IKEA ELDIGHB423 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для варочной панели IKEA FRAMTID HGC5K. Я готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, использовании, уходе и решении возможных неполадок. В руководстве подробно описаны технические характеристики, способы настройки мощности нагрева, рекомендации по безопасности и очистке, а также информация о гарантии.
  • Как включить и выключить конфорки?
    Что делать, если конфорка не работает?
    Как очистить варочную панель?
    Что означают индикаторы остаточного тепла?
FRAMTID
HGC5K
PL
TR
RU
SK
POLSKI 4
TÜRKÇE 13
РУССКИЙ 21
SLOVENSKY 32
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 5
Codzienna eksploatacja 6
Przydatne rady i wskazówki 6
Konserwacja i czyszczenie 7
Co zrobić, gdy… 7
Dane techniczne 8
Instalacja 8
Ochrona środowiska 10
GWARANCJA IKEA 10
Może ulec zmianie bez powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko-
wania i prawidłowe działanie urządze-
nia, przed przystąpieniem do instalacji i ob-
sługi należy dokładnie przeczytać niniejszą in-
strukcję. Instrukcję przechowywać zawsze ra-
zem z urządzeniem, również w razie jego
przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy
muszą w pełni poznać działanie i funkcje
ochronne urządzenia.
Prawidłowe użytkowanie
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
tawiać bez nadzoru.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenia nie wolno używać jako po-
wierzchni roboczej ani składować na nim
przedmiotów.
•W urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu nie
wolno umieszczać ani przechowywać
żad-
nych palnych cieczy ani łatwopalnych bądź
topliwych materiałów (jak np. folia plastiko-
wa, przedmioty z aluminium lub tworzywa
sztucznego).
•Należy zachować ostrożność przy podłą-
czaniu urządzeń elektrycznych do gniazdek
umieszczonych w pobliżu urządzenia. Nie
wolno dopuścić do tego, aby przewody za-
silające miały kontakt lub ocierały się o
urządzenie lub gorące naczynia.
•Aby uniknąć odniesienia obrażeń, nie wolno
samodzielnie naprawiać urządzenia. W ra-
zie potrzeby należy kontaktować się z
miejscowym autoryzowanym serwisem
(patrz rozdział "Serwis").
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być obsługiwane wyłącz-
nie przez osoby dorosłe. Dzieciom należy
zapewnić odpowiednią opiekę, aby mieć
pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ist-
nieje ryzyko uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się
do niego zbliżać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym dzieci) o og-
raniczonych zdolnościach fizycznych, sen-
sorycznych czy umysłowych, a także niepo-
siadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że
będą one nadzorowane lub zostaną poin-
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
Instalacja
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zos-
tało uszkodzone w czasie transportu. Nie
podłączać uszkodzonego urządzenia. Jeśli
to konieczne, należy skontaktować się z ser-
wisem (patrz rozdział "Serwis").
Instalacje, podłączenie lub naprawy urzą-
dzenia mogą być wykonywane wyłącznie
przez pracownika autoryzowanego serwi-
su. Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
•Urządzenia do zabudowy mogą być uży-
wane dopiero po ich zamontowaniu w szaf-
kach lub blatach kuchennych spełniających
odpowiednie normy.
POLSKI 4
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo-
dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy-
padku istnieje ryzyko odniesienia obrażeń
lub uszkodzeń urządzenia.
Ostrzeżenie! Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji dotyczących
podłączenia elektrycznego.
Bezpieczeństwo podczas użytkowania
Przed pierwszym użyciem urządzenia nale-
ży zdjąć z niego całe opakowanie, naklejki
i folię.
Ostrzeżenie! Ryzyko pożaru!
Nadmiernie rozgrzane oleje lub tłuszcze
mogą bardzo łatwo ulec zapaleniu.
Pole grzejne należy wyłączyć po każdym
użyciu.
Ryzyko doznania poparzeń! Podczas pracy
urządzenia pola grzejne oraz dostępne ele-
menty urządzenia są gorące.
Ostrzeżenie! Jeś
li na powierzchni płyty
pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć
urządzenie, aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym i skontaktować się z
autoryzowanym serwisem (patrz rozdział
"Serwis").
Zapobieganie uszkodzeniom urządzenia
•Płyta ceramiczna może zostać uszkodzona
wskutek uderzenia spadającego przedmio-
tu lub uderzenia w nią naczyniem.
•Przesuwanie naczyń wykonanych z żeliwa,
stopu aluminium lub naczyń ze zniszczonym
spodem po powierzchni płyty ceramicznej
może doprowadzić do jej zarysowania.
•Aby uniknąć uszkodzenia naczyń i płyty ce-
ramicznej, należy uważać, aby z garnków
lub patelni nie wygotowała się ich zawar-
tość.
Nie wolno używać pól grzejnych bez naczyń
ani z pustymi naczyniami.
•Zabrania się wykładania jakiejkolwiek
części urządzenia folią aluminiową. W urzą-
dzeniu lub na nim nie wolno kłaść przed-
miotów z tworzywa sztucznego ani ż
adnych
innych materiałów mogących się stopić.
Opis urządzenia
Układ płyty kuchennej
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
145 mm
145 mm
180 mm
210 mm
120 mm
1 2 3
6 5 4
1 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W
2 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1800 W
3 Pokrętła regulacyjne
4 Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200 W
5 Wskaźniki ciepła resztkowego
6 Podwójne pole grzejne 2200 W / 750 W
POLSKI 5
Wskaźnik ciepła resztkowego
Wskaźnik ciepła resztkowego zapala się, gdy
jedno z pól grzejnych jest gorące.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
poparzenia się ciepłem resztkowym! Pola
grzejne po wyłączeniu wychładzają się
stopniowo. Należy zawsze zwracać uwagę na
wskaźnik ciepła resztkowego.
Ciepło resztkowe można wykorzystać do roz-
tapiania lub podtrzymywania temperatury
potraw.
Pokrętła regulacyjne
Możliwe jest ustawienie mocy grzania w za-
kresie między 1 a 9.
1Moc minimalna
9Moc maksymalna
Podwójne pole grze-
wcze
0Pozycja WYŁ.
Funkcje pokręteł regulacyjnych
1
2
3
4
1
2
3
4
Codzienna eksploatacja
Regulacja mocy grzania
Funkcja Ustawie-
nie pokręt-
ła
Obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje
zwiększenie mocy
1 - 9
Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara powo-
duje zmniejszenie mocy
9 - 1
Aby włączyć zewnętrzny obwód grzejny, obrócić maksymalnie w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, pokonując nie-
wielki opór. Następnie obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara do wymaganego ustawienia grzania.
/ 1 - 9
Obrócić do położenia "0", aby wyłączyć 0
Przydatne rady i wskazówki
W momencie włączania pola grzejnego
może być słyszalne krótkotrwałe brzę-
czenie. Zjawisko to występuje we wszystkich
płytach ceramicznych i nie ma ono negatyw-
nego wpływu na działanie ani trwałość eks-
ploatacyjną urządzenia.
Oszczędność energii
•W miarę możliwości zawsze przykrywać
naczynia pokrywką.
Naczynia należy stawiać na polach grzej-
nych przed ich włączeniem.
POLSKI 6
Dno naczynia powinno być jak najbardziej
grube i płaskie.
Pole grzejne należy wyłączyć jeszcze przed
zakończeniem gotowania, aby wykorzystać
ciepło resztkowe.
Rozmiar dna naczynia powinien być dobra-
ny do wielkości pola grzejnego.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem
urządzenia należy je wyłączyć i
poczekać, aż ostygnie.
Ostrzeżenie! Ze względów
bezpieczeństwa zabrania się
czyszczenia urządzenia parą i myjkami
wysokociśnieniowymi.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i środki
do szorowania mogą uszkodzić
urządzenie. Po każdym użyciu urządzenia
należy je wyczyścić i usunąć resztki przy użyciu
wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Usunąć również pozostałości środków
czyszczących!
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie
ceramicznej, których nie można usunąć,
nie mają wpływu na działanie urzą
dzenia.
Usuwanie osadów i zabrudzeń trudnych
do usunięcia:
1. Resztki potraw zawierających cukier, frag-
menty tworzyw sztucznych oraz folii alumi-
niowej należy natychmiast usunąć. Najlep-
szym narzędziem do czyszczenia powierz-
chni ceramicznej jest skrobak (nie jest do-
łączony do urządzenia). Skrobak należy
przyłożyć pod kątem do powierzchni płyty
ceramicznej i usunąć resztki, przesuwając
po niej ostrzem. Wytrzeć urządzenie wil-
gotną szmatką z dodatkiem płynu do my-
cia naczyń. Na koniec wytrzeć urządzenie
do sucha czystą ściereczką.
2. Ślady kamienia i wody, plamy z tłuszczu i
metaliczne odbarwienia należy usuwać za
pomocą dostępnych środków do czyszcze-
nia szkła ceramicznego lub stali nierdzew-
nej. Czyszczenie należy przeprowadzić po
ostygnięciu urządzenia.
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Pola grzejne nie działają.Nie została ustawiona moc
grzania.
Ustawić moc grzania.
Bezpiecznik w elektrycznej in-
stalacji domowej (w skrzynce
z bezpiecznikami) uległ prze-
paleniu.
Sprawdzić bezpiecznik w do-
mowej instalacji elektrycznej.
W przypadku powtarzające-
go się wybijania bezpieczni-
ków należy wezwać wykwali-
fikowanego elektryka.
Wskaźnik ciepła resztkowego
nie działa.
Pole grzejne było włączone
tylko przez krótki czas i dlate-
go jeszcze się nie rozgrzało.
Jeśli pole grzejne jest gorące,
należy skontaktować się z au-
toryzowanym serwisem.
POLSKI 7
W razie wystąpienia problemów należy naj-
pierw spróbować samodzielnie znaleźć roz-
wiązanie. Jeżeli rozwiązanie problemu we
własnym zakresie nie jest możliwe, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub serwi-
sem.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo
użytkowane lub też instalacja nie była
prawidłowo wykonana przez osobę wykwali-
fikowaną, wizyta pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być płatna, nawet w okresie
gwarancyjnym.
Dane techniczne
Tabliczka znamionowa
101.544.93
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HGC5K Typ PEE2009 6.4kW
PNC 949 593 107 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
Powyższy rysunek przedstawia tabliczkę zna-
mionową urządzenia (bez numeru seryjnego,
który jest generowany dynamicznie podczas
procesu produkcyjnego). Tabliczka znajduje
się na dolnej powierzchni obudowy płyty.
Drogi Kliencie, prosimy o umieszczenie w tym
miejscu naklejki, która znajduje się w plastiko-
wej torebce dołączonej do płyty. Dokładne
określenie posiadanej przez Państwa płyty
ułatwi nam działanie, w razie konieczności
udzielenia pomocy w przyszłości. Dziękujemy
za zrozumienie!
Instalacja
Producent urządzenia nie ponosi odpowie-
dzialności za obrażenia osób i zwierząt do-
mowych ani za szkody materialne spowodo-
wane nieprzestrzeganiem poniższych wymo-
gów.
Uwaga! Przed instalacją należy
zapoznać się z instrukcją instalacji.
Ostrzeżenie! Podczas montażu należy
przestrzegać ustaw, rozporządzeń,
dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju
użytkowania urządzenia (zasady i przepisy
dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego,
utylizacja przeprowadzana zgodnie z
przepisami itp.)!
Ostrzeżenie! Urządzenie musi zostać
uziemione!
POLSKI 8
Ostrzeżenie! Ryzyko obrażeń ciała w
wyniku porażenia prądem elektrycznym.
•Zaciski przyłącza elektrycznego urządzenia
są pod napięciem.
•Odłączyć napięcie elektryczne od zacisków
przyłącza elektrycznego.
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka
i wtyczki może być przyczyną przegrzania
zacisków.
•Prawidłowo zainstalować połączenia zacis-
kowe.
•Przewód zasilający należy przymocować
obejmą w celu jego mechanicznego odcią-
żenia.
•Podłączenie należy wykonać zgodnie ze
schematem połączeń (znajduje się on na
spodniej części obudowy płyty).
Ważne! Konieczne jest zachowanie
minimalnych odległości od innych urz
ądzeń i
szafek meblowych, zgodnie z instrukcją
montażu.
Jeżeli pod płytą kuchenną nie ma piekarnika,
w odległości co najmniej 20 mm od dolnej po-
wierzchni płyty kuchennej należy zainstalo-
wać płytę działową.
Powierzchnie wycięć w blacie należy zabez-
pieczyć przed wilgocią przy użyciu odpowied-
niego uszczelniacza dołączonego do produk-
tu w zestawie montażowym. W uszczelnieniu
między blatem roboczym a urządzeniem nie
mogą występować żadne przerwy. Nie stoso-
wać uszczelniacza silikonowego pomiędzy
urządzeniem i blatem. Nie montować urzą-
dzenia przy drzwiach ani pod oknami, gdyż
otwarcie okna lub drzwi może spowodować
przesunięcie naczynia z pola grzejnego.
Instalacje, podłączenie lub naprawy urządze-
nia mogą być
wykonywane wyłącznie przez
pracownika autoryzowanego serwisu. Uży-
wać wyłącznie oryginalnych części zamien-
nych.
Podłączenie elektryczne
Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy
napięcie znamionowe urządzenia podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napię-
ciem dostępnego zasilania. Należy również
sprawdzić moc znamionową urządzenia i
upewnić się, czy przewody mają przekrój od-
powiedni do tej mocy (patrz rozdział poświę-
cony danym technicznym).
Tabliczka znamionowa znajduje się na dolnej
części obudowy płyty kuchennej.
Urządzenie nie jest wyposażone w przewód
zasilający. Odpowiedni przewód zasilający
należy kupić w specjalistycznym sklepie. W
przypadku podłączenia jedno- lub dwu-fazo-
wego należy użyć odpowiedniego przewodu
zasilającego typu H05BB-F o wytrzymałości
temperaturowej 90°C (lub wyższej).
Urządzenie jest przeznaczone do zasilania
prądem zmiennym o napięciu 230 V, 220V~
lub 240V~ i częstotliwości 50Hz.
W razie podłączenia na stałe należy w insta-
lacji zastosować wyłącznik. Przy podłączeniu
urządzenia do instalacji elektrycznej na stałe
należy zastosować wyłącznik pozwalający na
odcięcie wszystkich faz od zasilania przy roz-
warciu styków wynoszącym przynajmniej 3
mm, jak np. wyłącznik automatyczny, wyłącz-
nik różnicowo-prądowy lub bezpiecznik.
Podłączenia wszystkich przewodów do listwy
zaciskowej muszą zostać wykonane zgodnie
ze schematem połączeń (znajdującym się na
dolnej powierzchni obudowy płyty).
Przewód uziemiający należy podłączyć do za-
cisku oznaczonego symbolem
, musi on być
dłuższy niż przewody przewodzące prąd. Na-
leży dobrze dokręcić śruby zaciskowe! Na ko-
niec należy zabezpieczyć przewód zasilający
za pomocą obejmy zaciskowej i zamknąć os-
łonę, mocno ją dociskając (aby zablokowała
się na swym miejscu).
Ostrzeżenie! Po podłączeniu
urządzenia do instalacji elektrycznej
należy sprawdzić, czy wszystkie pola grzejne
działają, włączając każde z nich na krótko na
maksymalną moc.
POLSKI 9
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem
nadają się
do recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić
do specjalnych kontenerów, aby zapewnić że
zostaną one poddane recyklingowi.
Przed oddaniem urządzenia do utylizacji
Ostrzeżenie! W celu utylizacji
urządzenia:
•Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
GWARANCJA IKEA
Ile trwa gwarancja IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu urzą-
dzenia w sklepie IKEA, przy czym w przypadku
urządzeń oznaczonych marką LAGAN okres
ten wynosi dwa (2) lata. W celu potwierdzenia
zakupu należy przedłożyć oryginał rachunku.
Wykonywanie prac gwarancyjnych nie powo-
duje przedłużenia okresu gwarancji urządze-
nia ani nowych części.
Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia
(5-letnia) gwarancja IKEA?
Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz
wszystkich urządzeń zakupionych w sklepach
IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne
za pośrednictwem sieci własnych punktów lub
sieci autoryzowanych partnerów serwiso-
wych.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spowo-
dowane wadliwością konstrukcji lub materia-
łów wykorzystanych do produkcji urządzenia
od dnia jego zakupu w sklepie IKEA. Niniejsza
gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia
używane w warunkach gospodarstwa domo-
wego. Wyjątki od powyższej zasady określo-
ne są w rozdziale zatytułowanym "Czego nie
obejmuje gwarancja?". W okresie gwarancji
pokrywane będą koszty usunięcia usterek, np.
napraw, wymiany części, robocizny oraz kosz-
ty dojazdu, pod warunkiem dostępności urzą-
dzenia dla potrzeb wykonania naprawy bez
konieczności ponoszenia szczególnych kosz-
tów o ile powstała usterka jest związana z wa-
dą konstrukcyjną lub materiałową objętą
gwarancją. Przy uwzględnieniu powyższych
warunków zastosowanie mają przepisy UE
(Dyrektywa 99/44/WE) oraz odpowiednie
przepisy prawa krajowego. Części wymienio-
ne stają się własnością IKEA.
POLSKI 10
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt
i rozstrzyga, według własnego uznania, czy
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie
uznania, że produkt jest objęty gwarancją,
serwis IKEA lub autoryzowany partner serwi-
sowy decyduje, według własnego uznania,
czy naprawić wadliwy produkt czy wymienić
go na taki sam lub porównywalny produkt.
Ujawniona wada zostanie usunięta na nieod-
płatnie w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia usz-
kodzenia do autoryzowanego serwisu.
Czego nie obejmuje gwarancja?
•Zwykłego zużycia.
•Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego
z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowa-
nego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,
nieprawidłową instalacją lub podłączeniem
do niewłaściwego źródła napięcia, uszko-
dzenia spowodowanego reakcją chemicz-
ną lub elektrochemiczną, rdzą, korozją lub
uszkodzeniem w wyniku działania wody, w
tym uszkodzenia spowodowanego nad-
miarem wapnia w wodzie z instalacji wo-
dociągowych oraz uszkodzenia spowodo-
wanego anomaliami pogodowymi.
•Materiałów eksploatacyjnych, w tym baterii
i żarówek.
•Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
nie mających wpływu na normalne użytko-
wanie urządzenia, w tym rys oraz ewen-
tualnych przebarwień.
Przypadkowych uszkodzeń spowodowa-
nych przez obce ciała lub substancje, czy-
szczenie lub przepychanie: filtrów, syste-
mów odprowadzania wody lub szuflad na
proszek.
•Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszy-
ków na naczynia i sztućce, węży doprowa-
dzających wodę i spustowych, uszczelek,
żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, po-
kręteł, obudów oraz części obudów, chyba
że można wykazać, że uszkodzenia takie
zostały spowodowane wadami produkcyj-
nymi.
Przypadków, w których nie stwierdzono us-
terek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez wyznaczony
przez IKEA serwis lub autoryzowanego
partnera serwisowego bądź przypadków
niezastosowania części oryginalnych.
•Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specyfikacją.
•Wykorzystania urządzenia w środowisku
innym niż domowe, tj. użytku służbowego.
Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli kli-
ent sam transportuje urządzenie do domu
lub pod inny adres, IKEA nie będzie ponosić
żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia,
jakie mogą powstać podczas transportu.
Jednakże, jeśli IKEA dostarcza urządzenie
na adres klienta, niniejsza gwarancja bę-
dzie obejmowała ewentualne uszkodzenia
urządzenia powstałe podczas takiej dosta-
wy.
Koszt przeprowadzenia początkowej insta-
lacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli usłu-
godawca reprezentujący IKEA lub autory-
zowany serwisant IKEA naprawią lub wy-
mienią urządzenie w ramach niniejszej
gwarancji, taki usługodawca lub autoryzo-
wany serwisant w razie potrzeby ponownie
zainstaluje naprawione lub wymienione
urządzenie.
Powyższe ograniczenia nie mają zastosowa-
nia do pracy prawidłowo wykonanej przez
wykwalifikowanego specjalistę, przy zastoso-
waniu oryginalnych części IKEA, w celu dosto-
sowania urządzenia do wymagań bezpie-
cze
ństwa technicznego obowiązujących w in-
nym państwie członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa krajowego
Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje
Państwu określone uprawnienia, które obej-
mują bądź wykraczają poza wymogi przepi-
sów prawa krajowego w poszczególnych
państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie og-
ranicza ani nie zawiesza uprawnień kupują-
cego wynikających z tytułu niezgodności to-
waru z umową.
POLSKI 11
Obszar obowiązywania
Niniejsza gwarancja obowiązuje na teryto-
rium Polski. W przypadku urządzeń zakupio-
nych w jednym państwie członkowskim UE i
przewiezionych do innego państwa członkow-
skiego UE, usługi serwisowe świadczone będą
na standardowych warunkach gwarancyjnych
obowiązujących w nowym państwie. Obowią-
zek świadczenia usług gwarancyjnych po-
wstaje wyłącznie wówczas gdy:
•samo urządzenie oraz jego instalacja od-
powiadają wymogom technicznym pań-
stwa, w którym zgłaszana jest reklamacja w
ramach gwarancji;
•amo urządzenie oraz jego instalacja odpo-
wiadają wymogom zawartym w Instrukcji
Montażu oraz informacji dotyczących bez-
pieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
SERWIS urządzeń IKEA
Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:
1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej
gwarancji;
2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instala-
cji urządzenia w zestawach kuchennych
IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień doty-
cz
ących:
ogólnej instalacji zestawów kuchennych
IKEA;
–podłączenia do instalacji elektrycznych
(jeżeli urządzenie nie jest wyposażone
w przewód i wtyczkę), wodnych i gazo-
wych, które powinno być wykonane
przez autoryzowanego technika serwi-
sowego.
3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści in-
strukcji obsługi lub specyfikacji urządzenia
IKEA.
Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-
szych usług, przed skontaktowaniem się z nami
prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji
Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w
niniejszej broszurze.
Kontakt z IKEA w razie potrzeby
skorzystania z serwisu
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znaj-
duje się pełna lista danych kontaktowych IKEA
wraz z numerami telefonów.
Ważne! W celu przyspieszenia obsługi
serwisu zalecamy skorzystanie z numerów
telefonicznych wymienionych na końcu
niniejszego dokumentu. Należy zawsze
korzystać z numerów podanych w broszurze
przeznaczonej dla konkretnego urządzenia.
Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o numerze
artykułu (ośmiocyfrowym kodzie) danego
urządzenia IKEA.
Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE
RACHUNKU!
Stanowi on dowód zakupu oraz warunek sko-
rzystania z gwarancji. Na rachunku podana
jest również nazwa oraz numer aurtykułu (oś-
miocyfrowy kod) każdego zakupionego przez
Państwa urządzenia.
Czy potrzebują Państwo dodatkowej
pomocy?
Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z serwi-
sem Państwa urządzeń proszę kierować do
najbliższego telecentrum IKEA. Zalecamy
uważne przeczytanie dokumentacji urządze-
nia przed skontaktowaniem się z nami.
POLSKI 12
İçindekiler
Güvenlik bilgileri 13
Ürün tanımı 14
Günlük kullanım 15
Yararlı ipuçları ve bilgiler 15
Bakım ve temizlik 16
Servisi aramadan önce 16
Teknik veriler 16
Montaj 17
Çevreyle ilgili bilgiler 18
IKEA GARANTİSİ 18
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Güvenlik bilgileri
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru ça-
lışması için cihazı monte etmeden ve kul-
lanmadan önce, bu kılavuzu dikkatle okuyu-
nuz. Bu kılavuzu saklayınız, cihazı başka bir
yere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi be-
raberinde veriniz. Kullanıcılar, cihazın çalışma
ve emniyet özelliklerini tam olarak bilmelidir.
Doğru kullanım
•Cihaz çalışır durumdayken denetimsiz bı-
rakmayınız.
Bu cihaz, sadece evde kullanım için tasar-
lanmıştır.
•Cihaz bir çalışma tezgahı veya bir eşya koy-
ma masası gibi kullanılmamalıdır.
•Yanı
cı sıvıları, yüksek derecede alev alıcı
maddeleri veya eriyebilecek nesneleri (ör-
neğin plastik film, plastik, alüminyum) ciha-
zın üstüne veya yakınına koymayınız.
•Yakındaki prizlere elektrikli cihazları takar-
ken dikkatli olunuz. Bağlantı kablolarının, sı-
cak haldeki fırın kapağına temas etmesini
veya kapak ya da pişirim kabı altına sıkış-
masını engelleyiniz.
Yaralanmaları ve cihazın zarar görmesini
önlemek için tamir işlemlerini kendi başınıza
yapmayınız. Daima yetkili servisinizle tema-
sa geçiniz (Servis bölümüne bakınız).
Çocuk güvenliği
Sadece yetişkinler bu cihazı kullanabilir. Ço-
cuklar, cihazla oynamamaları için denetim
altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutunuz. Boğulma riski söz konusudur.
Cihaz açıkken, çocukları cihazdan uzak tu-
tunuz.
Genel güvenlik
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel ka-
pasitesi düşük kişiler (çocuklar da dahil) ve-
ya yeterli bilgi ve deneyime sahip olmayan
kişiler tarafından, yanlarında güvenliklerin-
den sorumlu ve cihazın kullanımıyla ilgili bil-
gi veren ve gözetleyen bir kişi olmadıkça
kullanılmamalıdır.
Montaj
•Cihazın, nakliyeden ötürü hasar görmemiş
olduğundan emin olunuz. Hasarlı bir cihazın
bağlantısını asla yapmayınız. Gerektiği tak-
dirde, yetkili servisle görüşünüz (Servis bö-
lümüne bakınız).
•Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir,
bağlantısını yapabilir veya tamir edebilir.
Sadece orijinal yedek parçalar kullanınız.
Ankastre cihazlar sadece, standartlara uy-
gun ankastre bölmelere ve tezgah altlarına
yerleştirildikten sonra kullanılmalıdır.
Bu ürünün özelliklerini de
ğiştirmeyiniz veya
ürünü herhangi bir şekilde modifiye etmeyi-
niz. Yaralanma veya cihazın zarar görme
riski söz konusudur.
Uyarı Elektrik bağlantılarıyla ilgili
talimatlara dikkatle uyunuz.
Kullanım esnasında güvenlik
Kullanmaya başlamadan önce, tüm amba-
lajları, etiketleri ve filmleri cihazdan çıkarı-
nız.
Uyarı Yangın tehlikesi! Aşırı ısınan bitkisel
ve hayvansal yağlar çok çabuk alev
alabilir.
TÜRKÇE 13
•Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini ka-
patınız.
Yanma tehlikesi! Pişirme bölgeleri ve erişi-
lebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar.
Uyarı Yüzeyin çatlak olması halinde,
elektrik çarpması olasılığını engellemek
için cihazı kapatınız ve yetkili servisi arayınız
(Servis bölümüne bakınız).
Cihazın zarar görmesi nasıl önlenebilir
Cam seramik, üzerine düşen nesnelerden
ötürü veya pişirme kaplarını n çarpması ne-
deniyle zarar görebilir.
Dökme demir, dökme alüminyum pişirme
kapları veya altı hasar görmüş pişirme kap-
ları, cam seramik üzerine sürtülürse cam se-
ramiği çizebilir.
•Pişirme kaplarının ve cam seramiğin zarar
görmesini önlemek için, tencerelerin veya
tavaların içindeki sıvı/yemek kaynayarak
bitinceye kadar ısınmasına izin vermeyiniz.
•Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kap-
ları boşken veya üzerinde pişirme kabı yok-
ken kullanmayınız.
•Fırının herhangi bir parçasını asla alümin-
yum folyo ile kaplamayınız. Ocak üzerinde
eriyebilecek plastik veya benzeri malzeme-
leri cihaz üzerine koymayınız.
Ürün tanımı
Pişirme yüzeyi tasarımı
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
145 mm
145 mm
180 mm
210 mm
120 mm
1 2 3
6 5 4
1 Tek pişirme bölgesi 1200W
2 Tek pişirme bölgesi 1800W
3 Kumanda düğmeleri
4 Tek pişirme bölgesi 1200W
5 Atıl ısı göstergeleri
6 Çift pişirme bölgesi 2200W/750W
Atıl ısı göstergesi
Atıl ısı göstergesi, bir pişirme bölgesi sıcak hale
geldiği anda yanar.
Uyarı Atıl ısı dolayısıyla yanma riski!
Kapandıktan sonra, pişirme bölgelerinin
soğuması biraz zaman alır. Atıl ısı göstergesine
bakınız.
Atıl ısıyı, yemekleri eritmek veya sıcak tutmak
için kullanınız.
Kumanda Düğmeleri
Pişirme gücünü 1 ile 9 arasında bir kademede
ayarlayabilirsiniz.
1En düşük güç
9 En yüksek güç
TÜRKÇE 14
İkili bölge
0Kapalı konumu
Kontrol düğmelerinin kumanda ettiği
bölgeler
1
2
3
4
1
2
3
4
Günlük kullanım
Isı ayarı
Fonksiyon ğme
ayarı
Artırmak için saat yönünde çevirin
1 - 9
Azaltmak için saat yönünün tersine çevirin 9 - 1
Dış halkayı çalıştırmak için saat yönünde, hafif bir direnci de geçerek
sonuna kadar çevirin. Ardından, istenen ısıya ayarlamak için
ğmeyi saatin ters yönüne çevirin.
/ 1 - 9
Kapatmak için 0'a çevirin 0
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Bir pişirme bölgesi çalıştırıldığında, kısa
bir süre hafif ses çıkarabilir. Bu durum, tüm
cam seramik pişirme bölgelerinin tipik bir özel-
liğidir ve cihazın çalışmasını veya kullanım öm-
rünü etkileyen bir şey değildir.
Enerji tasarrufu
Mümkünse, kapaklarını tencerelerin üzerine
koyunuz.
•Pişirme bölgesini çalıştırmadan önce üzeri-
ne pişirme kabı koyunuz.
•Kabın alt kısmı, kalın ve mümkün olduğunca
düz olmalıdır.
•Atıl ısıdan faydalanmak için, pişirme bölge-
lerini pişirme süresi sona ermeden önce ka-
patınız
Tencerelerin/tavaların altı ve pişirme böl-
geleri aynı ebatta olmalıdır.
TÜRKÇE 15
Bakım ve temizlik
Uyarı Temizlemeden önce, fırını kapatıp
soğumaya bırakınız.
Uyarı Güvenlik nedenlerinden dolayı,
cihazı buhar basınçlı veya yüksek basınçlı
temizleyicilerle temizlemeyiniz.
Uyarı Sert ve aşındırıcı temizlik
maddeleri cihaza zarar verir. Her
kullanımdan sonra, su ve yıkama sıvısı
kullanarak cihazı temizleyiniz ve kalıntıları
çıkartınız. Temizlik maddeleri artıklarını da
temizleyiniz!
Cam seramik üzerinde bulunan ve çıkar-
tılamayan çizikler ve koyu lekeler, cihazın
çalışmasını etkilemez.
Artıkların ve inatçı kalıntıların
temizlenmesi:
1. Şeker, plastik, ince folyo artıkları içeren yi-
yeceklerin artıkları derhal temizlenmelidir,
cam yüzeyleri temizlemek için en uygun
alet raspadır (cihazla birlikte verilmez). Bir
raspayı cam seramik üzerine bir açıyla tu-
tunuz ve raspayı yüzey üzerinde kaydır-
mak suretiyle kalıntıları temizleyiniz. Cihazı
nemli bir bezle ve az miktarda yıkama sı-
vısıyla siliniz. Son olarak, cihazı temiz bir
bezle silerek kurulayınız.
2. Kireç lekeleri, su lekeleri, yağ damlaları,
parlak metalik renk atmaları, cihaz
soğuduktan sonra seramik cam veya pas-
lanmaz çelik temizleyicisi kullanılarak te-
mizlenmelidir.
Servisi aramadan önce
Sorun Muhtemel neden Çözüm
Pişirme bölgeleri çalıştırılamı-
yor.
Arzu edilen ısı ayarı yapılma-
mıştır.
Isı ayarını yapınız.
Evin elektrik sigortası (sigorta
kutusundaki) atmıştır.
Evin elektrik sigortasını kontrol
ediniz. Sigortanın birkaç kez
atması halinde, lütfen yetkili
bir elektrikçi çağırınız.
Atıl ısı göstergesi hiçbir şey
göstermiyor.
Pişirme bölgesi sadece kısa bir
süre çalışmıştır ve dolayısıyla
ısınmamı
ştır.
Eğer pişirme bölgesinin sıcak
olması gerekiyorsa, yetkili ser-
visi arayınız.
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü önce-
likle kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer sorunun
çözümünü kendi başınıza bulamazsanız, satı-
cınızı veya yetkili servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız
veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen
tarafından yapılmazsa, yetkili servis teknisye-
ninin veya satıcının sizi ziyareti, garanti süresi
sona ermemiş olsa bile ücretsiz olmayabilir.
Teknik veriler
Bilgi etiketi
101.544.93
Made in Germany
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
21552
PQM
DGT
230 V
Model FRAMTID HGC5K Typ PEE2009 6.4kW
PNC 949 593 107 S NO ...................... 220V-240V AC 50 Hz
TÜRKÇE 16
Yukarıdaki grafik, ocağın alt kasasının yüze-
yinde bulunan cihaz bilgi etiketini gösterir
(üretim sırasında dinamik olarak oluşturulan
seri numarası hariç).
Sayın Müşteri, lütfen bu kısma ocak ambalajı-
nın içerisindeki plastik torbada bulacağınız
etiketi yapıştırınız. Bu şekilde, gelecekte teknik
desteğimize ihtiyaç duymanız halinde,
ocağınızı tam olarak tanımlayarak size daha
iyi bir şekilde yardımcı olabiliriz. Yardımınız
için teşekkür ederiz!
Montaj
Üretici firma, aşağıdaki gerekliliklere uyulma-
masından kaynaklanan insan ve evcil hayvan
yaralanmalarından veya eşyalarda meydana
gelen hasarlardan sorumlu değildir.
Dikkat Montaj için, montaj talimatlarına
bakınız.
Uyarı Montaj işleminde cihazın
kullanıldığı ülkede geçerli olan kanunlara,
tüzüklere, direktiflere ve standartlara
(elektriksel güvenlik kuralları ve kanunları,
uygun bir şekilde geri-dönüştürme, vs.)
uyulmalıdır!
Uyarı Cihaz topraklanmalıdır!
Uyarı Elektrik akımı nedeniyle
yaralanma riski.
Elektrik şebekesi terminalinde elektrik akımı
mevcuttur.
Elektrik şebekesi terminalinde voltaj olma-
masını sağlayınız.
•Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz
bağlantılar
ı, terminalin aşırı ısı nmasına ne-
den olabilir.
•Kelepçe/kıskaç bağlantılarını doğru bir şe-
kilde yaptırınız.
Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe kul-
lanınız.
•Bağlantı diyagramını takip ediniz (ocak dö-
kümünün alt yüzeyinde bulunur).
Önemli Montaj Talimatına göre diğer
cihazlara ve mutfak mobilyalarına veya diğer
ünitelere olması gereken asgari mesafelere
uymanız gerekmektedir.
Eğer ocağın altında bir fırın yoksa, ocağın ta-
banından asgari 20 mm. mesafede bir ayırıcı
panel yerleştiriniz.
Ürünün aksesuar torbasında bulunan uygun
izolasyon maddesini kullanarak, tezgahın ke-
silen yüzeylerini nemden koruyunuz. İzolasyon
contaları, tezgahla arada boşluk kalmayacak
şekilde yalıtım sağlar. Cihaz ile tezgah arasın-
da silikonlu izolasyon maddesi kullanmayınız.
Cihazı kapıların yanına ve pencerelerin altına
kurdurmayınız, kapılar ve pencereler açıldığı
zaman cihazın üzerindeki sıcak pişirme kapları
devrilebilir.
Bu cihazı sadece yetkili servis kurabilir,
bağlantıs
ını yapabilir veya tamir edebilir. Sa-
dece orijinal yedek parçalar kullanınız.
Elektrik bağlantısı
Bağlantı yapılmadan önce, bilgi etiketinde be-
lirtilen nominal cihaz geriliminin mevcut besle-
me gerilimine karşılık gelip gelmediğini kontrol
ediniz. Ayrıca, cihazın güç değerini kontrol
ediniz ve telin cihazın güç değerine uygun şe-
kilde boyutlandırıldığından emin olunuz (Tek-
nik veriler bölümüne bakınız).
Bilgi etiketi ocağın alt kasasının üzerindedir.
TÜRKÇE 17
Cihazla birlikte elektrik kablosu verilmemekte-
dir. Yetkili satıcıdan uygun bir kablo satın alı-
nız. Tek fazlı veya çift fazlı bağlantı için H05BB-
F Tmax 90°C tipi (veya daha yüksek standart-
ta) elektrik kablosu gerekmektedir.
Cihaz, AC 230 V, AC220V~ veya AC240V~
50Hz elektrik hattında kusursuz biçimde çalışır.
Sabit elektrik tesisatına takılmış bağlantı kes-
me araçlarına sahip olmanız gerekmektedir.
Cihazı elektrik tesisatına, kontakıklığı en az
3 mm. olan ve cihazın elektrik bağlantısını tüm
kutuplardan kesilmesini sağlayan bir aygıt kul-
lanılarak (örneğin otomatik devre koruma şal-
teri, toprak kaçağı devresi veya sigorta gibi)
bağlatınız.
Bağlantı ve bağ
lantı parçaları bağlantı diyag-
ramında gösterildiği şekilde olmalıdır (ocak
dökümünün alt yüzeyinde bulunur).
Toprak kablosu
simgesi ile işaretli terminale
bağlanır ve elektrik akımı taşıyan kablolardan
daha uzun olmalıdır. Terminal vidalarını em-
niyetli biçimde sıkılayınız! Son olarak, bağlantı
kablosunu şebeke kablo kelepçesi ile sabitle-
yiniz ve sıkıca bastırarak kapağını kapatınız
(yerine oturtunuz).
Uyarı Elektrik şebekesine bağlantı
yapıldıktan sonra, her birini kısa bir
süreyle maksimum güce ayarlamak suretiyle
tüm pişirme bölgelerinin kullanıma hazır olup
olmadığını kontrol ediniz.
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri
dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye
hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri
dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemeleri
simgesi ile işaretli ambalaj malzemeleri ge-
ri dönüşümlüdür. Geri dönüştürülebilmeleri
için, ambalaj malzemelerini uygun çöp kutula-
rına atın.
Cihazı elden çıkarmadan önce
Uyarı Cihazı elden çıkarmak için
aşağıdaki işlemleri yapınız:
Elektrik fişini prizden çekiniz.
Elektrik kablosunu kesiniz ve atınız.
IKEA GARANTİSİ
IKEA garantisi ne kadar süre ile geçerlidir?
Bu garanti, cihazın sadece iki (2) yıl garanti
geçerliliği olan LAGAN ismini taşımaması ha-
linde, cihazınızın IKEA'dan orijinal satın alınma
tarihinden itibaren beş (5) yıl süre ile geçerlidir.
Satın alma işleminin kanıtı olarak orijinal satış
makbuzu gerekmektedir. Servis işlemlerinin
garanti kapsamında gerçekleştirilmesi halin-
de, bu durum cihazın veya yeni parçaların ga-
ranti süresini uzatmayacaktır.
Hangi cihazlar beş (5) yıllık IKEA garantisi
kapsamında değildir?
LAGAN isimli cihaz serileri ve IKEA 'dan 1
Ağustos 2007 tarihinden önce satın alınan tüm
cihazlar.
Servisi kim yapacak?
IKEA servis sağlayıcısı, kendi servis işlemleri
veya yetkili servis partner ağı vasıtasıyla servis
sağ
layacaktır.
TÜRKÇE 18
Bu garanti neleri kapsar?
Bu garanti, IKEA'dan satın alınma tarihinden
itibaren, cihazın hatalı imalatı veya malzeme
hataları nedeniyle meydana gelen arızaları
kapsar. Bu garanti sadece ev-içi kullanım için
geçerlidir. İstisnalar, “Bu garantinin altında ne-
ler kapsanmaktadır?” başlığının altında belir-
tilmektedir. Cihazın özel harcama yapılmaksı-
zın tamir için erişilebilir durumda olması ve ha-
tanın garanti kapsamındaki hatalı imalat veya
malzeme hatası ile ilgili olması koşuluyla, ga-
ranti süresi içerisinde arızayı gidermek için ya-
pılan masraflar örn. tamirler, parçalar, işçilik
ve seyahat kapsanacaktır. Bu koşullarda, AB
yönetmelikleri (No. 99/44/EG) ve ilgili yerel
düzenlemeler geçerlidir. Değiştirilen parçalar
IKEA'nın malı olacaktır.
IKEA sorunu çözmek için ne yapacak?
IKEA tarafından tayin edilen servis sa
ğlayıcısı
ürünü kontrol edecek ve kendi takdirine göre,
garanti kapsamında olup olmadığına karar
verecektir. Garanti kapsamında olduğuna ka-
naat getirilmesi halinde, IKEA servis sağlayıcısı
veya yetkili servis partneri kendi servis işlem-
leri vasıtasıyla, kendi takdirine göre, özürlü
ürünü tamir edecek veya aynısıyla ya da ben-
zeri bir ürünle değiştirecektir.
Bu garantinin altında neler
kapsanmamaktadır?
•Normal yıpranma ve aşınma.
Kasti veya ihmale dayalı hasarlar, çalıştırma
talimatlarına uyulmaması, yanlış kurulum
veya yanlış voltaja bağlantısından kaynak-
lanan hasarlar, kimyasal veya elektro-kim-
yasal tepkime, pas, korozyon veya su kay-
nağında bulunan kireçten kaynaklanan ha-
sarlar da dahil olmak üzere fakat bununla
sınırlı olmamak kaydıyla su hasarları, anor-
mal çevre koşullar
ının neden olduğu hasar-
lar.
Aküler ve lambalar dahil olmak üzere sarf
malzemeleri.
Çizikler ve olası renk değişiklikleri de dahil
olmak üzere, cihazın normal kullanımını et-
kilemeyen, fonksiyonel olmayan parçalar ve
dekoratif parçalar.
Yabancı nesnelerden veya maddelerden ve
temizlik veya filtrelerin kilidinin açılması,
tahliye sistemleri veya sabun çekmecelerin-
den kaynaklanan hasarlar.
Şu parçalardaki hasarlar: Seramik cam, ak-
sesuarlar, çanak çömlek ve çatal-bıçak se-
petleri, besleme ve tahliye boruları, conta-
lar, lambalar ve lamba kapakları, ekranlar,
ğmeler, çerçeveler ve çerçeve parçaları.
Bu hasarların üretim hatalarından kaynak-
landığının ispatlanamaması halinde.
Teknisyen vizitesi esnasında herhangi bir
hatanın bulunamadığı durumlar.
Tayin edilen servis sağlayıcılarımız ve/veya
yetkili bir servis sözleşmeli partner tarafın-
dan yapılmayan veya orijinal parçaların
kullanılmadı
ğı tamir işlemleri.
Hatalı veya teknik özelliklere uygun olma-
yan kurulumun sebep olduğu tamirler.
•Cihazın ev-içi olmayan ortamlarda kullanıl-
ması, örn. profesyonel kullanım.
Nakliyeden kaynaklanan hasarlar. Eğer bir
şteri, ürünü evine veya başka bir adrese
kendisi naklederse, nakliye esnasında mey-
dana gelecek hasarlardan IKEA sorumlu
değildir. Ancak ürünü müşterinin teslimat
adresine IKEA teslim ediyorsa, nakliye es-
nasında ürünün göreceği hasarlar bu ga-
ranti kapsamında olacaktır.
•IKEA cihazının ilk kurulum ücreti. Ancak bir
IKEA servis sağlayıcısı veya yetkili servisi,
ürünü bu garanti koşulları kapsamında tamir
eder veya değiştirirse, servis sağlayıcı veya
yetkili servis tamir edilen veya değiştirilen
cihazı gerekirse yeniden kuracaktır / monte
edecektir.
Bu kısıtlama, kalifiye uzman tarafından, cihazı
AB üye ülkelerinin güvenlik spesifikasyonlarına
adapte etmek için orijinal parçalar kullanıla-
rak yapılan hatasız çalışmalar için geçerli
değildir.
Ülke kanunları nasıl işler
IKEA garantisi size ülkeden ülkeye değişiklik
göstermekle birlikte yerel kanuni taleplerin tü-
münü kapsayan veya aşan özel kanuni haklar
sağlar.
TÜRKÇE 19
Geçerlilik alanı
Bir AB üyesi ülkede satın alınan ve başka bir
AB üyesi ülkeye götürülen cihazlar için, servis-
ler yeni ülkedeki garanti koşulları çerçevesinde
sağlanacaktır. Servisleri garanti çerçevesinde
yürütme zorunluluğu sadece aşağıdaki du-
rumlarda mevcuttur:
Cihaz, garanti talebinin yapıldığı ülkenin
teknik spesifikasyonlarına uygunsa ve uy-
gun şekilde kurulmuşsa;
Cihaz, Montaj Talimatlarına ve Kullanıcı Kı-
lavuzu Güvenlik Bilgilerine uygunsa ve uy-
gun şekilde kurulmuşsa.
IKEA cihazları için belirlenmiş yetkili
servisler:
Aşağıdaki konularda IKEA yetkili servisini ara-
maktan lütfen çekinmeyiniz:
1. Bu garanti altında bir talepte bulunmak
için;
2. IKEA cihazının özel IKEA mutfağına kuru-
lumu hakkında açıklama istemek için. Ser-
vis aşağıdaki konularda açıklama yapma-
yacaktır:
genel IKEA mutfak kurulumu,
elektrik bağlant
ısı (eğer makine fişsiz ve
kablosuz gelmiş ise), su ve gaz bağlan-
tısı, bu işlemler yetkili servis mühendisi
tarafından yapılmalıdır.
3. Kullanıcı kılavuzunun içerikleri ve IKEA ci-
hazının spesifikasyonları hakkında isteni-
len açıklamalar.
Size en iyi teknik desteği sağlayabilmemiz için,
bizi aramadan önce lütfen bu kitapçığın Mon-
taj Talimatları ve/veya Kullanıcı Kılavuzu bö-
lümünü dikkatlice okuyunuz.
Servis ihtiyacı duyduğunuzda bize nasıl
ulaşabilirsiniz
IKEA iletişim noktaları ve ulusal yerel telefon
numaraları için lütfen bu kitapçığın son sayfa-
sına bakınız.
Önemli Size daha hızlı bir servis
sağlayabilmemiz için, bu kılavuzun sonunda
listelenen özel telefon numaralarını
kullanmanızı önermekteyiz. Daima, teknik
desteğe ihtiyaç duyduğunuz özel cihazın
kitapçığında listelenen numaralara bakınız.
Bizi aramadan önce, teknik desteğe ihtiyaç
duyduğunuz cihazın IKEA ürün numarasının (8
rakamlı kod) yanınızda olduğundan emin
olunuz.
Önemli SATIŞ MAKBUZUNU SAKLAYINIZ!
Bu sizin satın alma işleminizin kanıtıdır ve ga-
rantinin uygulanması için gereklidir. Makbuz-
da, satın aldığ
ınız her cihazın IKEA ürün adı ve
numarası da (8 rakamlı kod) belirtilmiş olma-
lıdır.
Daha fazla yardım istiyor musunuz?
Cihazınızın satış sonrası hizmetleriyle ilgili ol-
mayan konulardaki diğer sorularınız için, lüt-
fen size en yakın olan IKEA mağazamızı ara-
yınız. Bizimle temasa geçmeden önce cihazı-
nızın belgelerini tam olarak okumanızı öneri-
riz.
TÜRKÇE 20
/