Miele Miele TMB640WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Инструкция по эксплуатации и
гарантия качества
Сушильная машина с тепловой
помпой
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обяза‐
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите
себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 011 250
Ваш вклад в охрану окружающей среды
2
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по‐
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для
окружающей среды и легко утилизи‐
руются, поэтому они подлежат пере‐
работке.
Возвращение упаковки для ee вто‐
ричной переработки приводит к эко‐
номии сырья и уменьшению коли‐
чества отходов. Просим Bac по воз‐
можности сдать упаковку в пункт
приема вторсырья.
Утилизация прибора
Отслужившие электрические и элект‐
ронные приборы часто содержат
ценные компоненты. В то же время
материалы приборов содержат вред‐
ные вещества, необходимые для ра‐
боты и безопасности техники. При
неправильном обращении с отслу‐
жившими приборами или их попада‐
нии в бытовой мусор такие вещества
могут нанести вред здоровью чело‐
века и окружающей среде. Поэтому
никогда не выбрасывайте отслужив‐
шие приборы вместе с обычным бы‐
товым мусором.
Используйте вместо этого специаль‐
но оборудованное место для сбора и
утилизации старых электрических и
электронных приборов. Получите ин‐
формацию об этом в администрации
Вашего населенного пункта.
До момента отправления в утилиза‐
цию отслуживший прибор следует
хранить в недоступном для детей
месте.
Экономия электроэнергии
Так Вы сможете избежать ненужного
увеличения времени сушки и повы‐
шенного расхода электроэнергии:
Проводите отжим белья в стираль‐
ной машине при максимальной
скорости отжима.
Вы сэкономите примерно 20 %
электроэнергии и времени при
сушке, если, например, белье бу‐
дет отжиматься при 1600 об/мин
вместо 1000 об/мин.
Используйте в соответствующей
программе сушки максимальную
величину загрузки. При этом рас‐
ход электроэнергии в отношении
общего количества белья будет оп‐
тимальным.
Проследите за тем, чтобы темпе‐
ратура в помещении не была
слишком высокой. Если в помеще‐
нии находятся другие приборы,
выделяющие тепло, то проветрите
помещение или выключите эти
приборы.
Очищайте ворсовые фильтры по‐
сле каждой сушки.
Содержание
3
Ваш вклад в охрану окружающей среды ........................................................ 2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 6
Управление сушильной машиной.................................................................... 17
Панель управления .............................................................................................. 17
Дисплей................................................................................................................. 18
Первый ввод в эксплуатацию .......................................................................... 19
1. Правильный уход за бельем......................................................................... 20
При стирке обратить внимание на следующее: ................................................ 20
Подготовить белье для сушильной машины...................................................... 20
Символы по уходу........................................................................................... 21
Уход за бельем с помощью сушильной машины............................................... 21
2. Загрузка сушильной машины....................................................................... 22
3. Выбор и запуск программы.......................................................................... 23
Выбор программы................................................................................................ 23
Выбор опций или отсрочки старта (при необходимости) ................................. 24
Запуск программы............................................................................................... 25
4. Извлечение белья по окончании программы............................................ 26
Окончание программы/Защита от сминания..................................................... 26
Извлечение белья................................................................................................. 26
Опции.................................................................................................................... 27
Щадящая + ........................................................................................................... 27
Защита от сминания ............................................................................................ 27
Зуммер.................................................................................................................. 27
Отсрочка старта ................................................................................................. 28
Обзор программ ................................................................................................. 29
Изменить выполнение программы.................................................................. 33
Чистка и уход ...................................................................................................... 34
Выливание конденсата из емкости .................................................................... 34
Ворсовый фильтр................................................................................................. 35
Удаление заметного ворса............................................................................. 35
Тщательная очистка ворсового фильтра и зоны подвода воздуха ............ 36
Содержание
4
Цокольный фильтр............................................................................................... 37
Извлечение ...................................................................................................... 37
Чистка .............................................................................................................. 37
Крышка цокольного фильтра......................................................................... 38
Проверка состояния теплообменника .......................................................... 38
Сборка ............................................................................................................. 39
Флакон с ароматизатором................................................................................ 41
Установка флакона с ароматизатором .............................................................. 41
Замена флакона с ароматизатором................................................................... 43
Что делать, если . . . ........................................................................................... 45
Помощь при неполадках ..................................................................................... 45
Контрольные индикаторы и указания ................................................................ 45
Неудовлетворительный результат сушки........................................................... 47
Другие проблемы ................................................................................................. 48
Решетка внизу справа ......................................................................................... 50
Сервисная служба ............................................................................................. 51
Ремонтные работы............................................................................................... 51
Дополнительно приобретаемые принадлежности............................................ 51
Условия гарантии и гарантийный срок............................................................... 51
Сертификат соответствия ................................................................................... 52
Установка и подключение ................................................................................ 53
Вид спереди.......................................................................................................... 53
Вид сзади.............................................................................................................. 54
Транспортировка сушильной машины ............................................................... 54
Установка.............................................................................................................. 55
Выравнивание сушильной машины............................................................... 55
Вентиляция ...................................................................................................... 55
Перед дальнейшей транспортировкой ......................................................... 55
Дополнительные условия при установке ........................................................... 56
Отвод конденсата ................................................................................................ 57
Особые условия подключения, при которых необходим обратный клапан
.......................................................................................................................... 57
Прокладывание сливного шланга.................................................................. 58
Примеры .......................................................................................................... 59
Изменение навески дверцы ................................................................................ 61
Перестановка петель...................................................................................... 61
Монтаж ............................................................................................................ 66
Электроподключение........................................................................................... 67
Параметры расхода ........................................................................................... 68
Содержание
5
Технические характеристики .......................................................................... 69
Программируемые функции............................................................................. 71
Программирование.............................................................................................. 71
Пример.................................................................................................................. 73
 Программа Хлопок: ниже или выше остаточная влажность...................... 74
 Программа Деликатная: ниже или выше остаточная влажность ............. 74
 Увеличение продолжительности фазы охлаждения.................................. 74
 Громкость звучания зуммера....................................................................... 74
 Подтверждающий сигнал............................................................................. 75
 Пин-код .......................................................................................................... 76
 Проводимость ............................................................................................... 76
 Дополнительные степени сушки.................................................................. 77
 Standby (Режим ожидания)............................................................................. 78
 Автоматическое выключение........................................................................ 79
 Память............................................................................................................. 79
 Защита от сминания ...................................................................................... 79
Гарантия качества товара................................................................................. 80
Контактная информация о Miele..................................................................... 82
Указания по безопасности и предупреждения
6
Обязательно прочитайте данную инструкцию по эксплуата‐
ции.
Эта сушильная машина соответствует положениям о техни‐
ческой безопасности. Однако, ее ненадлежащая эксплуата‐
ция может привести к травмам пользователей и материаль‐
ному ущербу.
Перед началом эксплуатации сушильной машины вниматель‐
но прочитайте инструкцию по эксплуатации.
В ней содержатся важные сведения по технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию сушильной машины. Вы
обезопасите себя и избежите повреждений сушильной маши‐
ны.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности
передайте ее следующему владельцу машины.
Надлежащее использование
Эта сушильная машина предназначена для использования в
домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Эта сушильная машина не предназначена для использования
вне помещений.
Используйте сушильную машину исключительно в домашних
условиях для сушки текстильных изделий, на этикетке по уходу
за которыми производителем декларировано, что они пригодны
для машинной сушки.
Использование машины в любых других целях недопустимо.
Компания Miele не несет ответственности за возможные повре‐
ждения, причиной которых является ненадлежащее использова‐
ние или неправильная эксплуатация машины.
Указания по безопасности и предупреждения
7
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять
сушильной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без
присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Если у Вас есть дети
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к су‐
шильной машине, или они должны быть при этом под постоян‐
ным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться сушильной ма‐
шиной без надзора взрослых, если они настолько освоили упра‐
вление ей, что могут это делать с уверенностью. Дети должны
осознавать возможную опасность, связанную с неправильным
управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
сушильной машины. Никогда не позволяйте детям играть с су‐
шильной машиной.
Техническая безопасность
Перед установкой проверьте сушильную машину на наличие
внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
Перед подключением сушильной машины обязательно сопо‐
ставьте параметры подключения (предохранитель, напряжение
и частота), приведенные на типовой табличке, c данными элек‐
тросети. Если возникают сомнения, проконсультируйтесь y спе‐
циалиста-электромонтажника.
Указания по безопасности и предупреждения
8
Надежная и безопасная работа сушильной машины гаранти‐
рована лишь в том случае, если машина подключена к центра‐
лизованной электросети.
Электробезопасность этой сушильной машины гарантирова‐
на только в том случае, если она подключена к системе защит‐
ного заземления, выполненной в соответствии с предписани‐
ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага‐
ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае
сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш‐
нюю электропроводку. Компания Miele не может нести ответ‐
ственности за повреждения, причиной которых является отсут‐
ствие или обрыв защитного заземления.
Из соображений безопасности запрещается использовать
для подключения удлинители (опасность возгорания вследствие
перегрева).
При повреждении сетевого провода его замена должна вы‐
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во
избежание возникновения опасностей для пользователя.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
причиной непредусмотренных опасностей, за которые компания
Miele не может нести ответственности. Ремонтные работы могут
проводиться только авторизованными фирмой Miele специалис‐
тами, в противном случае при последующих повреждениях га‐
рантия теряет силу.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова‐
нии этих деталей компания Miele гарантирует, что требования по
технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
Указания по безопасности и предупреждения
9
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
эта сушильная машина считается отключенной от электросети,
если
сетевая вилка сушильной машины вынута из сети, или
выключен предохранитель на распределительном щите, или
полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде‐
лительном щите.
Эту сушильную машину не разрешается подключать на неста‐
ционарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в сушильной машине,
если на это нет особых разрешающих указаний от компании
Miele.
Пояснения по тепловой помпе и хладагенту:
Эта сушильная машина использует в своей работе газообраз‐
ный хладагент, который сжимается компрессором. Сжиженный
и нагретый до высокой температуры благодаря сжатию хлада‐
гент подается в контур циркуляции через теплообменник, где
происходит обмен теплом с циркулирующим воздухом сушки.
Шумы от работы тепловой помпы во время проведения суш‐
ки представляют собой обычное явление. Они не оказывают
влияния на безупречную работу сушильной машины.
Хладагент не горит и взрывобезопасен.
Время простоя после правильной транспортировки и уста‐
новки сушильной машины, как правило, не требуется (см. гла‐
ву "Установка и подключение").
В иных случаях: учитывать время простоя машины! Иначе
возможны повреждения тепловой помпы!
Данная сушильная машина содержит фторированный хлада‐
гент (парниковый газ). Этот хладагент герметично закрыт.
Наименование: R134a
Указания по безопасности и предупреждения
10
Обратите внимание на указания в главах "Установка и под‐
ключение" и "Технические данные".
Должен быть обеспечен постоянный доступ к сетевой вилке
для отсоединения сушильной машины от сети электропитания.
Воздушный зазор между нижней стороной сушильной маши‐
ны и полом не может быть уменьшен из-за плинтуса, ковра с
длинным ворсом и т. п. В противном случае не будет обеспечен
достаточный приток воздуха.
В области открывания дверцы сушильной машины не должно
иметься никаких запираемых на замок и раздвижных дверей
или дверцы с противоположным дверным упором.
Правильная эксплуатация
Максимальная величина загрузки составляет 8,0 кг (сухого
белья).
Частично сниженные величины загрузки для отдельных про‐
грамм Вы можете узнать из главы "Обзор программ".
Опасность пожара!
Не допускается работа этой сушильной машины от управляемой
розетки (например, с помощью таймера или электрического ус‐
тройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки будет прервана до окончания фазы ох‐
лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
Указания по безопасности и предупреждения
11
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий, которые:
не выстираны.
недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или
иные загрязнения (например кухонное белье или белье из
косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель‐
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети‐
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде‐
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за‐
вершения процесса сушки или после извлечения белья из су‐
шильной машины.
содержат огнеопасные чистящие средства или остатки аце‐
тона, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска, средств для удаления воска или химикалий
(например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей
для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте подобные сильно загрязненные
текстильные изделия:
увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте вы‐
сокую температуру. В случае сомнений постирайте вещи ещё
раз.
Указания по безопасности и предупреждения
12
Освободите карманы одежды от посторонних предметов (на‐
пример, зажигалок, спичек).
Предупреждение: никогда не выключайте сушильную маши‐
ну до завершения программы сушки. Исключение: немедленно
вынуть все белье и расправить его таким образом, чтобы оно
могло остыть.
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу не‐
обходимо использовать только так, как это предписано в ин‐
струкции по применению кондиционера.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль‐
ных изделий,
если для чистки используются промышленные химические
моющие средства (напр., при химической чистке).
которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или
резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс‐
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек‐
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по‐
душки с пенорезиновым наполнителем.
с наполнителем, если имеются повреждения (например по‐
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать
причиной возгорания.
Указания по безопасности и предупреждения
13
За фазой нагрева во многих программах следует фаза ох‐
лаждения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не
будет повреждено (например, предотвращение самовозгорания
белья). Только после этого программа будет завершена.
Всегда вынимайте белье после полного завершения программы.
Не опирайтесь и не облокачивайтесь на дверцу сушильной
машины, иначе машина может опрокинуться.
Закрывайте дверцу после каждой сушки. Таким образом Вы
избежите, что:
дети попытаются залезть внутрь машины или спрятать в ней
какие-либо предметы.
внутрь сушильной машины проникнут мелкие домашние жи‐
вотные.
Нельзя эксплуатировать эту сушильную машину
без ворсовых фильтров или с поврежденными фильтрами.
с поврежденным цокольным фильтром.
Если сушильная машина будет слишком сильно засоряться вор‐
сом, то это может привести к ее повреждению!
Ворсовые фильтры необходимо очищать после каждой суш‐
ки!
После влажной чистки ворсовых фильтров или цокольного
фильтра их нужно просушить. Из-за влажных ворсовых/цоколь‐
ного фильтров могут возникнуть неполадки в процессе сушки.
Не устанавливайте сушильную машину там, где существует
опасность промерзания помещения. Даже температуры около
0°C отрицательно влияют на работоспособность сушильной ма‐
шины. Замерзание конденсата в помпе и сливном шланге может
вызвать повреждение машины.
Указания по безопасности и предупреждения
14
Если у Вас внешний отвод конденсата, предохраните шланг
от соскальзывания, например, при его подвешивании к ракови‐
не.
Иначе шланг может соскользнуть, а вылившийся конденсат ста‐
нет причиной повреждений.
Конденсат не является питьевой водой.
При его употреблении в пищу возможны отрицательные послед‐
ствия для здоровья людей и животных.
В помещении, где установлена машина, никогда не должно
быть пыли и ворсинок.
Частички грязи, всасываемые машиной с охлаждаемым возду‐
хом, могут на длительное время засорить теплообменник.
Не допускается мыть сушильную машину струей воды из
шланга.
Указания по безопасности и предупреждения
15
Использование флакона с ароматизатором (дополни‐
тельно приобретаемая принадлежность)
Допускается использовать только оригинальный флакон с
ароматизатором Miele.
Флакон с ароматизатором следует хранить только в упаковке,
поэтому ее нужно сохранить.
Помните, что ароматизатор может вытечь! Флакон с аромати‐
затором или ворсовой фильтр со смонтированным флаконом
следует держать прямо, но никогда не класть и не опрокиды‐
вать.
Вытекший ароматизатор немедленно вытрите впитывающей
салфеткой: с пола, с сушильной машины и ее частей (например,
ворсового фильтра).
В случае контакта с вытекшим ароматизатором: кожу тща‐
тельно вымойте водой с мылом. Глаза промывайте чистой водой
не менее 15 минут. В случае проглатывания тщательно прополо‐
щите рот чистой водой. После контакта средства с глазами или
его проглатывания обратитесь к врачу!
Сразу смените одежду в случае контакта с вытекшим арома‐
тизатором. Одежду или салфетки (ткань) тщательно выстирайте
с большим количеством воды и моющим средством.
Существует риск возгорания или опасность повреждения су‐
шильной машины при несоблюдении этих указаний:
Никогда не доливайте ароматизатор во флакон.
Никогда не используйте поврежденный флакон.
Пустой флакон для ароматизатора выбросите с бытовым му‐
сором; использование его в иных целях не разрешается.
Дополнительно учитывайте сведения, содержащиеся на упа‐
ковке флакона.
Указания по безопасности и предупреждения
16
Принадлежности
В прибор могут быть установлены или встроены только такие
дополнительные принадлежности, которые поставляются ис‐
ключительно фирмой Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено
право на гарантийное обслуживание, а также может произойти
потеря гарантированного качества работы оборудования.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ‐
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре‐
таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходи‐
мо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушиль‐
ной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо‐
коль подходил к этой сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения,
причиной которых было игнорирование приведенных указа‐
ний по безопасности и предупреждений.
Управление сушильной машиной
17
Панель управления
a
Дисплей с сенсорными кнопками
и
Подробные описания находятся на
следующих страницах.
b
Кнопка Старт/Стоп
Служит для запуска выбранной
программы и прерывания выпол‐
няемой программы.
c
Кнопки опций
Программы можно дополнить раз‐
личными опциями.
d
Переключатель выбора про‐
грамм
Для выбора программ.
e
Оптический интерфейс
Для сервисной службы.
f
Кнопка
Нажатием этой кнопки сушильная
машина включается и выключает‐
ся. В целях экономии электро‐
энергии сушильная машина вы‐
ключается автоматически. Это
происходит через 15 минут после
окончания программы/работы
функции защиты от сминания или
после включения, если не было ни‐
каких других действий по управле‐
нию машиной.
Управление сушильной машиной
18
Дисплей
g
Индикация времени
Оставшееся время выполнения
программы отображается в ча‐
сах : минутах.
Длительность программ Хлопок,
Деликатная, Тонкое белье, Верх‐
няя одежда, Пропитывание, Джин‐
сы, Деликатное разглаживание
может варьироваться или быстро
и внезапно меняться. Она зависит,
в частности, от количества и вида
белья или его остаточной влаж‐
ности. Электроника машины на‐
страивается на эти параметры и
корректирует длительность про‐
граммы.
h
Контрольные индикаторы
Они видны только в случае необ‐
ходимости.
...
... вылить конденсат из емкости
или проверить сливной шланг
...
... очистить цокольный фильтр/
очистить воздушные каналы
...
... техническая неисправность, вы‐
звать сервисную службу
i
Индикаторы степеней сушки
Для выбора степени сушки в про‐
грамме степеней сушки. См.
Сенсорная кнопка .
j
Сенсорная кнопка
Сенсорная кнопка имеет двойное
назначение. Касанием симво‐
ла . . .
. . . будет выбрана функция более
позднего запуска программы (от‐
срочка старта). При выборе мига‐
ет , при выполнении горит .
. . . будет выбрана длительность
программы Теплый обдув. При вы‐
боре мигает .
k
Индикатор Perfect Dry
Система Perfect Dry измеряет ос‐
таточную влажность белья на раз‐
ных ступенях сушки и заботится о
точном результате сушки.
Индикатор Perfect Dry . . .
. . . мигает после запуска програм‐
мы и гаснет, когда высвечивается
длительность программы.
. . . загорается при достижении
степени сушки вплоть до оконча‐
ния программы.
. . . не загорается в следующих
программах: Шерсть, Теплый об‐
дув.
l
Сенсорная кнопка
Касанием символа выбирается
нужная степень сушки, которая
после этого загорается .
Первый ввод в эксплуатацию
19
Удаление защитной пленки и
рекламных наклеек
Удалите
защитную пленку с дверцы.
все рекламные наклейки (если
имеются) с передней стороны и
крышки.
Не удаляйте наклейки, кото‐
рые видны после открывания
дверцы (например, типовую таб‐
личку)!
После установки
Перед первым вводом в эксп‐
луатацию правильно установите и
подключите сушильную машину.
Если транспортировка выполня‐
лась не в том порядке, который
описан в главе "Установка и под‐
ключение", то необходимо подо‐
ждать 1 час, прежде чем подклю‐
чать эту сушильную машину к
электросети.
Первый ввод в эксплуатацию
проводить в соответсвии с
данной инструкцией по эксп‐
луатации.
Прочтите главы "1. Правильный
уход за бельем" и "2. Загрузка су‐
шильной машины".
После этого Вы можете загрузить
сушильную машину и выбрать про‐
грамму, как это описано в главе "3.
Выбор и запуск программы".
1. Правильный уход за бельем
20
При стирке обратить внима‐
ние на следующее:
Тщательно стирайте сильно загряз‐
ненные текстильные изделия: ис‐
пользуйте достаточное количество
моющего средства и выбирайте
высокую температуру. В случае
сомнений постирайте еще раз.
Не сушите очень мокрые вещи. От‐
жимайте белье в стиральной маши‐
не на максимальной скорости от‐
жима. Чем выше скорость отжима,
тем больше электроэнергии и вре‐
мени Вы сэкономите при сушке.
Новые изделия из цветных тканей
перед первой сушкой тщательно
выстирайте отдельно от другого
белья и не сушите их вместе со
светлыми изделиями. Такие изде‐
лия при сушке могут полинять (а
также окрасить пластиковые дета‐
ли сушильной машины). Кроме то‐
го, на них могут осесть ворсинки
от изделий других цветов.
Накрахмаленное белье Вы можете
сушить. Однако, для получения
привычного эффекта отделки тка‐
ни добавляйте удвоенное коли‐
чество крахмала.
Подготовить белье для су‐
шильной машины
Удалите из белья все посто‐
ронние предметы (напр., дозаторы
моющего средства, зажигалки и т.
п.)!
Такие предметы могут расплавить‐
ся и повредить сушильную машину
и белье.
Прочитайте главу "Указания по
безопасности и предупреждения".
В противном случае существует
опасность пожара вследствие не‐
правильного применения машины
и управления машиной.
Рассортируйте текстильные изде‐
лия по виду волокна и ткани, оди‐
наковому размеру, одинаковым
символам по уходу, а также жела‐
емой степени сушки.
Проверьте на изделиях качество
подшивки подола и швы, чтобы из
них не выпадал наполнитель. Опас‐
ность возгорания при сушке!
Расправьте текстильные изделия.
Завяжите матерчатые пояса и лям‐
ки фартуков.
Застегните . . .
. . . пододеяльники и наволочки,
чтобы туда не попали мелкие вещи.
. . . крючки и петли.
Пришейте или удалите съемные
"косточки" от бюстгалтеров.
Расстегните пуговицы и застежки-
молнии на длинных куртках, чтобы
вещи просушивались равномерно.
Образование складок на изделиях
из ткани, требовательной к уходу,
становится тем сильнее, чем боль‐
ше загрузка машины. Это прежде
всего относится к чувствительным
тканям (напр., сорочкам, блузам).
Поэтому старайтесь не перегру‐
жать машину.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Miele Miele TMB640WP Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ