FLOS Flauta H1000 Riga, Flauta H1000 Spiga, Flauta Riga 3, Flauta Spiga 2 Инструкция по установке

  • Привет! Я чат-бот, который ознакомился с инструкцией по эксплуатации светильника FLOS Flauta. Я могу ответить на ваши вопросы о его установке, работе, технических характеристиках, а также о вариантах использования дефлектора и режимах работы PUSH и DALI. В инструкции подробно описаны модели для помещений и для наружной установки.
  • Как заменить источник света?
    Можно ли модифицировать светильник?
    Какие типы кабеля использовать для наружной версии?
    Как очистить светильник?
Flauta
Design Patrcia Urquiola, 2020
2 3
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED IMPIEGO
ATTENZIONE!
La sicurezza dell’apparecchio é garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di
impiego; é pertanto necessario conservarle.
AVVERTENZE:
All’atto dell’installazione ed ogni volta che si interviene sull’apparecchio, assicurarsi che sia stata tolta la
tensione di alimentazione.
L’apparecchio non può essere in alcun modo modificato o manomesso, ogni modifica ne può compromettere la
sicurezza rendendo lo stesso pericoloso. FLOS declina ogni responsabilità per I prodotti modificati.
La sorgente luminosa non può essere sostituita dal cliente. Per informazioni contattare FLOS.
Il simbolo riportato sull’apparecchio indica che il prodotto deve essere smaltito in modo differenziato dai
rifiuti urbani.
AVVERTENZE SPECIFICHE PER VERSIONI OUTDOOR:
E’ obbligatorio che l’installazione e la messa in servizio dell’apparecchio venga effettuata da personale
qualificato nel rispetto delle norme impiantistiche nazionali vigenti.
Nessuna parte dell’apparecchio deve stare a contatto diretto con sostanze chimiche aggressive (es. fertilizzanti,
diserbanti,calce).
Sostituire il vetro/diffusore con ricambio originale FLOS in caso di rottura.
Durante il montaggio e la manutenzione degli apparecchi è necessario prestare particolare attenzione a non
danneggiare la verniciatura a polvere. Un danno combinato all’azione dell’acqua potrebbe provocarne la
corrosione.I prodotti chimici danneggiano la protezione anticorrosione.
Alte temperature ambientali provocate da condizioni climatiche estreme o da altre fonti di calore riducono la
durata e l’efficienza della componentistica o del modulo LED.
Per ottenere una protezione aggiuntiva contro ad es. transitori elettrici, si consigliano componenti di protezione
da sovratensione separati.
Gruppo di Rischio 1 (IEC/TR 62778:2014). I codici F019A41D0, F019A42D0, F019B41D0, F019B42D0,
F019A43D0, F019B43D0 devono essere posizionati in modo che non sia prevista un’osservazione prolungata
dell’apparecchio ad una distanza inferiore a 1m.
DATI TECNICI
FLAUTA EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP40
FLAUTA OUTDOOR EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP65
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua
e sapone.
Attenzione: non utilizzare alcool o solventi.
EN
INSTRUCTION FOR CORRECT INSTALLATION AND USE
WARNING!
The safety of this fitting can only be guaranteed if these instructions are observed, during both installation and
use. Please retain these instructions safety.
REMARKS:
When installing and whenever acting on the appliance, ensure that the power supply has been switched off.
The appliance may in no way be modified or tampered with, any modification may compromise safety causing
the appliance to become dangerous. FLOS declines all responsibility for products that are modified.
The light source cannot be replaced by the customer. Contact FLOS for information.
The symbol shown on the device indicates that the product must be thrown out in a different manner than
with the urban trashes.
If not familiar with electrical connections, contact a qualified electrician.
SPECIFIC WARNINGS FOR THE OUTDOOR VERSIONS:
The appliance must be installed and started up by qualified personnel, who are required to observe the national
plant regulations in force.
Keep away from aggressive agents and chemical substances (e.g. fertilizer, weed-killer, lime).
In case of break of the glass/diffuser use original FLOS spare parts only.
During the installation and the maintenance of the fixtures it is IMPORTANT to be careful and avoid damages
on the paint coating.Damages on the coating exposed to outdoor conditions or water, could cause corrosion.
Chemical substances affect the anticorrosion covering protection.
High ambient temperatures due to extreme weather conditions or other heat sources reduce the lifetime and
efficiency of the components or LED module.
To achieve an additional protection against e.g.electrical transients, we recommend separate overvoltage
protection components.
Risk Group 1 (IEC/TR 62778:2014). The codes F019A41D0, F019A42D0, F019B41D0, F019B42D0,
F019A43D0, F019B43D0 should be positioned such that the device is not viewed for a long time from a
distance less than 1m/3.37ft.
TECHNICAL DATA
FLAUTA EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP40
FLAUTA USA: 2 LED 12W INPUT 100-127Vac 50/60Hz Dry Location
FLAUTA OUTDOOR EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP65
FLAUTA OUTDOOR USA: 2 LED 12W INPUT 100-127Vac 50/60Hz Wet Location
CLEANING INSTRUCTIONS
Use only a soft cloth to clean the appliance, dampened with water and soap or mild cleanser if needed for
resistant dirt.
Warning: do not use alcohol or other solvents.
4 5
DE
INSTALLATION - UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ACHTUNG!
Wir garantieren nur dann für die Sicherheit der Leuchte, wenn diese Anweisungen sowohl bei der Installation
als auch beim Gebrauch genau beachtet werden. Es ist daher ratsam, sie aufzubewahren.
BEMERKUNGEN:
Bei der Installation und bei Eingriffen an der Leuchte ist sicherzustellen, daß die Anlage vom Netz abgeschaltet
ist.
Der Apparat darf auf keinen Fall veraendert oder unerlaubt geoeffnet werden, jede Veraenderung desselben
kann die Sicherheit in Frage stellen und somit gefaehrlich werden. FLOS lehnt jede Verantwortung fuer
unsachgemaess behandelte Produkte ab.
Die Leuchtquelle kann nicht vom Kunden ausgewechselt werden. Für Informationen bitte FLOS kontaktieren.
Das auf dem Gerät wiedergegebene Symbol zeigt an, dass das Produkt getrennt vom Stadtmüll entsorgt
werden muss.
SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR DIE OUTDOOR-VERSIONEN:
Die Leuchte muss von qualifiziertem Personal installiert und in Betrieb genommen werden, wobei die geltenden
nationalen Anlagenvorschriften zu beachten sind.
Die Leuchte darf nicht mit chemischen oder aggressiven Substanzen (wie z.B. Düngemittel,
Unkrautvertilgungsmittel, Kalk) in Kontakt kommen.
Defekte gläser/diffusor durch original FLOS Ersatzteile ersetzen.
Bei der Montage und Wartung der Leuchte ist besonders darauf zu achten, dass die Pulverbeschichtung nicht
beschädigt wird. Eine Beschädigung der Beschichtung kann in Kombination mit der Einwirkung von Wasser zu
Korrosion führen. Chemische Produkte beschädigen den Korrosionsschutz.
Hohe Umgebungstemperaturen aufgrund extremer Wetterbedingungen oder anderer Wärmequellen verringern
die Lebensdauer und Effizienz der Komponenten oder des LED-Moduls.
Für einen zusätzlichen Schutz vor Phänomenen wie vorübergehenden Schwankungen der Eingangsspannung
vom Netzteil und Ähnlichem empfehlen wir die Installation eines separaten Überspannungsschutzes.
Gefahrgruppe 1(IEC/TR 62778:2014). Die Produkte mit den Codes F019A41D0, F019A42D0, F019B41D0,
F019B42D0, F019A43D0, F019B43D0 müssen so positioniert werden, dass es nicht möglich ist, für längere
Zeit aus einer Entfernung von weniger als 1 Metern in die Leuchte zu schauen.
TECHNISCHE DATEN
FLAUTA EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP40
FLAUTA OUTDOOR EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP65
REINIGUNGSVORSCHRIFTEN
Bei der Reinigung der Leuchte darf man ausschließlich weiche Tücher verwenden. Eventuell kann man diese
mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten.
Achtung: Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden.
FR
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION
ATTENTION!
La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l’on respecte ces instructions soit en phase d’installation
soit pendant l’utilisation; il faut donc les conserver.
NOTICES:
Au moment de l’installation et chaque fois que l’on intervient sur l’appareil, s’assurer que la tension
d’alimentation ait été coupée.
L’appareil ne peut être modifié ou altéré de quelque manière que ce soit, toute modification peut compromettre
la sécurité de celui-ci en le rendant dangereux. FLOS décline toute responsabilité pour les produits modifiés.
La source lumineuse ne peut pas être substituée par le client. Pour obtenir des informations, contacter la
société FLOS.
Le symbole reporté sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé dans le respect des règles de tri
sélectif des déchets.
Si vous n’avez aucune connaissance en matière de connexions électriques, veuillez contacter un électricien
qualifié
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES POUR VERSIONS OUTDOOR:
Il est obligatoire que l’installation et la mise en service de l’appareil soient effectuées par des personnes
qualifiées, conformément aux normes nationales en vigueur.
Gardez l’appareil à l’abri de toute substance chimique agressive (engrais, désherbant,chaux).
Remplacez le verre/diffuseur cassé par des pièces de rechange originales FLOS.
Lors de l’installation et de l’entretien des appareils, il est IMPORTANT de veiller à ne pas endommager le
revêtement de peinture. Les dommages sur le revêtement exposé aux conditions extérieures et l’action de l’eau
peuvent provoquer la corrosion. Les produits chimiques affectent la protection anticorrosion.
Les températures élevées causées par des conditions climatiques extrêmes ou d’autres sources de chaleur
réduisent la durée de vie et l’efficacité des composants ou du module LED.
Pour obtenir une protection supplémentaire contre les variations de tension du réseau électrique, il est
conseillé d’installer des éléments de protection contre les surtensions.
Groupe de risque 1 (IEC/TR 62778:2014). Les codes F019A41D0, F019A42D0, F019B41D0, F019B42D0,
F019A43D0, F019B43D0 doivent être placés de manière à ce que l’appareil ne puisse être observé pendant
une durée prolongée à une distance inférieure à 1m/3.37ft.
DONNEES TECHNIQUES
FLAUTA EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP40
FLAUTA USA: 2 LED 12W INPUT 100-127Vac 50/60Hz Dry Location
FLAUTA OUTDOOR EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP65
FLAUTA OUTDOOR USA: 2 LED 12W INPUT 100-127Vac 50/60Hz Wet Location
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour le nettoyage de l’appareil utiliser exclusivement un chiffon doux, humecté si nécessaire, avec de l’eau et
du savon ou avec un détergent neutre pour les salissures les plus tenaces.
Attention: ne pas utiliser d’alcool ou solvents.
6 7
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE USO
¡ATENCIÓN!
La seguridad del aparato sólo puede garantizarse con la condición de que se respeten las siguientes
instrucciones, tanto en la fase de instalación como de uso, por lo cual se recomienda conservarlas.
ADVERTENCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
El aparato no puede ser en ningùn caso modificado o forzado, cualquier modificaciòn puede comprometer la
seguridad haciéndolo peligroso. FLOS declina cualquier responsabilidad por los productos modificados.
La fuente luminosa no puede ser sustituida por el cliente. Para más informaciones, ponerse en contacto con
FLOS.
El símbolo marcado en el aparato indica que el producto debe ser eliminado en modo diferenciado del resto
de los desechos urbanos.
Si Ud. no está familiarizado con conexiones eléctricas, contacte con un técnico electricista cualificado.
ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS PARA LAS VERSIONES OUTDOOR:
Es obligatorio que la instalación y la puesta en servicio de la luminaria las realice personal cualificado que
respete los reglamentos de seguridad nacionales vigentes.
Ninguna parte del aparato debe estar en contacto directo con el terreno o con sustancias químicas agresivas
(fertilizantes, herbicidas,cal, etc).
En caso de rotura del cristal/difusor, substituirlo por recambios originales FLOS.
Durante el montaje y el mantenimiento de los dispositivos, es preciso tener un cuidado especial para no dañar
el revestimiento de la pintura en polvo. Un daño al revestimiento combinado con la exposición en el exterior
o con el efecto del agua, podría causar corrosión. Los productos químicos dañan la protección anticorrosión.
Las altas temperaturas ambientales provocadas por condiciones climáticas extremas u otras fuentes de calor
reducen la duración y la eficiencia de los componentes o del módulo LED.
Para obtener una protección adicional contra, por ejemplo, variaciones transitorias de la tensión de entrada
de la red, etc., se recomiendan componentes de protección independientes contra sobretensiones.
Grupo de riesgo 1 (IEC/TR 62778:2014). Las referencias F019A41D0, F019A42D0, F019B41D0, F019B42D0,
F019A43D0, F019B43D0 deben colocarse de forma que no se prevea una observación prolongada del aparato
a una distancia inferior a 1m/3.37ft.
DATOS TECNICOS
FLAUTA EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP40
FLAUTA USA: 2 LED 12W INPUT 100-127Vac 50/60Hz Dry Location
FLAUTA OUTDOOR EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP65
FLAUTA OUTDOOR USA: 2 LED 12W INPUT 100-127Vac 50/60Hz Wet Location
INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR EL APARATO
Para la limpieza del aparato, utilizar exclusivamente un paño suave. En caso de suciedad más resistente,
humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro. Advertencia: no emplear alcohol ni disolventes.
PT
INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E USO
ATENÇÃO!
A segurança do aparelho é garantida somente se respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como
na de uso; portanto é necessário conservar tais instruções.
ADVERTÊNCIA:
Para efectuar la instalación, y toda vez que se efectúe alguna operación en el aparato, asegurarse de haber
cortado la corriente eléctrica.
Quando se instala e cada vez que se mexe no aparelho, ter a certeza que foi desligado da tensão de alimentação.
De forma alguma o aparelho deve ser modificado ou alterado, toda e qualquer modificação pode comprometer
a segurança tornando o aparelho perigoso. FLOS declina toda e qualquer responsabilidade pelos produtos
modificados.
A fonte luminosa não pode ser substituída pelo cliente. Para maiores informações contactar FLOS.
O símbolo indicado no aparelho indica que o produto deve ser eliminado de forma diferenciada em relação
ao lixo urbano.
AVISOS ESPECÍFICOS PARA AS VERSÕES DE EXTERIOR:
O aparelho deve ser instalado e posto em funcionamento por pessoal qualificado, que tem de observar os
regulamentos nacionais de instalação em vigor.
Nenhuma parte do aparelho deve entrar em contacto direto com substâncias químicas agressivas (tais como
fertilizantes, herbicidas e cal).
Substitua o difusor/painel de vidro com peças de substituição originais FLOS, em caso de falha.
Durante a montagem e manutenção do aparelho, deve ter-se especial cuidado para evitar danos ao revestimento
de tinta em pó. Os danos no revestimento, em associação com a ação da água, podem causar corrosão. Os
produtos químicos danificam a proteção anticorrosão.
A temperatura ambiente elevada, causada por condições climatéricas extremas ou outras fontes de calor, reduz
a vida útil e eficiência dos componentes e do módulo LED.
Para maior proteção contra fenómenos como oscilações de tensão da corrente elétrica, ou outros fenómenos
similares, recomendamos instalar componentes suplementares de proteção contra sobrecargas de tensão.
Grupo de risco 1 (IEC/TR 62778:2014). Os códigos F019A41D0, F019A42D0, F019B41D0, F019B42D0,
F019A43D0, F019B43D0 devem ser posicionado de forma a não ocorrer a observação prolongada do aparelho
a uma distância inferior a 1m.
DADOS TÉCNICOS
FLAUTA EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP40
FLAUTA OUTDOOR EUR: 2 LED 12W INPUT 220-240Vac 50/60Hz IP65
INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA DO APARELHO
Para limpeza do aparelho utilizar exclusivamente um tecido macio eventualmente úmido com água e sabão ou
detergente neutro para a sujeira mais difícil.
Atenção: não utilizar álcool ou solventes
8 9
RUS








         



 


       

         

        










        


ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ




- Для очистки устройства использовать только мягкую тряпку, смоченную водой с мылом или
нейтральным моющим средством для наиболее стойких загрязнений.
 Не использовать спирт или другие растворители.
J
付けご使用方法
󴓶󰷚
󱔙󰫸󰿸󰬇󰵦󰡨󰤏󲺸󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱤣󰣬󲋽󴇜
󰵦󱰁󴐼󱾞󲂈󱥕󰥭󳔱
注意
󰵦󰡨󰣬󲋽󰵦󱊦󰬝󰵦󰡨󱿒󱥕󵂋󲠠󰮗
󰴁󵀊󰿸󰬇󱻉󴦰󴩸󰹑󴦍󰰰󱊙󲂄󰤏󲺸󱻉󴦰󴊍
󰹑󱖎󰞐󰮗󴘼󰢋󴘰
󰫙󲠠󱔲󲍨󱯛󰵦󲂏󴐃󰄃󰄉󰄌󰄐󱖛󰞛
󰿸󰬇󰞚󴇸󳋊 󰞐󳮼󰳊󰮵󲂼󴊍󰹑󱡓󲉔󴇸
󵂋󲖧󱴵󳜪󳙎󴦪󱇄󰶘󲂙󴙗󲇌󵂋󲖧󱰐󴇣󳦕󴦳󳛱
󱔙󰫸󲓳󰤏󲺸󱥕󴧹󰮗󱴵󱃀󰿸󰬇󱴵󳜪
󱗛󱊦󲺸󴊍󰹑󰶡󲙸󱪟󰠛󵆕󰃷
󴉕󳣾󴙗󲇌󲂙󱂍󰬕󴌟󰯆󴨅󱔘󳤹󰱩󴘰󱱕󱣣󳦕󴎽󳣾󴜇󰱥󱥕
󴌑
󴉕󳣾󴩸󰹑󳫠󵉯󱦷󰲦󱓶󲯹󴙺󳂄󱴵󱴵󴍶󰃥󳨵󱼩
󴿴󳳙󰯴󳆃󲨀󰃦
󱻕󵀬󱇄󰶘󲄏󱱱󱻳󲄏󴊍󳚤󲓳󴩸󰹑󰠴󱵫
󴉕󳣾󳛔󳑛󵀫󳘙󰣣󱇧󴉕󰩇󲰉󲙸󱪟
󰩇󲗄󰣬󲺸󰰰󳫠󵉯
󰲦󱓶󴊍󰹑󰤏󲺸󴿂󵉯󰥭󴔇󱶝
󲌅󳑿󲖧󴗱󲃱󰢆󰡦󲭁󲠠󰷸󴥊󲞹󱠶󵑨
󱖏󰸍󳅽󰱉󲴗󰣞󰞛
󵂋󲠠󰫵󰰫󵂋󱂷󰞐󱿒󳀔󱊙󰱥 󲶎󴗱󱖎󰭶󴦍󰰰󳀔󰥭󴔇󱖎󳓦
󴧞󵂋󱂷󰥭󴔇󰮵󴦤󰵦󰡨󱴸󱋸
󰃮     
  󰃮󰄪󲂺󲠐󴝭󵁲󴼇󱿒󴼣󴍃󱕯󴇜
󱇄󱯐󴫝󳣾
󱰐󴇣󳀔󰡥󲍨


󰿸󰬇󱯛󰫵󰡥󱽉
器具のお手入れの際には、中性石鹸で湿せた柔らかい布ご利用下さい。
注意お手入れの際にはルコールや溶液はご利用いただけせん。
10 11
CN
󲓳󳇾󱔙󴉕󱲗󰳧󰸜󰤏󲺸󴖄󱾞
󴓶󰷚󰃞
󰵺󲂙󱂸󱔙󴉕󴿆󲕅󰸜󰤏󲺸󲂯󴾄󴨅󱔘󴥩󰢍󴖄󱾞󰟶󳀔󴌑󲗒󰃩󱯝󳪍󰥭󴕑󴕎󱊗󳀔󱔙󰫸󱁰󲓴󴖇󱌵󰼔󰥭󳔱󲓴
󴖄󱾞󰟶
󲙸󱪟󰠛󵈉󰃷
󱂸󲕟󲒱󲧿󰬇󱔙󴉕󰵚󱹝󰣬󱾆󰃩󱥕󵈋󳇾󰥭󲻅󲠠󱞂󴈻󱼽󱢐
󰞝󱤧󰡵󰢋󰣥󱽉󱢟󲂄󱻉󱮦󱹕󳭺󱱖󰴈󲧿󰬇󰃩󰢋󰣥󲂄󱻉󴪍󰵿󳪍󰴁󱕃󰯀󱔙󰫸󰃩󱠆󱢥󰵡󰴁󴿹󱌒󱁰󰥾󱻉󱖌󳮄
󰠷󰹑󰮊󲵀󴽾󵈨󰃩󱱢󳡭󱰏󱱕󰢋󰣥󴚳󰢋
󲂼󴉕󳣾󱽰󵂐󴥬󳎛󲻅󲠠󰃩󰣖󵂐󴌑󳂄󱴵󴥮󱴵󰯀󱗐󱅯󲻅󲠠󳣡󳡬󰞽
󲧿󰬇󰞚󲆗󲂙 󳒶󰶇󰃩󴇸󱾞󰠷󰹑󱠯󰹑󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰸜󱿾󴦪󱅞󱞒󱄓󱃎󳀔󱊔󲶖󱽉󱢟󰞝󰶜
󴸘󱖉󱯇󱊦󰤏󲺸󳀔󴓶󰷚󰃷
󴕵󴕎󱊗󱥕󵈋󲻁󲂙󴛔󴚸󳀔󱝵󰣬󰡊󰷨󱲙󲫷󱂍󱕆󲵀󴇜󲂙󰬃󴕎󱊗󴍔󱔪󴥫󴇜󱔙󴉕󰸜󰶿󰰸
󴕵󴕎󱊗󳀔󰢋󰣥󴩸󰮖󱃗󰞝󰵿󳂄󱴵󱴵󴍶󳫠󴀐󱦷󰲦󱓶󲯹󴚸󰃥󰤛󱌒󰲦󳨵󴿴󳳙󰯒󰸜󳆃󲨀󰃦
󱌒󲄬󲵋󲸓󱛜󲄏󱯹󱻳󰿸󰮊󲵀󱻕󵀬󰃩󴖇󰤏󲺸󰴯󴉕󳀔󱊗󰢆󴥫󴇜󲂄󱳲
󱂸󴕎󱊗󳀔󴉕󴫝󰸜󳢄󱰴󴥗󳎛󰞽󰃩󱠤󲰉󰮻󲙸󱪟󴨏󰫝󱳯󱃟󳘙󲂻󲜒󱗒󲜒󱗒󳇄󱳯󰶞󴧗󲗄󰵿󳪍󰢪󱖌󳮄󳫠󴀐
󰲦󱓶󰯆󰹑󰢪󳇄󱃟󴿂󳫠󴀐󰥭󱰴󱗒
󲄑󳑿󱊹󲖤󲃱󰢆󱮦󰬆󰡦󲩽󲠠󱖌󳮄󳀔󲴿󱈓󲞹󱠶󴥗󵑨󰢪󴿝󰣞󳡔󰢆󱮦󲎱󱃧󳀔󰤏󲺸󱖏󰸍󰸜󱻘󲴗
󰟊󰠖󴿂󲓲󲻅󲠠󲻅󰴛󲙲󰰸󴤓󱊷󳓙󲱆󰭅󰃩󱮡󰡼󱢊󴔾󱔙󴉕󰳥󲱼󳀔󴥗󲻅󰴛󰥭󱰴󳡔󰢆
󵉞󴿹󳡔   󰡳󳆑
󳀔󰣝󳣾󱠤󳇾󰥭󱂸󳘃󰡵󰬕󳀔󴝭󳍋󰞝󰢪󴼏󱾆󴾄󳂛󰯀󴕎󱊗
󱰐󲂿󰵒󱼀
󰞺󲹶󲧿󴤣󰫵󲙥
󰞺󲹶󲧿󴤣󰫵󲙥
󲧿󰬇󲞕󲚧󴖄󱾞
󲞕󲶖󴉕󳣾󱾆󰃩󰵺󳪍󰤏󲺸󱤾󳠴󳢄󲃠󱼩󳀔󱱉󱞓󴥫󴇜
󴓶󰷚󰃷󰞝󱤧󰤏󲺸󴫢󳙎󱮦󲡆󰯒
SA
󰂏󰂘󰁯󰁸󰁯󰂜󰃝󰁸󰂏󰂽󰃕󰁲󰃛󰂕󰁹󰂭󰃄
󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸
󰂧󰂵󰂄󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰂋󰃉󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰂍󰃌󰁷󰃕󰂬󰃜󰁵󰁳󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂔󰁯󰃅󰂠󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰁯󰃍󰁲󰁯󰂵󰁹󰂄󰃜󰂏󰂡󰃀󰃇󰃄󰂻󰃀󰂍󰃁󰃁󰂅󰁹󰂴󰁯󰂨󰃋󰁲󰂏󰂅󰃀󰂍󰃌󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰃋󰁳󰁹󰃈
󰁵󰂹󰃁󰂱󰃄󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰂋󰃄󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰂿󰃅󰂭󰃀󰂋󰃉󰂬󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰂋󰂸󰂏󰂥󰂉󰃁󰃀󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰂏󰂭󰃔󰂋󰂸󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃋󰃕󰂴󰁱󰂬󰃝󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃔󰂋󰂭󰁸󰃏󰂄󰃘󰃇󰃄󰁯󰂄󰁥󰁲󰃏󰂁󰃔󰃜
󰁯󰃍󰃁󰃔󰂋󰂭󰁸󰃃󰁹󰃔󰃓󰁹󰃀󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰂁󰁸󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰃏󰃁󰂴󰁵󰂼󰂏󰂘󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜󰂏󰃕󰂥󰂈󰃋󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰂭󰂁󰃔
󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰃏󰃁󰂴󰁵󰂼󰂏󰂙󰁲󰂿󰂝󰁸󰃏󰂡󰃀󰂋󰂝󰃄󰂋󰁳󰁹󰂔󰃏󰁲󰂑󰃀󰂫󰃕󰂥󰁹󰂕󰃔󰃜󰃏󰂝󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃔󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀 󰂑󰃄󰂏󰃀
󰃓󰂀󰁯󰂉󰃀󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰂋󰂜󰁩󰁲󰂷󰃁󰂭󰁹󰁸󰂋󰂅󰃄󰁯󰃍󰃕󰁳󰃉󰁸
󰁵󰃕󰃅󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀󰁯󰁲󰂑󰁹󰃀󰃜󰁯󰁲󰁯󰁳󰃀󰁯󰂥󰃄󰃏󰂽󰃔󰂍󰃀󰂿󰃌󰁧󰃄󰂳󰂨󰃏󰃄󰂋󰃔󰃑󰃁󰂬󰃋󰃁󰃕󰂱󰂙󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰁱󰂁󰃔
󰁥󰂙󰃉󰃅󰃀󰃓󰂴󰁯󰃍󰁲󰃏󰃅󰂭󰃅󰃀󰁵󰃕󰃄󰃏󰂹󰃀
󰂋󰃕󰁳󰃄󰂋󰃅󰂔󰃘󰂿󰁽󰃄󰁵󰃔󰃏󰂹󰃀󰁵󰃕󰁬󰁯󰃕󰃅󰃕󰂽󰃀󰃏󰃅󰃁󰃀󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰂑󰂀󰃇󰃄󰂏󰂭󰁹󰃔
󰃜󰁱󰂁󰃔
󰃏󰃕󰂕󰃀󰁯󰂽󰃀󰂋󰃕󰂕󰂼󰁯󰂡󰃀󰁯󰂙󰂬󰃘
󰂿󰂥󰂬󰂋󰂄󰁯󰂄󰃓󰂴󰃇󰃄󰁵󰃕󰃁󰂜󰃘󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂹󰁲󰂏󰂘󰁯󰃉󰃀󰃓󰂀󰁯󰂀󰂑󰃀󰃏󰃁󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔󰂋󰂹󰂴󰃝󰂥󰃀󰃏󰂅󰂕󰃄󰁵󰂹󰁳󰂥󰁲󰂏󰂡󰃀󰁯󰂅󰃀󰁱󰃉󰂁󰁹󰃀󰂋󰃔󰂋󰂙󰃀󰂍󰂅󰃀󰃓󰂈󰃏󰁸󰁱󰂁󰃔󰃋󰁹󰃈󰁯󰃕󰂜󰁯󰃍󰂁󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰂋󰃉󰂬
󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀󰁵󰂹󰁳󰂤󰁵󰃕󰁬󰁯󰃕󰃅󰃕󰂽󰃀󰁯󰂁󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂕󰂵󰁸󰂿󰂼󰁣󰁹󰃀󰃑󰃀󰁯󰃕󰃅󰃀󰂏󰃕󰁼󰁥󰁸󰃑󰃀󰁵󰂴󰁯󰂠󰃚󰁯󰁲󰃝󰂥󰃀󰁵󰂹󰁳󰂤󰃓󰂴󰂳󰃁󰁹󰃀󰁧󰃔
󰂿󰂼󰁣󰁹󰃀󰃇󰃄
󰁯󰂝󰃄󰃇󰃄󰂻󰃀󰂏󰃕󰂰󰁵󰃕󰂔󰁯󰂸󰁵󰃔󰃏󰂀󰂏󰂨󰃇󰂬󰃃󰂀󰁯󰃉󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂣󰃕󰂅󰃄󰃓󰂴󰂏󰂅󰃀󰁯󰂀󰁯󰂵󰁸󰂿󰃅󰂭󰃔
󰂋󰂄󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀󰁯󰂵󰂼󰂏󰃅󰂬󰂿󰃕󰃁󰂹󰁸󰃑󰃁󰂬󰂏󰂅󰃀
󰃋󰁲󰁯󰂘󰁯󰃄󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰂋󰂝󰃄󰃇󰃄󰃓󰃀󰁯󰂹󰁹󰃈󰃜󰂿󰂈󰂋󰃀󰂋󰃍󰂀󰂏󰃕󰂱󰁸󰂿󰁽󰃄󰂏󰃌󰃏󰂩󰃀󰂟󰂭󰁲󰃇󰃄󰁵󰃕󰂴󰁯󰂠󰃚󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀󰂏󰃕󰂴󰃏󰁹󰃀
󰂋󰁬󰂑󰃀󰃓󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂋󰃍󰂁󰃀󰃇󰃄󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃁󰃀󰁵󰃁󰂝󰂵󰃉󰃄󰁯󰃈󰃏󰂽󰃄󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰁲󰃓󰂜󰃏󰃈󰂻󰃀
 󰃏󰃄󰂏󰃀󰃏󰂽󰁸󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃀󰁵󰂬󰃏󰃅󰂁󰃄
󰁵󰁳󰂸󰂏󰃅󰃀󰃏󰂽󰁸󰃜󰁻󰃕󰂅󰁲󰁱󰂔󰁯󰃉󰃄󰂫󰂠󰃓󰂴
󰂏󰁹󰃄󰃇󰂬󰂿󰂹󰁸󰁵󰂴󰁯󰂕󰃄󰃑󰃁󰂬󰁵󰁲󰃏󰃁󰂥󰃄󰁯󰃍󰂁󰃁󰃀󰁵󰃀󰃏󰂥󰃅󰃀
󰃝󰃅󰂭󰃀󰃏󰃄󰁯󰁸󰃝󰁹󰂹󰃉󰃔
󰁵󰃁󰂈󰂋󰃅󰃀󰃏󰂹󰁲󰂋󰃕󰃀󰁯󰁳󰂝󰃄
󰁵󰃁󰂈󰂋󰃅󰃀󰃏󰂹󰁲󰂋󰃕󰃀󰁯󰁳󰂝󰃄
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂑󰃀󰂳󰃕󰂵󰂈󰂳󰂩󰃉󰃅󰁲󰁵󰃁󰃁󰁳󰃄󰃏󰁲󰁯󰂝󰃀󰁯󰃅󰃀󰁯󰁲󰁵󰃁󰃁󰁳󰃄󰁵󰃅󰂬󰁯󰃈󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰂔󰁯󰃍󰂁󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸󰁵󰁲󰃝󰂘󰂋󰃔󰁷󰃉󰁳󰃕󰃌󰂋󰃄󰁩󰂕󰁹󰂭󰃄󰃜󰃝󰂽󰂄󰃏󰃀󰃚󰁯󰁲󰁵󰁹󰂼󰁵󰁳󰂭󰂝󰃀󰁯󰂔󰃘󰁵󰃀󰃚󰂏󰃄󰃘
󰁯󰁳󰃔󰂍󰃅󰃀󰃇󰃄󰂏󰃕󰂰󰃏󰂅󰂽󰃀
12 13
Fig. 2 IT Fig.1 L’apparecchio viene fornito con il deflettore (A) fissato nella parte inferiore ; rimuovendo
la vite (B) sarà possibile in qualsiasi momento toglierlo, oppure spostarlo a piacimento dalla
parte inferiore alla superiore utilizzando l’aggancio magnetico integrato oppure spostarlo nella
parte superiore rifissando la vite per impedirne la rimozione.
DE Fig.1 Das Gerät wird mit dem am unteren Teil angebrachten Deflektor (A) geliefert (STANDARD).
Lösen Sie die Schraube (B) für die folgenden Optionen: (OPTION 1) den Deflektor entfernen;
(OPTION 2) den Deflektor ohne Schraube verwenden, um ihn mit dem integrierten Magnethaken
jederzeit vom unteren zum oberen Teil zu bewegen; (OPTION 3) den Deflektor zum oberen Teil
bewegen und ihn wieder mit der Schraube befestigen.
EN Fig.1 The device is supplied with the deflector (A) attached to the lower part (DEFAULT). Unscrew
the screw (B) for the following options: (OPTION 1) remove the deflector; (OPTION 2) use the
deflector without the screw, in order to move it at any time from the lower to the upper part with
use of the integrated magnetic hook; (OPTION 3) move the deflector to the upper part, attaching
it again with the screw.
FR Fig.1 L’appareil est fourni avec le déflecteur (A) fixé sur la partie inférieure (par défaut); En
dévissant la vis (B) on peut: (Option 1): retirer le déflecteur ; (Option 2): utiliser le déflecteur
sans la vis en le déplaçant à loisir de bas en haut, grâce à la fixation magnétique intégrée;
(Option 3): fixer le réflecteur sur le haut â l’aide de la vis.
RUS          
          
          
            

J󱂃󰃮 󰿸󰬇󰞛󴩸󱂊󱔪󲱆󱫛󱵠󰤫󰃥󰃦󰃸󰃥󰃦󱊦
󰡵󰞛󰵿󳪍 󰃷󰵦󱊦󰃸
󰃷󰤏󰬕󳻅󳉑󳆃󳛠󰶘󰞛󴩸󰞚󴩸󳭺󲻁󳎋󰱥󲺸󰃸
󰃷󰞚󴩸󳎋󰱥󰬝󱂊󱔪
CN 󱂎󲂼󴉕󳣾󴫝󲂙󰵝󱖔󳁨󰃩󰬆󱔙󴉕󱂸󰞛󴩸󰃥󵡨󴔴󰃦󲄎󱢐󴅊󴸙󰟛󰶞󰃩󰵿󰡵󲂙󰡵󰞛󴦙󱱹󰃷󰃥󴦙󵈉󰃦󱱖
󰞛󰵝󱖔󳁨󰃸󰃥󴦙󵈉󰃦󰤏󲺸󰵝󱖔󳁨󰃩󳦜󰞝󱔙󴉕󴅊󴸙󰃩󰵿󰡵󵀟󱾆󰦯󰰹󵁖󱮠󱢟󳉑󰰫󴸹󰃩󰡞󰞛󴩸󳎋󰰸󰯀󰞚󴩸󰃸󰃥󴦙
󵈉󰃦󱖖󰵝󱖔󳁨󳎋󰰸󰯀󵈆󴩸󰃩󱠆󰬝󲒱󰤏󲺸󴅊󴸙󱂊󱔪󰣟
SA 󰃇󰃄 󰃏󰂽󰃕󰂔  󰁯󰃅󰂕󰃅󰃀 󰂻󰂵󰁲 󰃓󰂠󰂏󰁹󰂴󰃜 󰂫󰂠󰃏󰃅󰃀 󰃓󰃁󰂵󰂕󰃀 󰂑󰂁󰃀 󰃓󰂴 󰁵󰁳󰂼󰂏󰃄  󰁵󰂴󰁯󰂅󰃀󰁯󰁲 󰂑󰃄 󰁯󰃍󰂁󰃀 󰃏󰃔  󰂿󰂽󰂙󰃀
󰃇󰃄 󰁵󰁳󰂰󰂏󰃀 󰁱󰂕󰂄 󰁯󰃍󰃁󰂹󰃈 󰃇󰂽󰃅󰃔 󰁻󰃕󰂅󰁲 󰁯󰃅󰂕󰃅󰃀  󰃇󰃄 󰁯󰃍󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔   󰁯󰃕󰂉󰃀  󰁯󰃍󰁹󰃀  󰁯󰃕󰂉󰃀 󰃓󰃁󰃔 󰁯󰃅󰃄   󰃇󰂽󰃅󰃅󰃀
󰃏󰃁󰂭󰃀 󰂑󰂁󰃀 󰃑󰃀 󰁯󰃍󰃁󰂹󰃈   󰁯󰃕󰂉󰃀  󰁿󰃄󰂋󰃅󰃀 󰃓󰂕󰃕󰂤󰁯󰃉󰂱󰃅󰃀 󰁯󰂥󰂉󰃀 󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲 󰁯󰃍󰁹󰃕󰁳󰁽󰁸 󰃏󰃁󰂭󰃀 󰂑󰂁󰃀 󰃑󰃀 󰃓󰃁󰂵󰂕󰃀 󰂑󰂁󰃀
󰁯󰃅󰂕󰃅󰃀󰁯󰁲 󰁯󰃍󰁹󰃕󰁳󰁽󰁸 󰁯󰂬
ES Fig.1 El dispositivo incluye el deflector (A) fijado en la parte inferior (Default); si se quita el
tornillo (B), podrá: Opción 1: retirar el deflector Opción 2: utilizarlo sin el tornillo de modo que
pueda desplazarlo cuando quiera desde abajo arriba utilizando el enganche magnético integrado
Opción 3: o bien lo podrá colocar en la parte superior volviendo a fijar el tornillo.
PT Fig.1 O aparelho é fornecido com um deflector (A) fixado na parte inferior (PREDEFINIÇÃO). Ao
desapertar o parafuso (B), será possível: (OPÇÃO 1) remover o deflector; (OPÇÃO 2) utilizar
o deflector sem o parafuso por forma a deslocá-lo como pretendido da parte inferior para a
superior utilizando o gancho magnético integrado; (OPÇÃO 3) deslocar o deflector para a parte
superior e fixá-lo novamente com o parafuso.
A
OPTION 1
OPTION 2 OPTION 3
DEFAULT
B
B
EUR-USA
14 15
EUR-USA EUR-USA
INDOOR VERSION OUTDOOR VERSION
Fig. 3Fig. 2
OUTDOOR
VERSION
For INDOOR
Per INTERNI
OUTDOOR
VERSION
For OUTDOOR
Per ESTERNO
6,5/0,25”<Ø<10mm/0,39”
ONLY OUTDOOR VERSION
SOLO PER VERSIONE OUTDOOR
16 17
EUR
Fig. 4E
OFF
OUTDOOR VERSION:
CABLE FOR OUTDOOR USE
OUTDOOR VERSION:
CABLE FOR OUTDOOR USE
Fig.4E NOTA BENE: Scegliere i tasselli ad espansione idonei per la superficie destinata al
montaggio. VERSIONE OUTDOOR: utilizzare cavo H05RN-F o H07RN-F con sezione 2x1,5mmq
o 4x1,0mmq e con diametro esterno 6,5-9,0mm.
Pic.4E NOTE: Select and employ screw anchors which are suited to the surface where the
appliance is to be installed. OUTDOOR VERSION: use cable H05RN-F or H07RN-F with section
2x1,5mmq/0.003x0.002 inch2 or 4x1,0mmq/0.006x0.002 inch2 and with external diameter
6,5-9,0mm/0.3-0.4in.
Abb.4E BEACHTEN SIE! Die dehnbaren Einsatzstücke sind angemessen für die vorgesehene
Oberfläche zur Montage auszuwählen. OUTDOOR-VERSION: Verwenden Sie das Kabel
H05RN-F oder H07RN-F mit Abschnitt 2x1,5mmq oder 4x1,0mmq und einem Außendurchmesser
von 6,5-9,0 mm.
Fig.4E NOTE: Choisir les chevilles à expansion correctes pour la superficie destinée au
montage. VERSION OUTDOOR: utiliser le câble H05RN-F ou H07RN-F avec section
2x1,5mmq/0.003x0.002 inch2 ou 4x1,0mmq/0.006x0.002 inch2 et diamètre extérieur
6,5-9,0mm/0.3-0.4in.
Fig.4E Nota importante: Elegir los tacos de expansión idoneos para la superficie destinada
al montaje. VERSIÓN OUTDOOR: utilizar cable H05RN-F o H07RN-F de sección
2x1,5mmq/0.003x0.002 inch2 o 4x1,0mmq/0.006x0.002 inch2 y diámetro exterior
6,5-9,0mm/0.3-0.4in.
Observar bem: escolher as buchas de expansão idóneas para a superfície destinada a
montagem. VERSÃO OUTDOOR: utilizar cabo H05RN-F ou H07RN-F com seção 2x1,5mmq ou
4x1,0mmq e com diâmetro externo 6,5-9,0mm.
     
       

󱂃󰡦󲙸󱪟󰃷󰵦󰡨󵃲󴧹󰤏󲺸 󱗛
󱊦󰃷󱊦󱤔
󰤏󲺸
󱂎 󲙸󱪟󰃷󴌑󴦙󱱹󴦒󰶘󱔙󴉕󱈩󱉑󳀔󳬸󳩐󴅊󰞭 󱔴󱊦  󲯘󲂼󰃷󰤏󲺸󵂋󳠬󱮦
󰃩󰬆󱮺󵃲󲩊󱮦󰃩󱊦󱤡󲩊
󰃓󰂀󰁯󰂈 󰂋󰂜  󰃋󰃕󰃁󰂬 󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰃀 󰂏󰃅󰃀 󰂃󰂥󰂕󰃁󰃀 󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀 󰂏󰃕󰁲󰃏󰂉󰃀 󰂏󰁹󰂈 󰁵󰂨󰃏󰂅󰃁󰃄  󰂿󰂽󰂘
󰃃󰂕󰂹󰃀󰂫󰃄󰂿󰁲󰁯󰂼󰂋󰂉󰁹󰂔
 󰃓󰂀󰁯󰂈 󰂏󰂥󰂸
IT
DE
EN
FR
RUS
J
CN
SA
ES
PT
H.225/8.9”
H.500/19.7”
H.1000/39.4”
90mm
46mm/ 1.8” 90mm/ 3.5”
18 19
PUSH Mode
Option
PUSH L
L
P2
P2 P2
P1
P1
N
N
L = BLACK/BROWN
N = WHITE/BLU
P1 = ORANGE
P2 = PURPLE
1X 2X 3X
100%
100%
50%
10%
0%
DALI
L
D2
D2
D1
D1N
L = BLACK/BROWN
N = WHITE/BLU
D1 = ORANGE
D2 = PURPLE
L
D2
D1
N
Fig. 6Fig. 5 EUR EUR
PUSH DALI
20 21
Fig. 8Fig. 7 EUR EUR
22 23
29151- 21/05/2021
H225/8.9" H500/19.7" H1000/39.4"
Fig. 4U USA/MEX/JAP - DIMMABLE TRIAC
BLACK to BLACK (L)
WHITE to WHITE (N)
GREEN to EARTH (GND)
󵡢󳰂󵡢󳰂󳀍󳰂󳀍󳰂󳝡
󳰂
NEGRO a NEGRO
BLANCO a BLANCO
VERDE a la TIERRA
OFF
1
2
3
4
5
5
Flauta H.225/8.9”-H.500/19.7”: Ø130mm/5.1”
Flauta H.1000/39.4”: Ø170mm/6.7”
flos.com
/