Toto UWN926EBS Инструкция по установке

  • Привет! Я — чат-бот, который изучил руководство по установке настенных писсуаров TOTO моделей UWN926EBS и UWN926ETS. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, необходимых инструментах, рекомендациях по использованию и мерах предосторожности. В руководстве подробно описаны все этапы установки, а также приведены советы по устранению возможных проблем. Задавайте свои вопросы!
  • Сколько человек необходимо для установки писсуара?
    Что делать, если после установки обнаружена протечка?
    Каков минимальный объем смыва?
    Может ли быть слишком сильный напор воды?
2017.1
0GH247
* Veuillez noter que les numéros des pièces répertoriés dans ce document sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
/
* Hinweis: Die in diesem Dokument aufgeführten Artikelnummern können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
/
* Note that we may change the part numbers listed in this document without prior notification./
* Si tenga presente che i codici dei prodotti elencati in questo documento potrebbero cambiare senza preavviso.
/
* Артикулы, перечисленные в этом документе, могут быть изменены без предварительного уведомления.
Installation Guide/Installationsanleitung/Guide d'installation/
Guida per l'installazione/Руководство по монтажу
Wall Mounted Urinal
Wandmontiertes Urinal
Urinoir mural
Orinatoio a parete
Настенный писсуар
Perform the installation work properly according to this Installation Guide so that the product can function well.
After installation, fully explain how to use it to your customer./
Führen Sie die Installationsarbeiten entsprechend dieser Anleitung durch, um sicherzustellen, dass das
Produkt richtig funktioniert.
Geben Sie dem Kunden nach der Installation genaue Anweisungen zur Benutzung./
Exécutez correctement l'installation en suivant ces instructions de montage afin de vous assurer que le produit
fonctionne convenablement.
Une fois l'installation terminée, donnez des instructions précises au client./
Eseguire il lavoro di installazione correttamente seguendo questa Guida per l’installazione, in modo che il
prodotto possa funzionare al meglio.
Dopo l’installazione, spiegare completamente al vostro cliente come utilizzarlo./
Выполняйте монтаж надлежащим образом, придерживаясь настоящего руководства, так, чтобы
обеспечить хорошую работу изделия.
После монтажа подробно разъясните клиенту, как пользоваться изделием.
Cautions and Warnings/Before Installing
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen/Vor der Installation
Mises en garde et avertissements/Avant l'installation
Precauzioni e avvertenze/Prima dell'installazione
Предупреждения и уведомления/Перед монтажом
P.2
P.3
P.4
P.5
P.6
As-fitted Drawing/Zeichnung: Montierter Zustand/
Plan de récolement/Disegni tecnici/
Исполнительная схема
Required Tools/Erforderliches Werkzeug/
Outils requis/Utensili richiesti/
Необходимые инструменты
P.8
Installing Method/Installationsschritte/
Méthode d'installation/
Metodo di installazione/Способ монтажа
P.10
About Parts/Bestandteile/
À propos des pièces/Informazioni sui pezzi/
О компонентах
P.9
Included Parts/Mitgelieferte Teile/
Pièces fournies/Parti incluse/
Комплектующие части
P.8
P.7
UWN926EBS, UWN926ETS
EN
2
WARNING
CAUTION
indicates a required step in the use of this product.
The symbol to the left indicates the action is
"Required."
Cautions and Warnings (For safety, be sure to follow these)
Before installation, read these “Cautions and Warnings” carefully and attach the equipment correctly.
This manual uses various symbol examples to guide safe installation of the product and to prevent injury to
customers or other people and damage to property. This product should be installed by a professional.
The symbol examples and their meanings are as follows.
Items to be observed are classified by type and explained with the following pictograms.
This indicates that misoperation could result in
death or serious injury.
This indicates that misoperation could result in
injury or property damage.
Always carry out construction work with at least two people
Otherwise, the installer may injure his or her lower back, or drop the porcelain and damage it.
After construction, be sure to give the product a test run and check that there are no water
leaks in any part
Not installing the product properly may cause water leaks that could result in flooding damage to
property, such as household belongings.
CAUTION
Required
Thoroughly discuss the relevant procedures before performing water work.
A water supply inspection has been conducted prior to packaging. There may be some water remaining
inside the product, but this is normal.
Before Installing
Recommended Flow rate
* Flow rate range
Minimum Flushing volume
0.15L/sec
0.1 0.22L/sec
0.5L
3
DE
WARNUNG VORSICHT
kennzeichnet einen bei der Nutzung des Produkts
zwingend erforderlichen Schritt.
Das Symbol links bedeutet, dass diese
Maßnahme „Zwingend erforderlich“ ist.
Bitte lesen Sie diese „Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen“ vor der Installation aufmerksam durch, und bringen Sie das
Produkt entsprechend an.
Diese Anleitung enthält zahlreiche Symbole zur sicheren Installation des Produkts sowie Anmerkungen, wie Sie
Verletzungen und Schäden vermeiden können. Das Produkt muss durch einen qualifizierten Installateur montiert werden.
Die Symbole und ihre Bedeutung sind im Folgenden erklärt.
Dies weist darauf hin, dass eine falsche
Bedienung zum Tod oder schweren
Verletzungen führen kann.
Dies weist darauf hin, dass eine falsche
Bedienung zu körperlichen Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die Montagearbeiten sind immer von mindestens zwei Personen durchzuführen.
Anderenfalls können Verletzungen der Lendenwirbel die Folge sein, oder der Installateur lässt die
Urinalkeramik fallen und das Porzellan zerbricht oder wird beschädigt.
Prüfen Sie nach der Montage unbedingt die einwandfreie Funktion des Produkts, und
vergewissern Sie sich, dass an keiner Stelle Wasser austritt.
Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß installiert wird, kann es durch Wasserlecks zu
Wasserschäden an Gegenständen im Haushalt kommen.
VORSICHT
Zwingend
erforderlich
Besprechen Sie ausführlich die genaue Vorgehensweise, bevor Sie Sanitärarbeiten ausführen.
Bevor das Produkt verpackt wurde, ist der Wasserzulauf überprüft worden. Deshalb kann das Produkt noch
eine kleine Menge Restwasser enthalten. Das ist normal.
Vor der Installation
Zu beachtende Punkte sind nach Typ klassifiziert und anhand der folgenden Piktogramme erläutert.
Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen (Unbedingt beachten)
Empfohlene Durchflussrate
* Bereich der Durchflussrate
Minimales Spühlvolumen
0.15L/Sek
0.1 0.22L/Sek
0.5L
FR
4
AVERTISSEMENT MISE EN GARDE
indique une action obligatoire lors de
l'utilisation ce produit.
Le symbole de gauche signifie que l’action est
obligatoire.
Avant l'installation, lisez attentivement les « Mises en garde et avertissements » et montez convenablement l'appareil.
Vous trouverez dans ce mode d'emploi divers types de symboles pour vous aider à installer le produit en toute sécurité et
pour éviter toute blessure et tout dommage. Ce produit doit être installé par un professionnel.
La signification de ces symboles est expliquée ci-après.
Ce symbole indique que toute utilisation
incorrecte peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Ce symbole indique que toute utilisation
incorrecte peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
L'installation doit toujours être effectuée par au moins deux personnes
Si cette opération est effectuée par un seul installateur, celui-ci risque de se blesser au dos ou de
faire tomber la partie en porcelaine et de l'endommager.
Une fois l'installation terminée, testez le produit pour vous assurer qu'il ne présente aucune fuite d'eau
L'installation incorrecte de ce produit pourrait entraîner des fuites d'eau et causer des dommages
matériels à vos biens ménagers en raison du dégât des eaux.
MISE EN GARDE
Obligatoire
Discutez en détail des procédures à suivre avant d'effectuer des travaux de plomberie.
Le dispositif d'alimentation en eau a été inspecté avant l'emballage. Le produit pourrait encore contenir
de l'eau. Si tel est le cas, ne vous inquiétez pas.
Avant l'installation
Les instructions devant être respectées sont classées par type et expliquées au moyen des pictogrammes suivants.
Mises en garde et avertissements (Pour votre sécurité, suivez ces indications)
Débit recommandé
* Plage de débit
Volume de vidange minimum
0,15 L/sec
0,1 0,22 L/sec
0,5 L
5
IT
PERICOLO
ATTENZIONE
indica un passaggio necessario nell'uso
del prodotto.
Il simbolo a sinistra indica che l'azione è "richiesta".
Prima dell’installazione, si prega di leggere attentamente queste "Precauzioni e avvertenze" per un montaggio corretto
dell’apparecchio.
Questo manuale utilizza vari simboli per l’installazione sicura del prodotto e per evitare lesioni fisiche ai consumatori o altre
persone, nonché danni materiali. Si consiglia di far installare questo prodotto a un professionista.
Di seguito sono riportati tali simboli e il relativo significato.
Indica che un’operazione errata può avere
come conseguenza lesioni gravi o la morte.
Questo indica che un’operazione errata può
avere come conseguenza lesioni o danni fisici.
Analizzare in dettaglio le procedure pertinenti prima di iniziare i lavori per il collegamento alla rete idrica.
Prima del confezionamento del prodotto, è stata eseguita un'ispezione con alimentazione d'acqua. È possibile che sia
presente un po' d'acqua nel prodotto ma questo non rappresenta un'anomalia.
Prima dell’installazione
Per l'installazione sono sempre necessarie almeno due persone
L'addetto all'installazione potrebbe altrimenti subire traumi alla parte inferiore della schiena o
lasciar cadere la porcellana danneggiandola.
Al termine dell'installazione, procedere con una prova del prodotto e verificare che non ci
siano perdite d'acqua in alcun punto
Se il prodotto non viene installato correttamente potrebbero verificarsi perdite con conseguenti
allagamenti e danni alla proprietà e ai beni presenti al suo interno.
ATTENZIONE
Richiesto
Le tipologie di voci da osservare sono classificate e spiegate da pittogrammi come viene riportato di seguito.
Precauzioni e avvertenze
(per una maggiore sicurezza accertarsi di seguire le seguenti indicazioni)
Portata consigliata
* Campo di portata
Volume minimo d lavaggio
0,15 l/sec
0,1 0,22 l/sec
0,5 l
RU
6
ВНИМАНИЕ!
ОСТОРОЖНО!
указывает на обязательное действие при
использовании изделия.
Символ слева указывает на то, что данное
действие «Обязательно».
Перед монтажом внимательно ознакомьтесь с разделом «Предупреждения и уведомления» и подсоедините
оборудование надлежащим образом.
В настоящем руководстве используются различные символы, предназначенные для обеспечения
надежного монтажа изделия и предотвращения травм клиента и прочих людей или повреждения
имущества. Монтаж данного изделия должен выполняться профессионалом.
Далее приведены примеры символов и их значение.
Наличие данного предупреждения означает, что
неправильная эксплуатация чревата тяжелыми
травмами и может привести к смертельному исходу.
Наличие данного предупреждения
означает, что неправильная эксплуатация
чревата тяжелыми травмами.
Тщательно обсудите соответствующие процедуры, прежде чем подключать воду.
Перед упаковкой была проведена проверка подачи воды. Внутри изделия может оставаться некоторое
количество воды, что не является отклонением от нормы.
Перед монтажом
Монтажные работы должны выполняться по меньшей мере двумя людьми
В противном случае выполняющий монтаж может получить травму поясницы или уронить фарфоровое изделие и повредить его.
По завершении монтажа обязательно проведите испытание изделия и убедитесь в
отсутствии каких-либо протечек
Монтаж изделия, выполненный ненадлежащим образом, может привести к утечке воды, что чревато имущественным
ущербом, например повреждением предметов обихода.
ОСТОРОЖНО!
Обязательно
Предупреждающие символы разделены на виды и указывают обязательность соблюдения требований.
Предупреждения и уведомления
(В целях безопасности обязательно следуйте этим указаниям)
Рекомендуемая скорость потока
* Изменение скорости потока
Минимальный объем слива
0,15 л/с
0,1–0,22 л/с
0,5 л
UWN926EBS
UWN926ETS
(
986
)
(
650
)
(
590
)
(
400
)
(
306
)
236
328
(
92
)
17
21
555
(
396
)
150
150
50
21
Center line of discharge pipe/
Achslinie des Wasserablaufs/
Ligne centrale de la conduite d'évacuation/
Asse del tubo di scarico/
Центральная линия сливной трубы
Center line of discharge pipe/
Achslinie des Wasserablaufs/
Ligne centrale de la conduite d'évacuation/
Asse del tubo di scarico/
Центральная линия сливной трубы
Water supply pipe connection port/
Zulaufgarnituranschluss/
Raccordement de la conduite d'alimentation en eau/
Raccordo conduttura dell'acqua/
Соединитель для подключения водопровода
Water supply pipe connection port/
Zulaufgarnituranschluss/
Raccordement de la conduite d'alimentation en eau/
Raccordo conduttura dell'acqua/
Соединитель для подключения водопровода
(
400
)
(
306
)
(
986
)
(
650
)
(
396
)
(
590
)
236
555
(единица измерения: мм)
(Unità: mm)/
(Unité : mm)/
(Einheit: mm)/
(Unit: mm)/
35
50
50
35
Finished floor surface/
Bearbeitete Bodenoberfläche/
Surface plancher avec revêtement/
Superficie rivestimento del pavimento/
Обработанная поверхность пола
Finished floor surface/
Bearbeitete Bodenoberfläche/
Surface plancher avec revêtement/
Superficie rivestimento del pavimento/
Обработанная поверхность пола
Finished floor surface/
Bearbeitete Bodenoberfläche/
Surface plancher avec revêtement/
Superficie rivestimento del pavimento/
Обработанная поверхность пола
Finished floor surface/
Bearbeitete Bodenoberfläche/
Surface plancher avec revêtement/
Superficie rivestimento del pavimento/
Обработанная поверхность пола
As-fitted Drawing/Zeichnung: Montierter Zustand/Plan de récolement/
Disegni tecnici/Исполнительная схема
7
A
-1
A
-2
A-3
A-4
A
-5
A-6
A-7 A-8
A
-9
A-10
B-1 B-3 B-4 B-5 B-6B-2
Included Parts/Mitgelieferte Teile/Pièces fournies/
Parti incluse/Комплектующие части
* Refer to the following and confirm that no parts are missing./* Prüfen Sie den Lieferumfang wie folgt, und überzeugen Sie sich, dass nichts fehlt./
* Reportez-vous au schéma suivant et vérifiez qu'aucune pièce ne manque./* Fare riferimento al seguente e accertarsi che non ci siano parti mancanti./
* Убедитесь в наличии всех комплектующих частей, сверившись с приведенным далее списком.
8
Required Tools/Erforderliches Werkzeug/Outils requis/
Utensili richiesti/Необходимые инструменты
Installation Guide/
Installationsanleitung/
Guide d'installation/
Guida per l'installazione/
Руководство по монтажу
If water supply part is on the rear/
Wenn sich der Wasserzulauf an der
Rückseite befindet/
Si l'alimentation en eau se raccorde
par l'arrière/
Se il tubo per l'alimentazione
dell'acqua è sulla parte posteriore/
Если вода подается с задней
стороны
If water supply part is on top/
Wenn sich der Wasserzulauf an der
Oberseite befindet/
Si l'alimentation en eau se raccorde
par le dessus/
Se il tubo per l'alimentazione
dell'acqua è sulla parte in alto/
Если вода подается сверху
Instruction Manual/
Bedienungsanleitung/
Mode d'emploi/
Manuale di istruzioni/
Руководство по эксплуатации
A-1
Распределитель
Diffusore/
Diffuseur d’eau/
Sprühkopf/
Spreader/
Si l'alimentation en eau se raccorde par le dessus/
Wenn sich der Wasserzulauf an der Oberseite
befindet/
If water supply part is on top/
Se il tubo per l'alimentazione dell'acqua è sulla
parte in alto/
Если вода подается сверху
A-8
A-3
A
-2
A
-4
A-7
Позиция подачи воды
Posizione del tubo di
fornitura d'acqua/
Emplacement du
dispositif d'alimentation
en eau/
Wasserzulauf/
Water supply position/
Сливная труба
Tubo di scarico/
Conduite
d'évacuation/
Wasserablauf/
Discharge pipe/
A-5
A-6
A
-6
A
-5
A
-7
9
About Parts/Bestandteile/À propos des pièces/
Informazioni sui pezzi/О компонентах
A
-4
A-3
A-2
A-2
B
-2
Water supply position/Wasserzulauf/
Emplacement du dispositif d'alimentation en eau/
Posizione del tubo di fornitura d'acqua/
Позиция подачи воды
(единица измерения: мм)
(Unità: mm)/
(Unité : mm)/
(Einheit: mm)/
(Unit: mm)/
(единица измерения: мм)
(Unità: mm)/
(Unité : mm)/
(Einheit: mm)/
(Unit: mm)/
Сливная труба
Tubo di scarico/
Conduite
d'évacuation/
Wasserablauf/
Discharge pipe/
10
Installation Method/Installationsschritte/Méthode d'installation/
Metodo di installazione/Способ монтажа
10
Meaning of the symbol examples
Task that must be conducted by the installer.
Work that requires confirmation.
Shows the work sequence.
EN
Bedeutung der Symbole
Diese Aufgabe ist vom Installateur auszuführen.
Bei dieser Tätigkeit ist eine Bestätigung erforderlich.
Zeigt den Arbeitsablauf an.
DE
Signification des exemples de symboles
Tâche incombant à l'installateur.
Tâche exigeant une vérification.
Indique l'ordre de suivi de la procédure.
FR
Significato dei simboli negli esempi
Lavoro che deve essere effettuato dall’installatore.
Lavoro che richiede conferma.
Mostra la sequenza del lavoro.
IT
Значение символов
Работа выполняется специалистом.
Требуется подтверждение.
Порядок действий.
RU
75
75
206
236
A-8
A-8
B
-6
A-8
B
-5
A-8
A-8
A-8
B
-6
11
Vue du dessous de A-1/
A-1 hinten/
A-1 rear/
A-1 retro/
A-1 сзади
B
-4
a
A
-8
a
c
1/2 c
45 °
A-8
A-8
A-8
B-5
12
A-8
(единица измерения: мм)
(Unità: mm)/
(Unité : mm)/
(Einheit: mm)/
(Unit: mm)/
B-3
A-1
A-1
13
A-7
A-8
A-1
A
-1
A-6
A-5
A
-7
A-5
A-6
A-1
14
©TOTO Ltd. All rights reserved./
©TOTO Ltd. Alle Rechte vorbehalten./
©TOTO Ltd. Tous droits réservés./
©TOTO Ltd. Tutti i diritti riservati./
©TOTO Ltd. Все права сохраняются.
* If the water pressure is too strong, water could often
splash during flushing or spray.
If the water pressure is too strong, refer to the
separate Water Supply Fixture Instruction Manual
and adjust the pressure./
* Wenn der Wasserdruck zu hoch ist, kann beim
Spülen oder Sprühen Wasser verspritzt werden.
Hinweise zur Regulierung des Wasserdrucks finden
Sie in der gesonderten Bedienungsanleitung für die
Zulaufgarnitur./
* Si la pression de l'eau est trop importante, de l'eau
risque de jaillir lorsque vous tirez la chasse.
Si la pression de l'eau est trop importante,
reportez-vous au mode d'emploi du dispositif de
raccordement fourni séparément et réglez la
pression./
* Se la pressione dell'acqua è eccessiva, l'acqua
potrebbe fuoriuscire spesso o schizzare quando si
aziona lo scarico.
Se la pressione dell'acqua è eccessiva, consultare
l'apposito manuale di istruzioni dell'impianto per
l'alimentazione dell'acqua e regolare la pressione./
* Если напор воды слишком силен, вода во время
смыва может часто разбрызгиваться или
распыляться.
Если напор воды слишком силен, см. отдельное
руководство по эксплуатации водопроводной
арматуры и отрегулируйте напор.
15
MEMO/NOTIZEN/MÉMO/
NOTE/ЗАМЕТКИ
/