzione
> Ribaltare il cuscino da seduta in
avanti.
> Inserire la spina fissata a una molla a
spirale come mostrato in figura.
> Riposizionare il cuscino da seduta
sulla seduta.
UP
T Dikkat! Çalıştırmadan önce!
> Lütfen önce spiral yaya sabitlenmiş
olan fişi takın. Masaj koltuğu bundan
sonra çalışmaya hazır olur.
Çalıştırma
> Oturma minderini ayak kısmı yönünde
öne doğru katlayın.
> Bir spiral yaya sabitlenmiş fişi
çizimdeki gibi takın.
> Oturma minderini yeniden koltuğun
üzerine koyun.
UP
r Внимание! Перед вводом в
эксплуатацию
> Сначала подключите закрепленный
на спиральной пружине штекер.
Только после этого массажное
кресло готово к работе.
Ввод в эксплуатацию
> Откиньте подушку для сиденья
вперед в направлении зоны ног.
> Подключите закрепленный на
спиральной пружине штекер, как
показано на рисунке.
> Вновь положите на сиденье
подушку.
UP
Q Uwaga! Przed uruchomieniem!
> Najpierw włóż wtyczkę
przymocowaną do sprężyny spiralnej.
Dopiero wówczas fotel masujący
będzie gotowy do pracy.
Uruchomienie
> Złóż poduszkę siedziska do przodu,
w kierunku podnóżka.
> Włóż wtyczkę przymocowaną
do sprężyny spiralnej zgodnie z
rysunkiem.
> Poduszkę siedziska połóż z
powrotem na siedzisku.
UP
O Let op! Voor ingebruikname!
> Steek eerst de aan een spiraalveer
bevestigde stekker in de aansluiting.
Pas dan is de massagestoel klaar
voor gebruik.
Ingebruikname
> Klap het zitkussen naar voren in de
richting van het voetgedeelte.
> Steek de aan een spiraalveer
bevestigde stekker overeenkomstig
de tekening in de aansluiting.
> Leg het zitkussen weer op de zitting.
UP
P Atenção! Antes da colocação em
funcionamento!
> Primeiro, insira a ficha que está presa
a uma mola em espiral. Só então é
que a poltrona de massagem estará
operacional.
Colocação em funcionamento
> Rebater a almofada do assento para
a frente, na direção da parte dos pés.
> Inserir a ficha, que está presa a uma
mola em espiral, de acordo com o
desenho.
> Voltar a colocar a almofada do
assento no assento.
UP
K Προσέξτε! Πριν από τη θέση σε
λειτουργία!
> Τοποθετήστε πρώτα το, στερεωμένο
σε ένα σπιράλ ελατήριο, βύσμα. Η
πολυθρόνα μασάζ τώρα είναι έτοιμη
για λειτουργία.
Θέση σε λειτουργία
> Διπλώστε το μαξιλάρι καθίσματος
προς τα εμπρός προς την
κατεύθυνση του τμήματος ποδιών.
> Τοποθετήστε το, στερεωμένο σε ένα
σπιράλ ελατήριο, βύσμα σύμφωνα με
το σχέδιο
> Τοποθετήστε πάλι το μαξιλάρι
καθίσματος στο κάθισμα
UP
c Bemærk! Før ibrugtagning!
> Isæt først stikket, som er fastgjort
til en spiralfjeder. Først da er
massagestolen klar til brug.
Ibrugtagning
> Vip sædehynden fremad mod
foddelen.
> Isæt stikket, som er fastgjort på en
spiralfjeder, som vist på tegningen.
> Sæt sædehynden på sædet igen.
UP
S Obs! Före idrifttagande!
>
Sätt i kontakten som är fäst
vid en skruvfjäder. Först då är
massagefåtöljen klar för användning.
Idrifttagande
> Fäll sittdynan framåt i riktning mot
fotdelen.
> Sätt i kontakten som är fäst vid en
skruvfjäder enligt ritningen.
> Lägg tillbaka sittdynan på sitsen.
UP
N Merk! Før apparatet tas i bruk!
> Koble i pluggen som er festet til en
spiralfjær. Først da er massasjestolen
klar til bruk.
Bruk
> Vipp seteputen forover mot fotdelen.
> Sett i støpslet som er festet til en
spiralfjær, i henhold til tegningen.
> Vipp seteputen ned på setet igjen.
UP
- Huomio! Ennen käyttöönottoa!
> Kytke ensin kierrejouseen kiinnitetty
pistoke. Vain tämän jälkeen hierova
nojatuoli on käyttövalmis.
Käyttöönotto
> Taita istuintyyny eteenpäin jalkatuen
suuntaan.
> Kytke kierrejouseen kiinnitetty pistoke
kuvan mukaisesti.
> Aseta istuintyyny takaisin istuimen
päälle.
UP
z Respektujte! Před uvedením do
provozu!
> Nejdříve zapojte zástrčku upevněnou
na spirálové pružině. Teprve potom je
masážní křeslo připraveno k použití.
Uvedení do provozu
> Sklopte polštář sedadla dopředu ve
směru části pro nohy.
> Zástrčku upevněnou na spirálové
pružině zasuňte podle popisu na
obrázku.
> Polštář sedadla zase položte na
sedadlo.
UP
n Pozor! Pred zagonom!
> Najprej vstavite vtič, ki je pritrjen na
spiralno vzmet. Ko boste priključili
cevi, lahko začnete uporabljati
masažni stol.
Prva uporaba
> Zložite sedežno blazino naprej v smeri
predela nog.
> Vstavite vtič, ki je pritrjen na spiralno
vzmet, tako kot kaže slika.
> Sedežno blazino znova položite na
sedež.
UP
H Vegye figyelembe! Üzembe
helyezés előtt!
> Először dugja be a spirálrugóhoz
rögzített dugaszt. A masszírozó fotel
csak ezután üzemkész.
Üzembe helyezés
> Hajtsa fel előre az üléspárnát a
lábrész irányába.
> Dugja be a spirálrugóhoz rögzített
dugaszt a rajzon látható módon.
> Hajtsa vissza az üléspárnát az ülésre.
UP
R A se ţine cont! Anterior punerii în
funcţiune!
> Introduceţi mai întâi ştecărul fixat pe
un arc elicoidal. Abia atunci fotoliul de
masaj este pregătit de funcţionare.
Punerea în funcţiune
> Ridicaţi perna spre faţă în direcţia
zonei pentru picioare.
> Cuplaţi ştecărul fixat pe un arc
elicoidal conform imaginii.
> Aşezaţi perna pentru şezut pe scaun.
711.597 - 0514 · Irrtum und Änderungen vorbehalten
/