Defort DBC-10 Инструкция по применению

Категория
Зарядные устройства для аккумуляторов
Тип
Инструкция по применению
DBC-10
93729103
Bedienungsanleitung ................................ 3
User’s Manual .......................................... 4
Mode d’emploi .......................................... 6
Instrucciones de servicio .......................... 8
Manual de instruções ............................... 9
Istruzione per l’uso ................................. 11
Gebruiksaanwijzing ................................ 12
Brugervejledning .................................... 14
Bruksanvisning .......................................15
Bruksanvisning .......................................16
Käyttöohje .............................................. 17
Kasutusjuhend .......................................18
Instrukcija ............................................... 20
Instrukcija ............................................... 21
Инструкция по эксплуатации ...............22
Қолданысы бойынша нұсқама ............. 24
Інструкція з експлуатації ......................25
Instruksja obsługi ................................... 27
Návod k použití ......................................28
Uputstvo za korisnike ............................. 30
Használati utasítás ................................31
Manual de utilizare ................................. 33
Navodilo za uporabo ..............................34
BOS
Upute za uporabu ......................... 36
Οδηγιεσ χρησεωσ .................................. 37
Kullanım kılavuzu ................................... 39
................. 41
22
RU
PRIEŽIŪROS TAISYKLĖS
Prieš atlikdami bet kokius prietaiso valymo ir priežiūros
darbus, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo.
Prietaisą valykite sausa minkšta šluoste. Agresyvius
skysčius naudoti draudžiama.
Prietaisą laikykite sausoje patalpoje. Saugokite laidų
spaustuvus nuo korozijos.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Gaminio tarnavimo laikas priklauso nuo eksploatavi-
mo ir techninio aptarnavimo reikalavimų laikymosi. Jei
iškyla problemų arba prietaisas sugenda, kreipkitės į
SBM Aptarnavimo tarnybą.
UTILIZAVIMAS
Nebetinkamą naudoti prietaisą šalinkite laikydamiesi
aplinkos apsaugos įstatymų.
Prietaiso, pakuotės medžiagų ir senų akumuliatorių ne-
meskite į buitinių atliekų konteinerius.
Nebetinkamas naudoti akumuliatorines baterijas pri-
statykite į įgaliotą baterijų surinkimo tarnybą.
Устройство зарядное
Уважаемый покупатель! Перед началом работы
следует внимательно ознакомиться с данной ин-
струкцией по эксплуатации, обращая особое вни-
мание на указания по безопасности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данное зарядное устройство предназначено для
зарядки свинцово-кислотных аккумуляторных бата-
рей напряжением 12В.
УСТРОЙСТВО
1. Включатель
2. Индикатор
3. Переключатель напряжения
4. Предохранитель
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- Во избежание взрыва, возгорания, удара элек-
трическим током устройство следует эксплуати-
ровать в соответствии с требованиями данной
инструкции.
- Учитывайте, что устройство рассчитано на номи-
нальные значения электропитания 230В~50Гц.
- При выходе из строя каких-либо деталей устрой-
ства их следует заменить или отремонтировать
перед началом эксплуатации. Обратитесь в
Службу
сервиса.
- Берегите устройство от дождя, влаги и т.п.
- Берегите устройство от воздействия высоких
температур.
- В отношении правил обращения с аккумулятор-
ными батареями следуйте указаниям их изгото-
вителя.
- Перед подключением или отключением устрой-
ства от аккумулятора, а также перед техниче-
ским обслуживанием или очисткой отключайте
устройство от сети питания
.
- При подключении к аккумулятору строго соблю-
дайте полярность!
- Не заряжайте несколько аккумуляторных бата-
рей одновременно.
- Не заряжайте неисправные батареи.
- При зарядке батарей образуются взрывоопасные
газы, поэтому нужно иметь в виду, что переклю-
чатель устройства может вызывать электриче-
ские разряды и искрение. Также удостоверьтесь,
что вблизи места зарядки нет
открытого огня.
Следите за тем, чтобы помещение тщательно
проветривалось. Во избежание возникновения
электростатических разрядов не носите во время
работы синтетическую одежду.
ВНИМАНИЕ! При наличии резкого запаха газа
есть опасность взрыва. В этом случае, не отклю-
чая устройство и не отсоединяя клеммы контак-
тов, немедленно проветрите помещение. Акку-
муляторную батарею следует
отдать на проверку
в центр технического обслуживания.
- Не допускайте соприкосновения зажимов кабе-
лей между собой: это может привести к коротко-
му замыканию!
23
RU
ВНИМАНИЕ! При заправке аккумулятора элек-
тролитом или дистиллированной водой, а также
при подключении устройства к аккумулятору,
следует надеть кислотозащитные перчатки и
очки. Кислота является едким веществом, и при
попадании на тело или одежду ее следует смыть
с применением мыльного раствора. При попада-
нии брызг кислоты в глаза промойте их в
течение
как минимум 15 минут большим количеством во-
ды. Обратитесь к врачу.
- Не переносите устройство за шнур питания. Вы-
нимая вилку из розетки, не дергайте за шнур
питания. Оберегайте шнур от воздействия тем-
ператур, масел и режущих предметов. При по-
вреждении шнура питания его замена, во из-
бежание опасности, должна производиться
специалистами сервисной службы или аналогич-
ным квалифицированным персоналом.
- Устройство и аккумуляторные батареи следует
дер жать вне досягаемости детей.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Следует отметить, что даже стандартные модифи-
кации автомобилей могут быть оснащены целым
набором электрических устройств (ABS, инжек-
торный насос, телефон и т.п.). Резкие скачки на-
пряжения могут вызвать повреждения электронных
устройств. Поэтому перед зарядкой рекомендуется
отключить аккумуляторную батарею от электросети
автомобиля.
Для зарядки аккумулятора выполните следующие
действия:
Рис. 1:
Снимите пробки с аккумулятора.
Рис. 2:
Проверьте уровень электролита в акку-
муляторе. При необходимости долейте
дистиллированную воду. Внимание! В
случае попадания электролита на кожу
или одежду электролит следует немед-
ленно смыть с применением мыльного
раствора. При попадании брызг кислоты
в глаза промойте их в течение как мини-
мум 15 минут большим количеством во-
ды. Обратитесь к врачу.
Рис
. 3: Вначале подключите красный зажим
устройства к положительной клемме ак-
кумулятора.
Рис. 4:
Затем подключите черный зажим к ку-
зову автомобиля (шасси) на удалении
от аккумулятора и топливопровода или
к отрицательной клемме аккумулятора
(если последний снят с автомобиля).
Рис. 5:
Подключите зарядное устройство к сети
переменного тока 230 В ~ 50 Гц. Вни-
мание! Во время зарядки возможно об-
разование вредных паров электролита.
Во избежание возгорания или взрыва не
допускайте возникновения искр или от-
крытого пламени вблизи места зарядки!
Рис. 6:
Расчет времени зарядки. Продолжитель-
ность зарядки зависит от того, насколько
была разряжена аккумуляторная бата-
рея. Для разряженной батареи пример-
ное время зарядки можно вычислить по
следующей формуле:
Продолжительность зарядки (ч) = емкость аккуму-
лятора (А*ч) / арифм. ток зарядки (А).
Если аккумуляторная батарея исправна, то началь-
ный ток зарядки будет высок, а
в процессе зарядки
он снизится.
Рис. 7:
Единственный способ точно определить,
насколько заряжен аккумулятор, – это
замерить ареометром плотность элек-
тролита.
1,28 кг/л (при 20°C) – аккумулятор заряжен;
1,21 кг/л (при 20°C) – аккумулятор заряжен напо-
ловину;
1,16 кг/л (при 20°C) – аккумулятор разряжен.
Рис. 8:
Выньте вилку из розетки сети питания.
Рис. 9:
Снимите черный зажим с отрицательной
клеммы аккумулятора (или шасси).
Рис. 10:
Снимите красный зажим с положитель-
ной клеммы аккумулятора.
Рис. 11:
Установите на место пробки аккумулято-
ра.
ПРАВИЛА УХОДА
При выполнении каких-либо работ по чистке и ухо-
ду за устройством отключайте его от сети питания.
Для протирки устройства пользуйтесь сухой мягкой
тканью. Применение агрессивных жидкостей не-
допустимо. Устройство следует хранить в сухом
помещении. Оберегайте кабельные зажимы от кор-
розии.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Срок службы изделия зависит от соблюдения пра-
вил эксплуатации и правильного технического об-
служивания. При возникновении проблем или не-
исправностей обратитесь в Службу сервиса SBM
Group.
УТИЛИЗАЦИЯ
При необходимости избавиться от ненужного бо-
лее устройства соблюдайте правила охраны окру-
жающей среды. Не выбрасывайте устройство,
упаковочные материалы и старые аккумуляторы
в обычные мусорные баки для бытового мусора.
Отслужившие свой срок аккумуляторные батареи
сдавайте в уполномоченную организацию, зани-
мающуюся их сбором.
24
KZ
Зарядтау құрылғысы
Құрметті сатып алушы! Жұмыс алдында қауіпсіздік
жөніндегі ескертулерге басты назарды аудара
отырып, осы пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен
мұқият танысып шығу қажет.
АРНАУЫ
Бұл зарядтау құрылғысы кернеуі 12В қорғасын-
қышқылды аккумуляторлық батареяларды
зарядтауға арналған.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИАКСЫНЫҢ
ЕРЕЖЕЛЕРІ
- Қопарылысты, өртенуді, электр тоғы соғуды
болдырмау мақсатымен құрылғы осы нұсқаулық
талаптарына сəйкес пайдаланылуы тиіс.
- Құрылғы электр қорек көзінің 230В~50Гц
номиналды мəндеріне арналғандығын ескеріңіз.
- Құрылғының қандай да бір бөліктері істен
шығу жағдайында оларды пайдалану алдында
ауыстыру немесе жөндеу қажет. Қызмет көрсету
мекемесімен хабарласыңыз.
- Құрылғыны жаңбырдан, ылғалдан жəне т.б
.
сақтаңыз.
- Құрылғыны жоғары температуралар əсерінен
қорғаңыз.
- Аккумуляторлық батареяларға қатысты оларды
өндіруші нұсқаулықтарын орындаңыз.
- Құрылғыны аккумуляторға қосар немесе
ажыратар алдында жəне техникалық күтім
көрсету немесе тазарту алдында құрылғыны
қорек желісінен ажыратыңыз.
- Аккумуляторға қосар алдында полярлығын
мұқият тексеріңіз!
- Бірнеше аккумуляторлық батареяны бірден
заряд тамаңыз.
- Ақаулығы бар батареяны зарядтамаңыз.
- Батареяны
зарядтау барысында электролиттің
қопарылысқа қауіпті булары пайда болады,
сондықтан да құрылғының ажыратқыштары
электр разраядтары мен ұшқын тудыруы мүмкін
екендігін есіңізде сақтаңыз. Оған қоса, зарядтау
орнына жақын маңда от көздерінің жоқтығына
көз жеткізіңіз. Панажай жақсы желдетілетіне
көз жеткізіңіз. Электрстатикалық разрядтарды
болдырмау мақсатында жұмыс барысында
синтетикалық киім кимеңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Газдың иісі
шығу
жағдайында өрт туу қаупі пайда болады. Бұл
жағдайда құрылғыны өшірмей жəне түйісу
клеммаларын ажыратпай, дереу панажайды
желдетіңіз. Аккумуляторлық батареяны
техникалық қызмет орталығына тексеруге өткізу
қажет.
- Кабельдердің қысқыштарының бір біріне түйісуіне
жол бермеңіз: ол қысқаша түйісуге əкеп соғуы
мүмкін!
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аккумуляторға
электролитпен немесе дистилльдендірілген су
құю барысында жəне
құрылғыны аккумуляторға
жалғағанда қышқылдан қорғағыш қоғап пен
көзілдірік кию қажет. Қышқыл күйдіргіш зат
болып табылады жəне денеге немесе киімге тию
жағдайында оны сабынды ерітіндімен жуу қажет.
Қышқыл шашырандылары көзге тию жағдайында
оны кем дегенде 15 минут таза мол сумен шаю
қажет. Дəрігерге қаралыңыз.
- Құрылғыны қорек сымынан ұстап
тасымалдамаңыз. Ашасын розеткадан суырғанда
сымынан тартпаңыз. Сымды жоғары температу-
ралардан, майлар мен өткір заттардан қорғаңыз.
- Құрылғы мен аккумуляторлық батарея-
лар балалардың қолы жетпейтін жерлерде
сақталулары тиіс.
АККУМУЛЯТОРЛЫҚ БАТАРЕЯНЫ
ЗАРЯДТАУ
Автомобильдердің стандартты модификаци-
яларының өздері электр құрылғыларының кең
жинағымен (ABS, инжектор сорғысы, телефон
жəне т.б.) жабдықталу мүмкіндігін атап өткен жөн.
Кернеудің кенет ауытқулары электр құрылғыларының
істен шығуына əкеп соғулары мүмкін. Сондықтан да
зарядтау алдында аккумуляторлық батареяны ав-
томобиль электр желісінен ажырату қажет.
Аккумуляторды зарядтау үшін келесі əрекеттерді
жүзеге асырыңыз:
Сурет 1:
Аккумулятор қақпақтарын шешіңіз.
Сурет 2:
Аккумулятордағы электролит деңгейін
тексеріңіз. Қажетті жағдайда дис-
тилльдендірілген су құйыңыз. На-
зар аударыңыз! Электролит денеге
немесе киімге тию жағдайында оны
сабынды ерітіндімен жуу қажет. Қышқыл
шашырандылары көзге тию жағдайында
оны кем дегенде 15 минут таза мол су-
мен шаю қажет. Дəрігерге қаралыңыз.
Сурет 3:
Алдымен құрылғының қызыл түсті
қысқышын аккумулятордың оң
клеммасына жалғаңыз.
Сурет 4:
Одан кейін қара түсті қысқышын
аккумулятордың кері клеммасына
жалғаңыз.
Сурет 5:
Зарядтау құрылғысын 230 В ~ 50 Гц
ауыспалы тоқ көзіне қосыңыз. На-
зар аударыңыз! Зарядтау барысында
электролиттің зиянды булары түзілуі
мүмкін. Өрт туу немесе қопарылу
қаупін болдырмау мақсатында зарядтау
орнына жақын жерде ұшқын шығуды
немесе ашық оттың пайдалануын
болдырмаңыз!
Сурет 6:
Зарядтау уақытын есептеу Зарядтау
ұзақтығы аккумулятор батареясының
отырып қалу деңгейіне байланысты.
Отырып қалған батарея үшін
зарядтаудың мөлшерлі уақытын келе-
сі формула бойынша есептеп алуға
болады:
Зарядтау ұзақтығы (сағат) = аккумулятор
сыйымдылығы(А*сағ)/зарядтаудың арифм. тоғы(А)
Егер аккумуляторлық батарея ақаусыз болса,
зарядтаудың бастапқы тоғы жоғары болып, заряд-
тау барысында төмендейді.
KZ
25
UA
Сурет 7: Аккумулятордың қаншалықты
зарядталғанын нақты білудің бір ғана
жолыареометрмен электролит
тығыздығын өлшеу.
1,28 кг/л (20°C температурасында) – аккумулятор
заряд талған;
1,21 кг/л (20°C температурасында) – аккумулятор
жартылай зарядталған;
1,16 кг/л (20°C температурасында) – аккумулятор
отырып қалған.
Сурет 8:
Ашасын қорек көзінің розеткасынан
суырыңыз.
Сурет 9:
Қара қысқышты аккумулятордың кері
клеммасынан ажыратыңыз.
Сурет 10:
Қызыл қысқышты аккумулятордың оң
клеммасынан ажыратыңыз.
Сурет 11:
Аккумулятор қақпақтарын орнындарына
кігізіңіз.
КҮТУ ЕРЕЖЕЛЕРІ
Құрылғыны күту немесе тазартудың қандай да бір
жұмыстарын орындау барысында оны қорек желі-
сінен ажыратып отырыңыз. Құрылғыны сүрту үшін
құрғақ, жұмсақ шүберекті пайдаланыңыз. Агрес-
сивті сұйықтықтарды пайдалануға рұқсат етілмей-
ді. Құрылғыны құрғақ жерде сақтау қажет. Кабель
қысқыштарын тат басудан сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ
Құрылғының қызмет ету мерзімі пайдалану ере-
желерін орындау мен дұрыс техникалық күтімге
байланысты. Қиыншылықтар туып немесе
ақулықтар пайда болған жағдайда SBM Group
Қызмет орталықтарымен байланысыңыз.
ПАЙДАҒА ЖАРАТУ
Ендігі қажет болмай қалған құрылғыдан құтылу үшін
қоршаған ортаны қорғау ережелерін орындаңыз.
Құрылғыны, қаптама материалдарын жəне ескі
аккумуляторларды əдеттегі тұрмыстық қалдықтарды
төгу орындарына тастамаңыз. Мерзімі өткен
аккумуляторлық батареяларды оларды жинаумен
айналысатын өкілетті мекемеге тапсырыңыз.
Пристрій зарядний
Шановний покупцю!
Перед початком роботи слід уважно ознайомитися
з даною інструкцією з експлуатації, звертаючи осо-
бливу увагу на вказівки з безпеки.
ПРИЗНАЧЕННЯ
Даний зарядний пристрій призначений для зарядки
свинцево-кислотних акумуляторних батарей напру-
гою 12В.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- Щоб запобігти вибуху, загорянню, ураженню
електричним струмом пристрій слід експлуатува-
ти відповідно до вимог даної інструкції.
- Враховуйте, що пристрій розрахований на номі-
нальні значення електроживлення 230В~50Гц.
- При виході з ладу яких-небудь деталей пристрою
їх слід замінити або відремонтувати перед почат-
ком експлуатації. Зверніться до Сервісної служ-
би.
- Бережіть пристрій від дощу, вологи і т.ін.
- Бережіть пристрій від впливу високих темпера-
тур.
- Щодо правил обігу з акумуляторними батареями
додержуйтеся вказівок їх виробника.
- Перед підключенням або відключенням при-
строю від акумулятора, а також перед технічним
обслуговуванням або очищенням відключайте
пристрій від мережі живлення.
- При підключенні до
акумулятора строго дотри-
муйтеся полярності!
- Не заряджайте кілька акумуляторних батарей од-
ночасно.
- Не заряджайте несправні батареї.
- При заряджанні батарей утворюються вибухо-
небезпечні гази, тому потрібно мати на увазі, що
перемикач пристрою може викликати електричні
розряди й іскріння. Також пересвідчіться в тому,
що поблизу місця зарядки немає відкритого вог-
ню.
Стежте за тим, щоб приміщення ретельно
провітрювалося. Для запобігання виникненню
електростатичних розрядів не носіть під час ро-
боти синтетичний одяг.
УВАГА! При наявності різкого запаху газу є не-
безпека вибуху. В цьому випадку, не відключаючи
пристрій і не відєднуючи клеми контактів, негай-
но провітріть приміщення. Акумуляторну бата-
рею слід
віддати на перевірку в центр технічного
обслуговування.
- Не допускайте зіткнення затисків кабелів між со-
бою: це може призвести до короткого замикання!
УВАГА! При заправленні акумулятора електролі-
том або дистильованою водою, а також при під-
ключенні пристрою до акумулятора слід вдягати
кислотозахисні рукавички й окуляри. Кислота є
їдкою речовиною, і
при потраплянні на тіло або
одяг її слід змити із застосуванням мильного роз-
чину. При потраплянні бризів кислоти в очі про-
мийте їх протягом щонайменш 15 хвилин вели-
кою кількістю води. Зверніться до лікаря.
43
Product managament
V. Nosik
SBM group GmbH
Kurfürstendamm 21
10719 Berlin, Germany
UA
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми з повною відповідальністю заявляємо, що
справжній виріб відповідає наступним стандартам і
нормативним документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- згідно із правилами: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
KZ
СƏЙКЕСТІЛІК ЖӨНІНДЕ ӨТІНІШ
Осы бұйым келесі стандарттар мен нормативті
құжаттарға сəйкестігі жөнінде толық жауапкершілікпен
мəлімдейміз: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, - ережелеріне
сəйкес 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что насто-
ящее изделие соответствует следующим стандартам
и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104,
- согласно правилам: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC,
2004/108/EEC.
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i
henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/42/
EØF, 2006/95/EØF, 2004/108/EØF.
CZ
STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ
Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek od-
povídá následujícím normám nebo normativním pod-
kladům: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, podle ustanovení
směrnic 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
SK
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj pro-
izvod usklađen sa sledećim standardima ili standardi-
zovanim dokumentima: EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, u
skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/
EEC, 2004/108/EEC.
HU
HASONLÓSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék a következő szabványoknak vagy kötelező ha-
tósági előírásoknak megfelel: EN60335-1, EN60335-2-
29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, a
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG. előírá-
soknak megfelelően.
SI
IZJAVA O USTREZNOSTI
Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z
naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-
3-3, EN55014, EN55104, v skladu s predpisi navodil
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
HR
BOS
IZJAVA O USKLAĐENOSTI
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa slijedećim normama i normativnim doku-
mentima: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, prema odredbama
smjernica 2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/
EWG.
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarăm pe proprie răspundere că acest product este
conform cu următoarele standarde sau documente
standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformita-
te cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/
EEC.
TR
STANDARDIASYON BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki stan-
dartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-
3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, yönetmeliği
hükümleri uyarınca 2006/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG.
GR
ΟΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ
Δηλούμε υπευθύνως ότι το προϊόν αυτό είναι κατασκευα-
σμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστι-
κές συστάσεις: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3, EN55014, EN55104, κατά τις διατάξεις των
κανονισμών της Κοινής Αγοράς
2006/42/
ΕOΚ
, 2006/95/
ΕOΚ
, 2004/108/
ΕOΚ
.
AE
2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
EN60335-1, EN60335-2-29,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104
45
ÇEVRE KORUMA BILGILERI
TR
Eski elektrikli cihazlar dönüştürülebilir malzeme olup ev çöpüne
atılmamalı! Doğal kaynakların ve çevrenin korunmasına etkin
biçimde katkıda bulunmak üzere cihazı lütfen toplama merkez-
lerine (varsa) iade edin.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
OCHRONY ŚRODOWISKA
PL
Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol-
no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ
mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego
i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo-
darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska natural-
nego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składo-
wania surowców wtórnych - zużytych urządzeń elektrycznych.
POKYNY K OCHRANĚ
ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
СZ
Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří
proto do domácího odpadu!
Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře
ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali ten-
to přístroj na k tomu určených sběrných místech .
UPUTE O ZAŠTITI OKOLIŠAI
HR/BOS
Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga
ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim
aktivnim doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti okoliša,
te da ovaj uređaj predate na mjesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizirao.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
RU
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ-
тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому
мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо-
мии ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в
приемный пункт утилизации (если таковой имеется).
ВКАЗІВКИ ПО ЗАХИСТУ
НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА
UA
Старі електроприлади являють собою сукупність технічних
матеріалів і тому не можуть бути утилізовані з побутовими
відходами! Тому ми хотіли б попросити Вас активно підтримати нас
у справі економії ресурсів і захисту навколишнього середовища і
здати цей прилад у приймальний пункт утилізації (якщо такий є).
UPUTSTVO O ZAŠTITI OKOLINE
SK
Stari električni uređaji sastoje se od vrednih materijala i ne spa-
daju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas svojim aktivnim
doprinosom podržite pri štednji resursa i zaštiti životne sredine,
te da ovaj uređaj predate na mesta predviđena za sakupljanje
starih električnih uređaja, ukoliko je takvo organizovano.
NAPOTKI ZA ZAŠČITO OKOLJA
SI
Stare električne naprave so material, ki ne spada v gospodinjske
odpadke. Prosimo vas, da nam aktivno pripomorete pri ohranja-
nju naravnih virov in zaščiti okolja, zato neuporabno električno
napravo odstranite na predvidenih, v te namene urejenih odvze-
mnih mestih.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
KZ
Сізге керек емес бұйымды, керек-жарақтарды жəне (немесе)
қорапты қайталама қайта өңдеумен айналысатын ұйымға
өткізу қажет.
AE
INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA
MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
RO
Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru
care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză,
vă rugăm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor
naturale şi a mediului înconjurător, prin predarea acestui aparat
la centrele de preluare a acestora, în cazul în care ele există.
A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL
KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK
HU
A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat
tartalmaznak, és erre gyelemmel nem tartoznak a háztartási
hulladék körébe! A gyártómű minden felhasználót arra kér, hogy
a maga részéről is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör-
nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át
az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van
ilyen a környéken.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ
GR
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς
δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα! Θα θέλαμε λοιπόν να
σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετε συμβάλλοντας ενερ-
γά στην προστασία των πρώτων υλών και του περιβάλλοντος
παραδίδοντας τη συσκευή αυτή στις υπηρεσίες ανακύκλωσης
- εφόσον υπάρχουν.
Boзможны изменения
Мoжливi змiни
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Defort DBC-10 Инструкция по применению

Категория
Зарядные устройства для аккумуляторов
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ