POWE40030

Powerplus POWE40030 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации для экцентриковой шлифовальной машины POWERPLUS POWE40030. В ней подробно описаны устройство, функции, меры безопасности и правила использования. Задавайте ваши вопросы, я постараюсь вам помочь!
  • Как регулировать скорость вращения шлифовальной машины?
    Как крепить шлифовальную бумагу?
    Как использовать мешок для сбора опилок?
    Можно ли шлифовать гипсовые поверхности?
    Какие материалы можно шлифовать этой машиной?
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 1 www.varo.com
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ........................................ 2
2 ОПИСАНИЕ ....................................................................................... 2
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............................................................ 2
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ......................................................... 3
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ ...................................... 3
5.1 Рабочее место ........................................................................................................ 3
5.2 Электробезопасность .......................................................................................... 3
5.3 Личная безопасность ............................................................................................ 4
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом ............................................ 4
5.5 Обслуживание ......................................................................................................... 5
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
СО ШЛИФМАШИНАМИ ................................................................... 5
7 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.............................................. 6
7.1 Дополнительная рукоятка (Рис. 1) ..................................................................... 6
7.2 Действие выключателя (Рис. 2) ......................................................................... 6
7.3 Регулировка частоты вращения (Рис. 3) .......................................................... 6
7.4 Прикрепление шлифовальной бумаги (Рис. 4)................................................... 6
7.5 Использование мешка для сбора опилок (Рис. 5) .............................................. 7
8 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .............................. 7
9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............................................................... 7
10 ШУМ ................................................................................................... 8
11 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................................................... 8
11.1 Чистка ...................................................................................................................... 8
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ .............................................................. 8
13 ХРАНЕНИЕ ........................................................................................ 8
14 ГАРАНТИЯ ........................................................................................ 9
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА .................................................................. 9
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ............................................ 10
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 2 www.varo.com
ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 450ВТ
POWE40030
1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Шлифмашина используется для шлифования и полирования древесины, пластмассы и
подобных материалов. Очень важно использовать подходящую шкурку! Шлифмашина
не предназначена для коммерческого использования.
ВНИМАНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно ознакомьтесь
с данным руководством и общими указаниями по технике
безопасности перед тем, как приступить к работе с инструментом. При
передаче этого электрического инструмента для пользования другим
лицам обязательно приложите данные инструкции.
2 ОПИСАНИЕ
1. Шкала регулировки частоты вращения
2. Кнопка выключателя ВКЛ/ВЫКЛ
3. Основная рукоятка
4. Мешок для сбора опилок
5. Шлифовальная плита на липучке
6. Дополнительная рукоятка
7. Регулировочная головка для дополнительной рукоятки
8. Светодиодный индикатор питания
3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
Удалите все упаковочные материалы.
Удалите остатки упаковки и транспортировочные крепления (если есть).
Проверьте полноту комплекта поставки.
Проверьте аппарат, силовой кабель, штепсель и все принадлежности на предмет
повреждений при транспортировке.
Храните упаковочные материалы по возможности до истечения гарантийного срока.
После этого избавьтесь от них, используя местную систему утилизации бытовых
отходов.
ВНИМАНИЕ! Упаковочные материалы - это не игрушки! Не позволяйте
детям играть с пластиковыми пакетами! Есть опасность удушения!
1 x ротационная шлифмашина 450 Вт
1 х руководство по эксплуатации
1 х мешок для сбора опилок
5 х шлифовальных листов (зернистость 2 x 80, 2 x 120, 1 x 240)
Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему
дилеру.
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 3 www.varo.com
4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В данном руководстве и/или на самом инструменте используются следующие символы:
Обозначает риск
получения травмы или
повреждения
инструмента.
Прочитайте руководство
перед использованием.
Соответствие с
основными стандартами
по безопасности
применимых Европейских
директив.
Класс II - Шлифмашина
имеет двойную изоляцию;
поэтому провод заземления
не требуется.
Всегда надевайте
защитные очки.
Всегда надевайте защитные
перчатки.
5 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ
Прочтите все указания инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний
инструкции может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной
травме. Сохраните инструкцию для последующего использования. Термин
«электроинструмент» в инструкции по технике безопасности относится к Вашему
электроинструменту, работающему от электросети (с кабелем) или от батареи (без
кабеля).
5.1 Рабочее место
Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и
плохое освещение приводят к несчастным случаям.
Не используйте электроинструменты во взрывоопасной окружающей среде,
например, в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или
испарения.
При работе инструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном
расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления.
5.2 Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало
напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
Штепсели электроинструментов должны соответствовать розетке. Никогда не
вмешивайтесь в конструкцию штепселя. Не используйте никакие адаптеры с
заземленными электроинструментами. Оригинальные штепсели и соответствующие
им розетки уменьшат риск поражения электрическим током.
Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, к трубам, радиаторам,
кухонным плитам и холодильникам. При заземлении тела возрастает риск
поражения электрическим током.
Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При
попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим
током.
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 4 www.varo.com
Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса,
вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше
от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим
током.
При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным
шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование
шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения
электрическим током.
Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь
устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск
поражения электрическим током.
5.3 Личная безопасность
Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым
смыслом при работе с инструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда
Вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или
лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на мгновение
может привести к серьезной травме.
Используйте защитное снаряжение. Всегда надевайте очки для защиты глаз.
Защитное снаряжение, в частности противопылевой респиратор, обувь с
предохраняющей от скольжения подошвой, защитный шлем или средства защиты
органов слуха, используемые в соответствующих условиях, уменьшат риск травмы.
Не допускайте непреднамеренного включения. Перед подключением к сети
убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска
электроинструментов, когда палец находится на выключателе, или подсоединение
электроинструментов в сеть, когда выключатель находится во включенном
положении, могут привести к несчастным случаям.
Уберите все регулировочные или гаечные ключи перед включением
электроинструмента. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный во
вращающейся части электроинструмента, может привести к травме.
Не перенапрягайтесь. Всегда сохраняйте устойчивость и равновесие. Это позволит
лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте просторную одежду или
ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки подальше от движущихся
частей инструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы
могут застрять в движущихся частях.
Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они
подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких
устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
5.4 Эксплуатация и уход за электроинструментом
Не перегружайте электроинструмент. Используйте электроинструмент в
соответствии с его назначением. Правильно подобранный электроинструмент
выполнит работу лучше и надежнее в том режиме, на который он рассчитан.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем.
Электроинструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту.
Отсоедините штепсель от источника питания перед регулировкой, сменой
принадлежностей или хранением электроинструментов. Такие предупредительные
меры безопасности уменьшат риск непреднамеренного включения
электроинструмента.
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 5 www.varo.com
Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не
позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными
инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют
потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей.
Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было
смещения или заедания движущих частей, повреждения деталей или какого-либо
другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование
электроинструментов. Если электроинструмент поврежден, его необходимо
отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием
электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом.
Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые
режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче
управляются.
Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии
с данными инструкциями и назначением конкретного типа электроинструмента,
принимая во внимание условия и характер выполняемой работы. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным
ситуациям.
5.5 Обслуживание
Доверяйте обслуживание вашего электроинструмента квалифицированному
специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей.
Это обеспечит безопасную работу электроинструмента.
6 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ СО
ШЛИФМАШИНАМИ
При работе со шлифмашиной всегда надевайте защитные очки и противопылевой
респиратор.
Всегда закрепляйте обрабатываемое изделие в тисках или иным образом во
избежание соскальзывания.
Всегда очищайте отверстия в основании от пыли.
Во время работы всегда подсоединяйте пылесос к прилагаемому переходнику.
Соблюдайте особую осторожность при шлифовании поверхностей, содержащих
краску с примесью токсичных материалов.
Все лица, входящие в зону проведения работ, должны надевать респиратор,
специально предназначенный для защиты от свинцовой пыли и паров.
Детям и беременным женщинам запрещается входить в зону проведения работ.
В рабочей зоне запрещается есть, пить или курить.
Не оставляйте без внимания работающий станок. Работайте с инструментом, только
когда он находится в руках.
При выполнении операций шлифования обеспечьте надлежащую вентиляцию
рабочего места.
Перед использованием инструмента убедитесь в отсутствии трещин или изломов на
опорной поверхности. Трещины или изломы могут привести к травмам.
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 6 www.varo.com
7 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Не шлифуйте гипсовые поверхности (ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В этом
случае теряет силу ваша гарантия), это может засорить двигатель
(щетки, шарикоподшипники,…).
7.1 Дополнительная рукоятка (Рис. 1)
Этот инструмент имеет дополнительную рукоятку (6) в передней части инструмента,
которым следует пользоваться только обеими руками. Дополнительная рукоятка
обеспечивает удобное обращение и оптимальное приложение усилия, особенно при
большом съеме материала.
Поверните и ослабьте регулировочную головку (7) по часовой стрелке.
Установите дополнительную рукоятку в нужном положении и плотно затяните
регулировочную головку.
7.2 Действие выключателя (Рис. 2)
Подосоедините штепсельную вилку к источнику питания, индикатор питания будет
гореть, пока инструмент не будет отключен от электросети.
Включение питания инструмента: нажмите кнопку выключателя ВКЛ/ВЫКЛ (2) вперед в
положение «I».
Выключение питания инструмента: нажмите кнопку выключателя ВКЛ/ВЫКЛ назад в
положение «O».
7.3 Регулировка частоты вращения (Рис. 3)
Этот инструмент имеет шкалу регулировки частоты вращения (1) на передней
стороне.
Частоту вращения можно регулировать от 6000 об/мин до 13000 об/мин.
Более высокие скорости настраиваются при повороте шкалы регулировки частоты
вращения в направлении MAX.
7.4 Прикрепление шлифовальной бумаги (Рис. 4)
Для крепления шкурки, сначала удалите всю грязь или посторонние предметы с
шлифовального основания.
Затем установите на шлифовальное основание шкурку, используя систему застежки
шкурки и шлифовального основания.
Для обеспечения оптимального улавливания пыли убедитесь, что отверстия в
шкурке совпадают с отверстиями в шлифовальном основании.
Шлифовальная бумага должна устанавливаться заподлицо на плите и не должна
оотделяться.
Выберите шлифовальную бумагу с надлежащей зернистостью.
Вы можете быть уверены, что найдете подходящую шлифовальную бумагу в
ассортименте наших продуктов (см. технические характеристики).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При снятии шлифовальной бумаги выполните
вышеописанную процедуру в обратном порядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Шлифовальная бумага должна быть плотно
установлена на шлифовальной плите и не должна отделяться.
Никогда не используйте машину для шлифования заготовок из магния.
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 7 www.varo.com
7.5 Использование мешка для сбора опилок (Рис. 5)
7.5.1 Для установки:
Вставьте мешок для сбора опилок в отверстие для удаления опилок, поверните рукой
мешок против часовой стрелки и зафиксируйте в правильном положении, убедитесь, что
мешок для сбора опилок туго затянут.
7.5.2 Для снятия:
При снятии мешка для сбора опилок выполните вышеописанную процедуру в обратном
порядке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте машину для шлифования
заготовок из магния.
8 ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Включайте шлифмашину пусковым выключателем ВКЛ/ВЫКЛ (2).
Дайте шлифмашине поработать несколько секунд перед контактом с заготовкой.
Касайтесь с заготовкой с минимальным давлением. Если шлифмашина не снимает
достаточно материала, попробуйте более зернистую шлифовальную бумагу. Если
нужно быстро снять больше материала,используйте ленточную шлифмашину.
Примечание: Орбитальные шлифмашины оставляют следы
шлифования на заготовке. Чтобы свести к минимуму следы
шлифования, всегда шлифуйте бумагой с зернистостью для
древесины.
Периодически проверяйте шлифовальную бумагу на задиры, износ или истирание.
При необходимости, замените.
После завершения выключите выключатель.
Прежде чем положить инструмент, дождитесь его полной остановки.
Для предотвращения несчастных случаев выключите инструмент и отсоедините его
от источника питания после использования. Очистите, затем положите на хранение
в помещении в недоступном для детей месте.
9 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
230 В
50 Гц
450 Вт
6000-13000 min
-1
125 mm
2 m
Yes
12000-26000min
-1
Да
Да
Да
Да
Да
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 8 www.varo.com
10 ШУМ
Значения уровня шума, измеренные согласно соответствующему стандарту. (K=3)
Уровень звукового давления LpA
80 дБ(A)
Уровень звуковой мощности LwA
91 дБ(A)
ВНИМАНИЕ! Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое
давление превышает 85 дБ (А).
aw (Вибрация):
5.6 м/с²
K = 1,5 м/с²
11 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед выполнением любых работ на оборудовании вынимайте
штепсель из сетевой розетки.
11.1 Чистка
Содержите вентиляционные отверстия инструмента в чистоте во избежание
перегрева двигателя.
Регулярно очищайте корпус инструмента мягкой тряпкой, желательно после каждого
использования.
Не допускайте попадания пыли и грязи в вентиляционные отверстия.
Если грязь не отходит, используйте мягкую тряпку, слегка смоченную в мыльной
воде.
Не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачная
вода и т.п. Эти вещества могут повредить пластмассовые детали.
12 ОТДЕЛ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Замена поврежденных выключателей должна выполняться в нашем центре
послепродажного обслуживания.
Если силовой кабель (или штепсель) поврежден, его следует заменить аналогичным
силовым кабелем, который поставляется нашим отделом обслуживания. Замена
силового кабеля должна производиться только нашим отделом обслуживания (см.
последнюю страницу) или квалифицированным специалистом (электриком).
13 ХРАНЕНИЕ
Тщательно очистите весь инструмент и его оснастку.
Храните инструмент вне доступа для детей, в устойчивом и безопасном положении,
в прохладном и сухом месте, избегайте слишком высоких и слишком низких
температур.
Защищайте его от воздействия прямых солнечных лучей. Храните его в темном
месте, если возможно.
Не храните его в полиэтиленовых мешках во избежание накопления влажности.
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 9 www.varo.com
14 ГАРАНТИЯ
В соответствии с законодательными требованиями, данный продукт обеспечивается
гарантией на срок 24 месяцев, исчисляемый с даты приобретения первым
покупателем.
Данная гарантия распространяется на все дефекты материалов и производства, но
она не включает дефектные детали, подвергаемые естественному износу, такие как
подшипники, щетки, кабели и штепсельные вилки, или принадлежности, такие как
сверла, головки сверл, пильные полотна и т. д.; повреждения или дефекты,
возникающие вследствие ненадлежащего обращения, несчастных случаев или
внесения изменений в конструкцию, а также не включает транспортные расходы.
Повреждения и/или дефекты, возникающие вследствие неправильной эксплуатации,
также не подпадают под гарантийные обязательства.
Мы также отказываемся от всех обязательств в отношении любых телесных
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента.
Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания
покупателей инструментов Powerplus.
Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292
92 90.
Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в
письменной форме.
Вместе с тем, не может быть предъявлено никакой претензии по гарантии, если
повреждение устройства является результатом небрежного обслуживания или
перегрузки.
Из гарантии определенно исключается повреждение, возникающее вследствие
проникновения жидкости, сильного запыления, умышленного повреждения
(преднамеренно или по грубой небрежности), неправильной эксплуатации
(использование устройства не по назначению), неправомочного использования
(например, несоблюдения инструкций, приведенных в руководстве),
неквалифицированной сборки, разряда молнии, неправильного напряжения сети.
Данный список не является исчерпывающим.
Принятие претензий по гарантии не является основанием для продления
гарантийного периода или назначения нового гарантийного периода в случае
замены устройства.
Устройства или детали, замененные по гарантии, остаются собственностью
компании Varo NV.
Мы сохраняем за собой право отказать в удовлетворении претензии во всех
случаях, когда не может быть подтвержден факт покупки, или когда очевидно, что за
изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий,
регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.).
Для подтверждения даты покупки следует хранить чек.
Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в
приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если
таковая имелась), приложив документ о покупке.
15 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Если Ваш инструмент требует замены после длительного использования, не
выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически
безопасный способ для его утилизации.
С отходами электрических приборов нельзя поступать, как с обычными
домашними отходами. Позаботьтесь об утилизации там, где для этого есть
соответствующие установки. Проконсультируйтесь у местных органов
власти или у продавца о возможности утилизации.
POWE40030 RU
Copyright © 2020 VARO С т р . | 10 www.varo.com
16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
VARO Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ,
настоящим заявляет, что
Продукт: Ротационная шлифмашина 450Вт
Марка: POWERplus
модель: POWE40030
соответствует основным требованиям и другим релевантным положениям применимых
директив Европейского Союза, касающихся Европейских гармонизированных
стандартов. Любая несанкционированная переделка аппарата делает данную
декларацию недействительной.
Европейские директивы (включая, если применимо, их поправки до даты подписания):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Европейские гармонизированные стандарты (включая, если применимо, их поправки до
даты подписания):
EN62841-1 : 2015
EN62841-2-4 : 2014
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
EN61000-3-2 : 2014
EN61000-3-3 : 2013
Держатель технической документации: Филип Ванкерхов (Philippe Vankerkhove), VARO
Vic. Van Rompuy N.V.
Нижеподписавшийся действует от имени Исполнительного директора компании,
Филипп Ванкерхове (Philippe Vankerkhove)
Отдел нормоконтроля – Менеджер по вопросам согласований
06/08/20
/