Powerplus POWDPG7527 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............................................................ 3
2 ОПИСАНИЕ (РИС. А) .................................................................... 3
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ......................................................... 3
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ...................................................... 4
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ..................................... 4
5.1 Рабочее место ..................................................................................................... 5
5.2 Электробезопасность ....................................................................................... 5
5.3 Личная безопасность ......................................................................................... 5
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ......................................... 6
5.5 Обслуживание ...................................................................................................... 6
6 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ВОЗДУХОДУВКИ/ПЫЛЕСОСА ................. 7
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ ................................................................................... 7
7.1 Аккумуляторы ..................................................................................................... 7
7.2 Зарядные устройства ....................................................................................... 8
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА ..... 8
8.1 Индикаторы зарядного устройства (Рис. 1) ................................................ 8
8.2 Снятие/установка аккумулятора (Рис. 5) ...................................................... 9
8.3 Индикатор заряда аккумулятора (Рис. 4) ....................................................... 9
9 СБОРКА .......................................................................................... 9
9.1 Воздуходувка (Рис. 2) .......................................................................................... 9
9.2 Пылесос (Рис. 3) ................................................................................................... 9
10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ........................................................................... 9
10.1 Запуск .................................................................................................................... 9
10.2 Проверки перед использованием машины ................................................... 10
10.3 Запуск и остановка ........................................................................................... 10
10.4 Как держать машину и управлять ею при работе ..................................... 10
10.5 Регулировка скорости вращения .................................................................. 10
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 2 www.varo.com
10.6 Работа в режиме выдувания .......................................................................... 10
10.7 Работа в режиме всасывания ......................................................................... 10
11 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА .................................................... 11
11.1 Чистка ................................................................................................................. 11
11.2 Обслуживание .................................................................................................... 11
12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ........................................................... 11
13 ШУМ .............................................................................................. 11
14 ГАРАНТИЯ ................................................................................... 12
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ............................................................. 13
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ........................................... 13
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 3 www.varo.com
ВОЗДУХОДУВКА/ПЫЛЕСОС 40 В
(БЕЗ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ)
POWDPG7527
1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Воздуходувка/пылесос предназначена для очистки вашего газона, проездной аллеи
или террасы от опавших листьев, сосновой хвои и прочего мусора. Не
предназначена для коммерческого использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно
ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по
технике безопасности перед тем, как приступить к работе с
инструментом. При передаче этого электрического инструмента для
пользования другим лицам обязательно приложите данные
инструкции.
2 ОПИСАНИЕ (РИС. А)
1. Выключатель Вкл/Выкл
2. Рукоятка
3. Кнопка снятия блока
аккумуляторной батареи
4. Аккумуляторный блок (НЕ входит в
комплект)
5. Труба для выдувания
6. Зарядное устройство (НЕ входит в
комплект)
7. Кнопка индикатора заряда
аккумулятора (НЕ входит в
комплект)
8. Регулятор скорости вращения
9. Регулируемая рукоятка
10. Мешок для сбора мусора
11. Труба для всасывания
12. Антивибрационная прокладка
13. Плечевой ремень
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и рекламные листки-вкладыши (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Упаковочные материалы это не игрушки! Не
позволяйте детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность
удушения!
1 машина
1 руководство по эксплуатации
1 труба для выдувания
1 труба для всасывания A
1 труба для всасывания B
1 дополнительная рукоятка
1 мешок для сбора мусора
1 плечевой ремень
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Соответствие с основными
стандартами по
безопасности применимых
Европейских директив.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Класс II - Машина имеет
двойную изоляцию;
поэтому провод
заземления не требуется
(только для зарядного
устройства).
Температура окружающей
среды 40 °C макс. (только
для аккумулятора).
Не подвергайте зарядное
устройство и
аккумуляторный блок
воздействию воды.
Используйте аккумулятор
и зарядное устройство в
закрытых помещениях.
Не сжигайте
аккумуляторный блок или
зарядное устройство.
Имеется риск
отбрасывания
устройством камней и
других предметов.
Держите посторонних
людей и домашних
животных на безопасном
расстоянии.
Предупреждение:
вентилятор еще работает
при открытии или закрытии
крышки, будьте осторожны,
особенно, с крышкой
впуска.
Надевайте средства
защиты органов слуха.
Надевайте респиратор при
работе в пыльной среде.
Всегда надевайте очки для защиты глаз.
5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение
указаний инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме. Сохраните инструкцию для последующего использования.
Термин «электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 5 www.varo.com
вашему электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от
батареи (без кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение могут привести к опасным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на
безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере
управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вносите изменений в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения электроинструмента от розетки. Храните кабель
подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев или движущихся
деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения
электрическим током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем-
удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование
кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом,
когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя
или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на
мгновение может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности, противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 6 www.varo.com
Не допускайте непреднамеренного включения машины. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, держа палец на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не тянитесь слишком далеко. Постоянно поддерживайте устойчивость на ногах. Это
позволит лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от
электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях электроинструмента.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный инструмент выполнит
работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсельную вилку от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.п. в
соответствии с данными инструкциями и назначением конкретного типа
электроинструмента, принимая во внимание условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к
потенциально опасным ситуациям.
5.5 Обслуживание
Ваш электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом,
который использует только стандартные запасные части. Это обеспечит
соответствие требуемым стандартам безопасности.
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 7 www.varo.com
6 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ВОЗДУХОДУВКИ/ПЫЛЕСОСА
Не допускайте попадания посторонних предметов в отверстия воздуходувки. Не
включайте воздуходувку, если в ее отверстиях находятся посторонние предметы. Не
допускайте попадания в воздуходувку пыли, пуха, волос и других веществ,
препятствующих свободному прохождению воздуха.
Волосы, свободная одежда, пальцы и прочие части тела должны находиться как
можно дальше от отверстий и движущихся частей.
Проявляйте особую осторожность при уборке на лестницах.
Не используйте воздуходувку для удаления огнеопасных или горючих жидкостей,
таких как бензин, и не используйте ее в местах, где эти жидкости могут
присутствовать.
Удалите все твердые предметы из рабочей зоны. Во время сдува мусора не
направляйте сопло воздуходувки на людей, животных и объекты права
собственности.
Используйте только аксессуары из комплекта поставки. Защитные средства должны
находиться в исправном состоянии и готовыми к применению.
Не снимайте с устройства ярлыки и заводские таблички. На них присутствует
важная информация по технике безопасности.
Лицам, использующим кардиостимулятор, следует проконсультироваться с лечащим
врачом перед эксплуатацией данного электроинструмента. Электромагнитные поля
в непосредственной близости от кардиостимулятора могут привести к сбоям в его
работе или отказу кардиостимулятора.
В перечне предупреждений, мер предосторожности и инструкций не
рассматриваются все возможные условия и ситуации. Оператор должен сам
проявлять здравый смысл и осторожность, поскольку невозможно предусмотреть
инструкции для каждого конкретного случая.
7 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРОВ И ЗАРЯДНЫХ
УСТРОЙСТВ
7.1 Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь вскрывать аккумуляторы.
Не храните аккумуляторы в местах, где температура может превышать 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только при температурах окружающей среды от 4 °C до 40
°C.
Храните ваши аккумуляторы в сухом прохладном месте (5 °C - 20 °C). Никогда не
храните аккумуляторы в разряженном состоянии.
Литий-ионные аккумуляторы лучше всего регулярно разряжать и перезаряжать
(минимум 4 раза в год). При длительном хранении литий-ионного аккумулятора
идеальной является его зарядка до 40% мощности.
При утилизации аккумуляторов, руководствуйтесь инструкциями, приведенными в
разделе «Защита окружающей среды».
Не вызывайте короткие замыкания. Если создается соединение между
положительной (+) и отрицательной (-) клеммой напрямую или через случайный
контакт с металлическими предметами, возникает короткое замыкание
аккумулятора, и будет протекать большой ток, вызывая выделение тепла, которое
может привести к разрыву корпуса или возгоранию.
Не нагревайте аккумуляторы. Если аккумуляторы нагреваются до температуры
выше 100 °C, могут повредиться уплотнения, изолирующие сепараторы и другие
полимерные компоненты, вызывая утечку электролита и/или внутреннее короткое
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 8 www.varo.com
замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или
возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти
взрыв и/или сильное горение.
В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите
жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее:
Осторожно сотрите жидкость с помощью ветоши. Избегайте контакта с кожей.
При контакте с кожей или глазами, следуйте указаниям ниже:
Немедленно промойте водой. Нейтрализуйте слабой кислотой, такой как
лимонный сок или уксус.
При контакте с глазами, промойте в большом количестве чистой воды в
течение минимум 10 минут. Обратитесь к врачу.
Опасность возгорания! Избегайте короткого замыкания контактов
отсоединенного аккумулятора. Не сжигайте аккумуляторы.
7.2 Зарядные устройства
Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы.
Немедленно заменяйте дефектные шнуры.
Не подвергайте действию воды.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не вставляйте никаких предметов в зарядной устройство.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
8 ЗАРЯДКА И УСТАНОВКА ИЛИ СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА
8.1 Индикаторы зарядного устройства (Рис. 1)
Подключите зарядное устройство к электрической розетке:
Горит постоянно зеленым светом: готов к зарядке.
Горит постоянно красным светом: зарядка.
Горит постоянно зеленым светом: заряжено.
Горит постоянно зеленым и красным светом: аккумулятор или зарядное устройство
повреждены.
Примечание: если аккумуляторную батарею невозможно подключить
для зарядки, отсоедините ее и убедитесь, что модель батареи
соответствует модели зарядного устройства, как показано в таблице
технических характеристик. Не заряжайте аккумуляторные батареи
других моделей или батареи, которые невозможно надежно закрепить
в зарядном устройстве.
1. Периодически проверяйте состояние зарядного устройства и аккумуляторной
батареи при подключении.
2. Отключайте зарядное устройство от сети и отсоединяйте его от аккумуляторной
батареи после окончания зарядки.
3. Перед использованием аккумуляторной батареи дайте ей полностью остыть.
4. Храните зарядное устройство и блок аккумуляторной батареи в помещении, в
недоступном для детей месте.
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 9 www.varo.com
Примечание. Если после продолжительной эксплуатации
электроинструмента аккумулятор слишком сильно нагрелся, перед
началом зарядки дайте ему остыть до комнатной температуры. Это
позволит продлить срок службы аккумуляторов.
8.2 Снятие/установка аккумулятора (Рис. 5)
Предупреждение! Перед выполнением любых регулировок убедитесь,
что инструмент отключен, или снимите аккумуляторный блок.
Держите инструмент одной рукой, а аккумуляторный блок (4) другой рукой.
Для установки: нажмите и вставьте аккумуляторный блок в аккумуляторный отсек;
перед началом работы убедитесь, что защелка на задней стороне аккумулятора
встала на место и аккумулятор надежно закреплен.
Для снятия: одновременно нажмите защелку и извлеките аккумуляторный блок.
8.3 Индикатор заряда аккумулятора (Рис. 4)
На аккумуляторном блоке предусмотрены индикаторы заряда аккумулятора,
благодаря которым можно проверить уровень заряда аккумулятора, нажав кнопку
(7). Перед использованием инструмента, нажав на кнопку, убедитесь, что заряда
аккумулятора достаточно для нормальной работы.
Уровень заряда аккумулятора показывается тремя светодиодными индикаторами.
Горят три светодиода: аккумулятор полностью заряжен.
Горят два светодиода: аккумулятор заряжен на 60 %.
Горит один светодиод: аккумулятор почти разряжен.
9 СБОРКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед регулировкой или чисткой выключите
машину и извлеките аккумулятор!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работе с машиной всегда надевайте плечевой
ремень.
9.1 Воздуходувка (Рис. 2)
Выдвиньте трубу и вставьте ее в воздуховыпускное отверстие двигателя как можно
дальше.
9.2 Пылесос (Рис. 3)
Подсоедините две трубы для всасывания (A и B) (Рис. 3a).
Откройте крышку вентилятора, повернув ручку, и подсоедините трубу для
всасывания в сборе, как показано на рисунках (Рис. 3b-c-d).
Вставьте трубу мешка для сбора мусора в воздуховыпускное отверстие двигателя
как можно дальше (A) и прикрепите к аспирационной трубе (B) (Рис. 3e).
10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
10.1 Запуск
ВНИМАНИЕ: Если машина не полностью смонтирована, она не будет
работать.
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 10 www.varo.com
10.2 Проверки перед использованием машины
Ток и напряжение питания должны соответствовать указанным на заводской
табличке машины. Перед началом работы убедитесь, что машина работает
должным образом, и соблюдаются все меры безопасности.
Не используйте машину, если она повреждена или неправильно
отрегулирована.
Используйте машину для выполнения тех работ, для которых она
предназначена. Любое другое использование может быть опасным для
конечного пользователя, машины и других людей, животных и находящихся
поблизости предметов.
Убедитесь, что на машине правильно установлены обе трубы и мешок для
сбора мусора.
Убедитесь, что закреплен плечевой ремень.
Убедитесь, что:
o Машина полностью собрана и проверьте ее на ослабленные детали
(винты, гайки и т.д.) и любые повреждения.
o Перед использованием машины, при необходимости,
отремонтируйте или замените поврежденные детали.
10.3 Запуск и остановка
Запуск машины: переведите выключатель в положение “I” (ВКЛ).
Остановка машины: переведите выключатель в положение “O” (ВЫКЛ).
10.4 Как держать машину и управлять ею при работе
При работе всегда располагайтесь позади машины и крепко держите ее обеими
руками за рукоятки.
10.5 Регулировка скорости вращения
В этой машине имеется регулятор скорости вращения (8), с помощью которого
можно регулировать скорость выдуваемого и всасываемого воздуха. Для
регулировки скорости поверните регулятор “1” в положение “MAX” в зависимости от
того, требуется ли скорость увеличить или уменьшить.
10.6 Работа в режиме выдувания
Запустите машину и направьте поток воздуха на убираемые листья и
материалы.
Переместите все материалы на одно место, предпочтительно на край участка.
После группировки всего материала для сбора выключите машину,
переключите ее в режим всасывания, снова запустите машину и начните
всасывание материалов.
10.7 Работа в режиме всасывания
Запустите всасывание материалов.
При наполнении мешка для сбора мусора остановите машину, отсоедините
мешок и опорожните его.
После опорожнения мешка для сбора мусора снова подсоедините его перед
повторным запуском.
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 11 www.varo.com
11 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
11.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус машины мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую ткань, смоченную в мыльной воде.
Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная вода и
т.п. Эти растворители могут повредить пластмассовые детали.
11.2 Обслуживание
Наши машины рассчитаны на длительную эксплуатацию при минимальном
обслуживании. Продолжительность безотказной работы машины зависит от
правильного ухода и регулярной чистки.
Для сохранения емкости аккумулятора рекомендуется каждый месяц полностью
разряжать, а затем полностью заряжать аккумулятор. Следует хранить устройство в
сухом и защищенном от холода месте, при температуре окружающей среды не
выше 40 °С.
12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Частота вращения
8000-13000 об/мин
Номинальное напряжение
40 В
Макс. скорость потока воздуха
220 км/ч
Макс. всасывающая способность
12,75 м³/мин
Соединение аккумулятора
Сдвигаемое
Мягкая рукоятка
Да
Объем мешка для сбора мусора
45 л
13 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
93 дБ(A)
103 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Звуковое давление может превышать 85 дБ(А). В этом
случае необходимо использовать индивидуальные средства защиты
органов слуха.
aw (Вибрация)
0.9 м/с²
K = 1,5 м/с²
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 12 www.varo.com
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 36 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия охватывает все дефекты материалов или производства, исключая
батареи, зарядные устройства, дефектные детали, подвергаемые естественному
износу, особенно такие, как подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или
принадлежности, такие как сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; она не
включает повреждения или дефекты, возникающие вследствие ненадлежащего
обращения, несчастных случаев или внесения изменений в конструкцию, а также не
включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под условия данной гарантии.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Любые транспортные расходы должен нести покупатель, если не согласовано иное
в письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использования устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т.п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
Для обеспечения оптимальной работы этого инструмента его необходимо заряжать
минимум 1 раз в месяц.
POWDPG7527 RU
Copyright © 2019 VARO С т р . | 13 www.varo.com
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами деталей электрических машин нельзя обращаться как с
обычными бытовыми отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для
этого есть соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных
органов власти или у продавца о возможности утилизации.
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что
Продукт: ВОЗДУХОДУВКА/ПЫЛЕСОС 40 В
(БЕЗ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ)
Марка: POWERplus
Модель: POWDPG7527
соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям
действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных
стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное
заявление.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC Приложение V LwA 100 dB(A) / 103 dB(A)
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN60335-1 : 2012
EN50636-2-100 : 2014
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Hugo Cuypers
Certification Manager
Lier, 04/04/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Powerplus POWDPG7527 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ