PROXINET

CAME PROXINET Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по эксплуатации анализатора инерционных датчиков CAME SAC04 FA00525M4A. Это устройство предназначено для анализа импульсов с инерционных датчиков и предотвращения ложных срабатываний. Я готов ответить на ваши вопросы о его характеристиках, настройке и использовании. В руководстве подробно описаны технические характеристики, процесс калибровки и подключения к различным системам.
  • Как настроить чувствительность анализатора?
    Какое напряжение питания поддерживает анализатор?
    Как подключить анализатор к беспроводной системе?
    Что происходит при срабатывании сигнализации?
SAC04
A
B
C
L1 AA
A
V+ V- NC
100kΩ
NC IN IN
J1
J2
BB
AB
B
L1
V+
2,2÷15 VDC
V- NC NC IN IN
J1
J2
FA00525M4A - ver. 1 - 03/2017
FA00525M4A
ITALIANO
Avvertenze generali
Importanti istruzioni per la sicurezza
delle persone: LEGGERE ATTENTAMENTE! •
L’installazione, la programmazione, la messa
in servizio e la manutenzione devono essere
eettuate da personale qualificato ed esperto
e nel pieno rispetto delle normative vigenti. •
Indossare indumenti e calzature antistatiche
nel caso di intervento sulla scheda elettroni-
ca. • Conservare queste avvertenze. • Toglie-
re sempre l’alimentazione elettrica durante le
operazioni di pulizia o di manutenzione. • Il
prodotto deve essere destinato solo all’uso
per il quale è stato espressamente studiato.
Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso.
• Il costruttore non può comunque essere
considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragio-
nevoli.
Descrizione
Scheda di analisi per sensori inerziali. La
scheda analizza gli impulsi in modo da evi-
tare falsi allarmi.
Permette la connessione fino ad un massimo
di 5 sensori inerziali connessi in serie.
L’unità è dotata di un ingresso e un’uscita
relè NC.
Tramite due jumper è possibile selezionare
l’intensità necessaria a generare l’apertura
del contatto NC presente in uscita.
La scheda di analisi è stata progettata per
poter esser interfacciata anche con sistemi
via radio grazie alla sua caratteristica di bas-
so assorbimento energetico ed ampio range
di tensione di alimentazione.
Dati tecnici
Tipo
SAC04
Alimentazione [V DC]
2.2÷15
Assorbimento in stand-by a
12 VDC con resistenza inserita
[mA]
2.1
Assorbimento in stand-by a 3
VDC [μA]
<1.5
Assorbimento max per 1 se-
condo a 3 VDC [mA]
1,75
Contatto relè a 60 VDC [mA]
150
Tempo di apertura contatto NC
[s]
1
Dimensioni [mm]
58x58x20
Temperatura di funzionamento
[°C]
-10÷+50
JUMPER
Modalità di apprendimento
J1 (B) + J2 (B)
Impostazione allarme per intensità di
vibrazione
J1 (A) + J2 (A)
Intensità
memorizzata
J1 (A) + J2 (B)
Intensità me-
morizzata
+25%
J1 (B) + J2 (A)
Intensità me-
morizzata
+50%
Taratura
Impostare i jumper in ‘modalità di apprendi-
mento’ e dare un primo “colpo” al sensore
inerziale. Il LED L1 conferma l’entrata in ap-
prendimento. Inferire un colpo singolo nella
zona di probabile erazione di intensità pari
o proporzionale alla vibrazione che si vuole
rilevare secondo le percentuali riportate so-
pra. Il LED L1 si accenderà per un tempo
proporzionale all’intensità del colpo memo-
rizzato. Si raccomanda di non colpire diret-
tamente il sensore ma la zona di probabile
erazione con un singolo colpo. Spostare
i jumper di selezione nella modalità che si
preferisce, il lampeggio del led confermerà
l’avvenuta memorizzazione e la corretta
uscita dalla modalità di apprendimento.
Funzionamento
Un colpo di intensità maggiore o uguale a
quella selezionata genera un’allarme con
l’apertura del relè e il lampeggio del LED L1
per circa 1 secondo.
Al termine dell’allarme la scheda resterà in
stand-by per circa 40 s.
Collegamenti C
A 12 VDC: collegare la resistenza da 100kΩ.
A 3 VDC: in caso di interfacciamento con si-
stemi via radio rimuovere la resistenza. Non
superare i 4 metri di distanza di collegamen-
to tra i contatti e la scheda di analisi.
Riferimenti normativi. Il prodotto è conforme
alle direttive di riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere
nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla
fine del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le
norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
I componenti riciclabili riportano simbolo e sigla
del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO
MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI
MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA
OBBLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE, SE NON
DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
FA00525M4A - ver. 1 - 03/2017
ENGLISH
General Precautions
Important safety instructions. READ
CAREFULLY • Installation, programming,
commissioning and maintenance must only
be carried out by qualified, expert sta and
in full compliance with the applicable law. •
Wear antistatic protective clothing and foot-
wear when working on the control board.
• Keep these precautions. • Always cut o
the mains power when doing cleaning and
maintenance jobs. • This product must only
be used for the purpose for which it was de-
signed. Any other use is dangerous. • The
manufacturer declines all liability for any
damage as a result of improper, incorrect or
unreasonable use.
Description
Analysis card for inertial sensors. The card
analyses the impulses to avoid false alarms.
It allows up to 5 inertial sensors, connected
in series, to be connected.
The unit is fitted with an input and N.C. relay
output.
There are two jumpers which can be used
to select the intensity level that triggers the
N.C. contact on the output to open.
The analysis card is also designed to be
interfaced with systems via radio, thanks to
its low energy consumption and wide supply
voltage range.
Technical data
Type
SAC04
Power supply [V DC]
2.2 to 15
Consumption in stand-by at
12 VDC with the resistor active
[mA]
2.1
Consumption in stand-by mode
at 3 VDC [μA]
<1.5
Max. consumption for 1 second
at 3 VDC [mA]
1.75
Relay contact at 60 VDC [mA]
150
N.C. contact opening time [s] 1
Dimensions [mm]
58x58x20
Operating temperature [°C]
-10 to
+50
JUMPER
Learning mode
J1 (B) + J2 (B)
Setting the alarm for vibration intensity
J1 (A) + J2 (A)
Saved
intensity
J1 (A) + J2 (B) Saved inten-
sity + 25%
J1 (B) + J2 (A)
Saved inten-
sity + +50%
Calibration
Set the jumpers to "learning mode" and
strike the inertial sensor. LED L1 confirms
that learning mode has been activated. De-
liver a single blow in the probable break-in
area at an intensity level equal to or propor-
tional to the vibration that you want to detect,
according to the percentages shown above.
LED L1 turns on for a time proportional to
the intensity of the saved blow. Do not strike
the sensor directly, but rather the probable
break-in area, with a single blow. Move the
selection jumpers to the preferred mode;
the LED flashes to confirm that it has been
saved and learning mode exited.
Operation
A blow at an intensity level greater than or
equal to the selected value generates an
alarm; the relay opens and LED L1 flashes
for approximately 1 second.
After the alarm, the card remains in stand-by
for approximately 40 seconds.
Connections C
At 12 VDC: connect the 100 kΩ resistor.
At 3 VDC: where interfaced with systems via
radio, remove the resistor. Do not exceed a
connection distance of 4 metres between
the contacts and the analysis card.
Legislation The product complies with the rele-
vant directives in force.
Decommissioning and disposal. Dispose of the
packaging and the device responsibly at the end
of its life cycle, in compliance with the laws in
force in the country where the product is used.
The recyclable components are marked with a
symbol and the material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS
MANUAL ARE TO BE CONSIDERED AS SUBJECT
TO CHANGE AT ANY TIME AND WITHOUT THE
NEED FOR ANY ADVANCE WARNING. MEASURE-
MENTS, UNLESS OTHERWISE INDICATED, ARE IN
MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
Instructions importantes pour la sécu-
rité des personnes : À LIRE ATTENTIVEMENT
! • L’installation, la programmation, la mise
en service et l'entretien doivent être eectués
par du personnel qualifié et dans le plein
respect des normes en vigueur. • Porter des
vêtements et des chaussures antistatiques
avant d'intervenir sur la carte électronique. •
Conserver ces instructions. • Toujours couper
le courant électrique durant les opérations de
nettoyage ou d'entretien. • Ce produit ne de-
vra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle
il a été expressément conçu. Toute autre uti-
lisation est à considérer comme dangereuse.
• Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'éventuels dommages provoqués par
des utilisations impropres, incorrectes et dé-
raisonnables.
Description
Carte d’analyse pour capteurs inertiels. La
carte analyse les impulsions de manière à
éviter les fausses alarmes.
Elle permet la connexion en série d'un maxi-
mum de 5 capteurs inertiels.
L’unité est dotée d’une entrée et d’une sortie
relais NF.
Il est possible, à l’aide de deux cavaliers,
de sélectionner l’intensité nécessaire pour
générer l’ouverture du contact NF présent
en sortie.
La carte d’analyse a été conçue pour être
également interfacée avec des systèmes via
radio grâce à sa faible absorption énergé-
tique et à sa large plage de tension d’ali-
mentation.
Données techniques
Type
SAC04
Alimentation [VDC]
2,2 - 15
Absorption en mode veille à 12
VDC avec résistance activée
[mA]
2,1
Absorption en mode veille à 3
VDC [μA]
<1,5
Absorption max. pendant 1 se-
conde à 3 VDC [mA]
1,75
Contact relais à 60 VDC [mA]
150
Temps d’ouverture contact NF [s]
1
Dimensions [mm]
58x58x20
Température de fonctionne-
ment [°C]
de -10 à
+50
CAVALIER
Mode d’apprentissage
J1 (B) + J2 (B)
Configuration de l’alarme par intensité
de vibration
J1 (A) + J2 (A)
Intensité
mémorisée
J1 (A) + J2 (B)
Intensité mé-
morisée +25%
J1 (B) + J2 (A)
Intensité mé-
morisée +50%
Réglage
Configurer les cavaliers en « mode d’ap-
prentissage » et donner un premier « coup
» au capteur inertiel. La LED L1 confirme
l’entrée en mode d’apprentissage. Donner
un seul coup dans la zone d’eraction po-
tentielle selon une intensité égale ou propor-
tionnelle à la vibration à détecter en fonction
des pourcentages susmentionnés. La LED
L1 s’allumera pendant un temps proportion-
nel à l’intensité du coup mémorisé. Ne pas
frapper directement le capteur mais plutôt la
zone d’eraction potentielle en ne donnant
qu’un seul coup. Positionner les cavaliers
de sélection sur la modalité souhaitée. Le
clignotement de la led confirmera la mémo-
risation eective ainsi que la sortie correcte
de la modalité d’apprentissage.
Fonctionnement
Un coup d’une intensité supérieure ou égale
à l’intensité sélectionnée génère une alarme
avec ouverture du relais et clignotement de
la led L1 pendant environ 1 seconde.
À la fin de l’alarme, la carte restera en mode
veille pendant environ 40 s.
Connexions C
À 12 VDC : connecter la résistance de 100 kΩ.
À 3 VDC : enlever la résistance en cas d’in-
terfaçage avec des systèmes via radio. La
distance de connexion entre les contacts
et la carte d’analyse ne doit pas dépasser
4 mètres.
Références normatives Le produit est conforme
aux directives de référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l'em-
ballage et le dispositif dans la nature au terme du
cycle de vie de ce dernier, mais les éliminer selon
les normes en vigueur dans le pays où le produit
est utilisé. Le symbole et le sigle du matériau fi-
gurent sur les composants recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTE-
NUES DANS CE MANUEL SONT SUSCEPTIBLES
DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT MOMENT
ET SANS AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS
SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDI-
CATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
Важные правила техники безопасности:
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО! • Монтаж,
программирование, ввод в эксплуатацию и
техническое обслуживание должны произ-
водиться квалифицированным и опытным
персоналом в полном соответствии с требо-
ваниями действующих норм безопасности. •
Используйте антистатическую одежду и обувь
при работе с электроникой. • Храните данные
инструкции. • Всегда отключайте электропи-
тание перед выполнением работ по чистке
или техническому обслуживанию системы.
• Это изделие должно использоваться ис-
ключительно по назначению. Любое другое
применение рассматривается как опасное.
• Фирма-изготовитель снимает с себя вся-
кую ответственность за ущерб, нанесенный
неправильным, ошибочным или небрежным
использованием изделия.
Описание
Плата анализа для датчиков инерционного
типа. Плата анализирует импульсы, предот-
вращая ложное срабатывание сигнализа-
ции. Она позволяет последовательно под-
ключать до 5 датчиков инерционного типа.
Устройство снабжено входом и релейным
выходом (Н.З.). С помощью двух перемычек
можно выбрать интенсивность, необходи-
мую для размыкания нормально-замкнутых
контактов на выходе. Плата анализа пред-
назначена для работы в том числе с беспро-
водными системами благодаря низкому
энергопотреблению и широкому диапазону
напряжения электропитания.
Технические характеристики
SAC04
2,2-15
2.1
Потребление в режиме ожида-
<1.5
1,75
150
1
58x58x20
-10-+50
ПЕРЕМЫЧКА
Режимы программирования
J1 (B) + J2 (B)
Установка тревожной сигнализации для
интенсивности вибрации
J1 (A) + J2 (A)
Заданная
интенсивность
J1 (A) + J2 (B)
Заданная интен-
сивность +25%
J1 (B) + J2 (A)
Заданная интен-
сивность +50%
Калибровка
Установите перемычку в режим програм-
мирования и дайте сигнал инерционному
датчику с помощью удара. Светодиодный
индикатор L1 подтвердит вход в режим
программирования. Нанесите однократный
удар в зоне возможного проникновения
с интенсивностью, равной или пропорци-
ональной вибрации, которую требуется
обнаружить в соответствии с приведенны-
ми выше процентами. Индикатор LED L1
загорится на время, пропорциональное
интенсивности запомненного удара. Реко-
мендуется наносить один удар не по само-
му датчику, а по зоне возможного взлома.
Установите перемычку в предпочитаемый
режим, мигание индикатора подтвердит
успешное запоминание и правильный выход
из режима программирования.
Принцип работы
Если интенсивность равна заданному зна-
чению или превышает его, подается трево-
жный сигнал с размыканием реле и мигани-
ем светодиодного индикатора L1 в течение
1 секунды.
После окончания сигнализации плата про-
должит работать в режиме ожидания в те-
чение около 40 секунд.
Подключения C
При =12 В: подключите резистор на 100 кΩ.
При =3 В: в случае взаимодействия с
беспроводными системами уберите рези-
стор. Расстояние подключения между кон-
тактами и платой анализа не должно превы-
шать 4 метров.
Нормы и стандарты. Изделие соответствует тре-
бованиям действующих нормативов.
Утилизация. Не выбрасывайте упаковку и устрой-
ство в окружающую среду. Утилизируйте их в
соответствии с требованиями законодательства,
действующего в стране установки. Компоненты,
пригодные для повторного использования, отмечены
специальным символом с обозначением материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ
ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ
ИНСТРУКЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И
БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗ-
МЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
/