Travel Dryer 1400 D2400

Remington Travel Dryer 1400 D2400, D2400, D2400 Travel Dryer 1400 Инструкция по применению

  • Привет! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации дорожного фена Remington D2400. В ней подробно описаны характеристики устройства, меры безопасности и рекомендации по уходу. Задавай свои вопросы, я с радостью на них отвечу!
  • Как правильно выбрать напряжение для работы фена?
    Как чистить фен?
    Что делать, если фен перестал работать?
D2400
Travel Dryer 1400
2
A
C
B
D
F
B
E
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
Thank you for buying your new Remington
®
product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
PRODUCT FEATURES
A
1400 Watt travel hairdryer
B
Folding handle for convenient storage
C
Concentrator
D
2 heat/speed switch setting
E
Dual Voltage Selector 120/ V
Operates at 1200 Watts – 120V
Operates at 1400 Watts – 2
0
IMPORTANT!
Before each and every use make sure that the voltage select switch (DIAGRAM E) is in
the correct voltage position for the country in which it is being operated, for example
for the UK, the voltage selector should point to the 2 0V marking. This adjustment
can be made by using a screwdriver by twisting it either clockwise to adjust the
operating voltage from V to 120V, or counter-clockwise to adjust the operating
voltage from 120V so the hairdryer can operate on V.
F
1.8m cord with hang up loop
2 year guarantee
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important
to regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
1
ENGLISH
GB
080744 REM IFU DT1400_22L.indd 1080744 REM IFU DT1400_22L.indd 1 05.11.2008 12:04:23 Uhr05.11.2008 12:04:23 Uhr
2
4
240
240
240
-240
V
3
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
GB
WIRING INSTRUCTIONS UK Plugs Only
This product is fitted with a BS1363 plug fused at 13A. If the plug is unsuitable, it should be
disconnected and an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace
the plug fuse, use only fuses that are approved to BS1362, rated at 13A. If in doubt consult
a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE - NEUTRAL
BROWN - LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked
‘N’ or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked ‘L’ or coloured RED. Never connect either of the wires to the big
EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defects that are due to faulty material or workmanship for the warranty period from the
original date of consumer purchase. If the product should become defective within the
warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the product or any part
of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension
of the warranty period.
In the case of a warranty simply call the Remington
®
Service Center in your region.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised
dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse,
alteration to the product or use inconsistent with the technical and/or safety instructions
required. This warranty shall not apply if the product has been dismantled or repaired by a
person not authorised by us.
E
L
N
NEW WIRING
COLOUR CODE
BLUE
TO NEUTRAL
BROWN
TO LIVE
080744 REM IFU DT1400_22L.indd 3080744 REM IFU DT1400_22L.indd 3 05.11.2008 12:04:23 Uhr05.11.2008 12:04:23 Uhr
PROTECT THE ENVIRONMENT
For further information on recycling see www.remington-europe.com
Do not dispose of the product in household waste at the end of its life. Disposal can take place at
the Remington® Service Centre or appropriate collection sites.
DEUTSCH
4
Vielen Dank, dass Sie sich für den neuen Haartrockner von Remington
®
entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
PRODUKTMERKMALE
A
Reisehaartrockner mit 1400 Watt
B
Umklappbarer Griff für eine bequeme Aufbewahrung
C
Stylingdüse
D
2 Heiz-/Gebläsestufen
E
Umschaltbare Spannung von 120 auf V
Betrieb bei 1200 Watt – 120 V
Betrieb bei 1400 Watt – 2 0
240 V
WICHTIG!
Bitte stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich der Schalter zum Ändern der
Netzspannung (ABBILDUNG E) in der richtigen Position für das jeweilige Land, in
dem der Haartrockner verwendet wird, befindet. In Deutschland, Österreich oder
der Schweiz sollte der Schalter auf V stehen. Diese Einstellung kann mithilfe eines
Schraubendrehers vorgenommen werden, den man entweder im Uhrzeigersinn dreht,
um die Netzspannung von V auf 120 V einzustellen, oder den man gegen den
Uhrzeigersinn dreht, um die Netzspannung von 120 V auf V zu erhöhen.
F
1,8 m langes Kabel mit Aufhängeöse
2 Jahre Garantie
REINIGUNG UND PFLEGE
r eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das
Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und Schmutz zu säubern.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd D_4080744 REM IFU DT1400_22L.indd D_4 05.11.2008 12:04:23 Uhr05.11.2008 12:04:23 Uhr
240
2
240
240
240
-
5
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
D
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR DEN
EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30mA. BITTE
FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT
SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN
WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
Den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn er eingeschaltet ist.
Den Haartrockner erst vollsndig abkühlen lassen, bevor er wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überpfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung. Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar
und ist gefährlich. Im Fall einer Beschädigung des Netzkabels die Benutzung unverzüglich
einstellen und das Gerät zur Reparatur oder zum Ersatz zu Ihrem nächsten anerkannten
Remington
®
Servicehändler bringen.
Bei der Anwendung darauf achten, dass Ein- und Auslassgitter nicht verstopft sind, da
sich das Get dadurch automatisch abschaltet. Sollte dies passieren, stecken Sie das
Get aus und lassen Sie es abkühlen.
Achten Sie darauf, dass das Einlassgitter frei von Verstopfungen wie z.B. Fusseln, Haaren
usw. ist.
Den Haartrockner nicht auf weiche Flächen, z.B. Teppiche, Bettwäsche, Handtücher,
Badvorleger usw. legen.
Schalten Sie den Haartrockner immer erst ab, bevor Sie ihn ablegen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Luftströmung nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Körperteile richten.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd D_5080744 REM IFU DT1400_22L.indd D_5 05.11.2008 12:04:23 Uhr05.11.2008 12:04:23 Uhr
Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, gereinigt,
gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre oder Personen,
die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sollte nur nach
entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines verantwortungsbewussten Erwachsenen
erfolgen, um sicherzustellen, dass die damit verbundenen Gefahren verstanden und vermieden
werden.
7
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington
®
haardroger.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige
plaats zodat u deze later nog een door kunt lezen.
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A
1400 watt reishaardroger
B
Inklapbare handgreep voor gemakkelijk opbergen
C
Blaasmond
D
2 warmtestanden en 2 snelheden
E
Keuzeknop voor dubbele voltage 120/ V
Werkt op 1200 watt – 120V
Werkt op 1400 watt – 2 0
240V
BELANGRIJK!
Controleer voor elk gebruik opnieuw of de keuzeknop voor het voltage
(SCHEMA E) op de juiste positie staat, Het voltage dat in een land waar de droger
gebruikt wordt, dient overeen te komen met de voltagepositie van het product. In
het Verenigd Koninkrijk dient de voltageknop bijvoorbeeld naar de V-markering
te wijzen. Deze aanpassing kan met behulp van een munt of een schroevendraaier
worden uitgevoerd: met de klok mee om het voltage V naar 120V aan te passen,
of tegen de klok in om het voltage van 120V te wijzigen zodat de haardroger op V
kan werken.
F
1,8 meter snoerlengte met ophangoog
2 jaar garantie
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Om een topprestatie van het product te blijven behouden en de levensduur van de motor
te verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het achtergrille verwijdert en
het apparaat reinigt met een zachte borstel.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd NL_7080744 REM IFU DT1400_22L.indd NL_7 05.11.2008 12:04:24 Uhr05.11.2008 12:04:24 Uhr
240
2
240
240
240
-
9
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
NL
Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington
®
service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade aan het product, personen
of andere zaken, die het gevolg zijn van verkeerd gebruik, misbruik of het niet in acht
nemen van deze gebruiksaanwijzingen.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington
®
Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd NL_9080744 REM IFU DT1400_22L.indd NL_9 05.11.2008 12:04:24 Uhr05.11.2008 12:04:24 Uhr
BESCHERM HET MILIEU
Aan het einde van zijn levensduur mag dit product niet met het reguliere huisvuil worden
afgevoerd. Afvoer mogelijk via onze Remington
®
Service Centra of daarvoor geschikte
verzamelcentra.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
FRANÇAIS
10
Merci d’avoir fait confiance à Remington
®
pour l’achat de votre sèche-cheveux.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et les conserver dans
un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A
Sèche-cheveux 1400 watts
B
Poignée pliable pour faciliter le rangement
C
Concentrateur d’air
D
Réglage 2 positions de température/vitesse
E
lecteur de tension 120/ V
livre une puissance de 1200 watts sur 120V
livre une puissance de 1400 watts sur 2 0
240V
IMPORTANT!
Avant chaque utilisation, assurez-vous systématiquement que le bouton de sélection
de la tension (DIAGRAMME E) est réglé sur la position correspondante au pays
d’utilisation. Pour la Grande-Bretagne par exemple, le sélecteur de tension devrait
indiquer V. Il est possible d‘ajuster la tension avec un tournevis en le tournant soit
dans le sens des aiguilles d’une montre pour passer de V à 120V ou dans le sens
contraire pour passer de 120V à V.
F
Cordon 1,8 m avec anneau de suspension
Garantie 2 ans
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin de maintenir la meilleure performance du produit et pour prolonger la durée de vie
du moteur, il est vivement recommandé d’ôter régulièrement la poussière et la saleté de la
grille du filtre à air et de la nettoyer avec une brosse à poils doux.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd F_10080744 REM IFU DT1400_22L.indd F_10 05.11.2008 12:04:24 Uhr05.11.2008 12:04:24 Uhr
240
2
240
240
240
11
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
F
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE, IL EST
CONSEILLE D’UTILISER UN DISPOSITIF A COURANT DIFFERENTIEL
RESIDUEL (DDR) AVEC UN COURANT RESIDUEL DE FONCTIONNEMENT
MAXIMUM NE DEPASSANT PAS 30 mA. DEMANDER CONSEIL A VOTRE
INSTALLATEUR.
NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN
LAVABO OU DE TOUT AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou la douche.
CE SECHE-CHEVEUX DOIT TOUJOURS ETRE DEBRANCHE SI VOUS NE
L’UTILISEZ PAS.
Ne pas laisser le sèche-cheveux sans surveillance lorsqu‘il est branché.
Laissez refroidir le sèche-cheveux avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou tout d‘autre liquide.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.
Lors de l‘utilisation, veillez à ce que les grilles d‘entrée et de sortie ne soient pas
obstruées, car cela entraînerait l’arrêt automatique de I’appareil. Si cela se produisait,
branchez l‘appareil et laissez le refroidir.
Vérifiez que la grille arrière de l’appareil ne soit pas obstruée par des poussières, des
cheveux, etc.
Ne pas placer le sèche-cheveux sur un support souple, par ex. un tapis, des draps, des
serviettes de toilette, des couvertures, etc.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement lorsqu‘il est posé.
Vérifiez que le voltage à utiliser corresponde au voltage mentionné sur l‘appareil.
Ne pas diriger le flux d‘air vers les yeux ou vers d‘autres zones sensibles du visage.
Avec ce sèche-cheveux, n‘utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington
®
.
Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Cet appareil électrique n‘est pas destiné à un usage commercial ou en salon.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd F_11080744 REM IFU DT1400_22L.indd F_11 05.11.2008 12:04:24 Uhr05.11.2008 12:04:24 Uhr
L’appareil y compris son cordon d’alimentation ne sont pas fait pour jouer. Ils ne doivent ni être
nettoyés ni entretenus par des personnes ayant moins de 8 ans. Cet appareil doit rester hors de
portée des enfants. L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des
instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une
manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger.
13
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
Gracias por la compra del nuevo secador de Remington
®
.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones y guárdelas en un
lugar seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A
Secador de viaje de 1400 W
B
Mango plegable para guardar el producto cómodamente
C
Concentrador
D
2 posiciones de temperatura y velocidad
E
Selector bitensión 120/ V
Funciona a 1200 W – 120V
Funciona a 1400 W – 2 0 V
IMPORTANTE!
Antes de utilizar el aparato, asegúrese siempre de que el conmutador de selección de
tensión (DIAGRAMA E) se encuentra en la posición de tensión adecuada al país en el
que se utiliza; por ejemplo, para el Reino Unido, el selector de tensión debe marcar
V. Este ajuste se puede realizar con un destornillador, girándolo a la derecha para
ajustar la tensión de funcionamiento de V a 120V, o hacia la izquierda para ajustarla
de 120V a V.
F
Cable de 1,8 m con anilla para colgar
2 años de garantía
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener el rendimiento óptimo y prolongar la vida útil del motor, es importante
limpiar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire con un cepillo
suave.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd E_13080744 REM IFU DT1400_22L.indd E_13 05.11.2008 12:04:24 Uhr05.11.2008 12:04:24 Uhr
240
240
2
240
240
240
-
15
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
E
Se necesitan herramientas especiales para examinarlo, ajustarlo o repararlo. Las
reparaciones hechas por personas no cualificadas podrían crear una situación de peligro
para el usuario.
No nos hacemos responsables de los daños personales o materiales causados por un uso
incorrecto o indebido o por el incumplimiento de estas instrucciones.
SERVICIO Y GARANTÍA
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo
de garantía a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material
o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro del plazo de garantía, nos
comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto
o cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el
comprobante de compra. Esto no implica una extensión del período de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington
®
de su región.
Esta garana excede sus derechos legales esndar como consumidor.
La garana será válida en todos los pses en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
Esta garana no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso
incorrecto, modificación o utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o
de seguridad. Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado
por una persona no autorizada por nosotros.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd E_15080744 REM IFU DT1400_22L.indd E_15 05.11.2008 12:04:25 Uhr05.11.2008 12:04:25 Uhr
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
No tire el producto al cubo de la basura al terminar su vida útil. Puede entregarla en nuestros
centros de servicio de Remington
®
o en los puntos de recolección apropiados.
Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web
www.remington-europe.com
19
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
DK
Tak fordi du købte et Remington
®
-produkt. Læs vejledningen grundigt, før du
tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den
frem igen.
PRODUKTEGENSKABER
A
1400 watt-rejsehårtørrer
B
Sammenklappeligt håndtag gør den nem at pakke ned
C
Fønnæb
D
2 temperatur- og hastighedsindstillinger
E
To spændingsindstillinger (120/ V)
rer med 1200 watt ved 120 V
rer med 1400 watt ved 2 0
VIGTIGT!
Hver eneste gang du vil bruge hårtørreren, skal du først sikre, at spændingsvælgeren
(se diagrammet, punkt E) står rigtigt i forhold til det land, du skal bruge den i. I
Storbritannien skal sndingslgeren for eksempel stå på V. Du kan stille
på sndingslgeren med en skruetrækker. Drej i urets retning for at ændre
driftsspændingen fra V til 120 V, eller modsat urets retning for at ændre
driftsspændingen fra 120 V til brug ved V.
F
1,8 m ledning med ring til opng
2 års garanti
080744 REM IFU DT1400_22L.indd DK19080744 REM IFU DT1400_22L.indd DK19 05.11.2008 12:04:25 Uhr05.11.2008 12:04:25 Uhr
2
240
240
240
240
-240V
21
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
DK
brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til
din nærmeste autoriserede Remington
®
-serviceforhandler med henblik på reparation eller
udskiftning.
Undergelse, justering eller reparation kræver specialværkj. Uautoriserede reparationer
kan føre til farlige situationer for brugeren.
Vi påtager os intet ansvar for skade på produktet, personer eller andre genstande
forårsaget af forkert brug, misbrug eller manglende overholdelse af denne vejledning.
SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er kontrolleret og fri for defekter. Vi yder garanti på dette produkt mod
alle defekter, som skyldes materiale- og forarbejdningsfejl i hele garantiperioden regnet
fra forbrugerens oprindelige købsdato. Hvis produktet skulle gå i stykker inden for
garantiperioden, reparerer vi enhver sådan fejl eller vælger at udskifte produktet eller dele af
produktet uden beregning, forudsat at der foreligger et købsbevis. Dette indebærer ikke en
forngelse af garantiperioden.
Ring til dit nærmeste Remington
®
-servicecenter, hvis der opstår et garantitillde.
Denne garanti er en ekstra service oven i dine almindelige lovfæstede rettigheder.
Garantien gælder i alle lande, hvor vores produkt er solgt af en autoriseret forhandler.
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug,
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige
forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
person, som ikke er autoriseret af Remington
®
.
For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse,
se www.remington-europe.com
080744 REM IFU DT1400_22L.indd DK21080744 REM IFU DT1400_22L.indd DK21 05.11.2008 12:04:25 Uhr05.11.2008 12:04:25 Uhr
DK BESKYT MILJØET
Smid ikke apparatet ud med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet
kan afleveres på Remington
®
servicecentret eller et dertil egnet indsamlingssted.
SVENSKA
22
Tack för att du valt Remington
®
hårtork.
Före användning, läs igenom bruksanvisningen noga och spara den på en säker
plats för kommande behov.
PRODUKTFUNKTIONER
A
1400 watt resertork
B
llbart handtag för lättare förvaring
C
Fönmunstycke
D
2 värme-/hastighetsinställningar
E
Dubbel spänningsväljare 120/ V
Arbetar med 1200 watt – 120 V
Arbetar med 1400 watt – 2 0
VIKTIGT!
re varje användning se till att spänningsväljaren (BILD E) är inslld på rätt spänning
för det land du befinner dig i, till exempel för Storbritannien ska snningsljaren
vara inställd på V. Denna ändring kan göras med en skruvmejsel genom att vrida
antingen medurs för att ändra spänningen från V till 120 V eller moturs för att
ändra spänningen från 120 V så att hårtorken kan arbeta med V.
F
1.8m sladd med upphängningsögla
2 års garanti
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
r att bibehålla hög produktprestanda och för att förlänga motorns livslängd är det viktigt
att regelbundet ta bort damm och smuts fn luftfiltergallret och göra ren den med en
mjuk borste.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd S_22080744 REM IFU DT1400_22L.indd S_22 05.11.2008 12:04:25 Uhr05.11.2008 12:04:25 Uhr
2
240
240
240
240
-240V
23
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
S
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING – VI REKOMMENDERAR ATT DU INSTALLERAR EN
JORDFELSBRYTARE (RCD) MED EN UTLÖSNINGSSTRÖM SOM INTE
ÖVERSKRIDER 30 mA SOM YTTERLIGARE SKYDD. RÅDFRÅGA EN
ELEKTRIKER.
DEN BÖR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV BADKAR, DUSCHAR,
BASSÄNGER ELLER ANDRA BEHÅLLARE MED VATTEN ELLER ANDRA
VÄTSKOR.
Denna produkt är inte lämplig att använda i badkaret eller i duschen.
HÅRTORKEN FÅR INTE VARA ANSLUTEN TILL ELNÄTET NÄR DEN INTE
ANVÄNDS.
Lämna inte hårtorken utan uppsikt när den är påslagen.
Låt hårtorken svalna före förvaring.
Doppa inte apparaten i vatten eller annan vätska.
Vira inte sladden runt hårtorken. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Skadade sladdar kan vara farliga.
Kontrollera att in- och utsugsgaller inte är blockerade på något sätt vid användning, då
detta orsakar att hårtorken stannar automatiskt. Stäng av hårtorken och låt den kallna
om detta skulle inträffa.
Kontrollera att det inte finns fmmande förel i insugsgallret, t.ex. ludd eller hår.
Lägg inte hårtorken på mjukt material, t.ex. mattor, sängkläder, handdukar etc.
Lämna inte hårtorken påslagen när du lägger ner den.
Kontrollera alltid att spänningen som ska användas motsvarar den spänning som står på
apparaten.
Rikta inte luftflödet mot ögonen eller andra känsliga sllen.
Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna hårtork än de som levererats av
Remington
®
.
Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
Denna apparat är inte avsedd för användning på frisörsalonger eller i kommersiellt bruk.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd S_23080744 REM IFU DT1400_22L.indd S_23 05.11.2008 12:04:26 Uhr05.11.2008 12:04:26 Uhr
Apparaten, inklusive sladd, får inte användas av, lekas med, rengöras eller underhållas av barn
under åtta års ålder, och måste alltid förvaras utom räckhåll för dessa.
Användning, rengöring eller underhåll utav apparaten av barn över åtta år eller av någon som
saknar kunskapen, erfarenhet eller som har reducerad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet
får endast ske efter lämpliga anvisningar från och under tillräckligt överinseende av en ansvarig
vuxen, för att garantera att säkerheten upprätthålls och att riskerna som finns har förståtts
och kan undvikas
25
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
FIN
Kiitos, kun hankit Remington
®
-hiustenkuivaajan.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
A
1400 W matkahiustenkuivaaja
B
Säilytys helpottava taitettava kahva
C
Kohdistussuutin
D
2 lämpö- ja nopeusasetusta
E
Kaksoisnnitteenvalitsin 120/ V
Toimii 1 200 W teholla – 120 V
Toimii 1 400 W teholla – 2 0
RKE Ä Ä!
Varmista ennen jokaista käyttöä, että jännitteenvalitsin (DIAGRAM E) on asetettu
maassa käytettävää jännitettä vastaavaan asentoon. Esimerkiksi Englannissa painike
tulee asettaa 240 V kohdalle. Säädön voi suorittaa ruuvimeisselin avulla. Kier
valitsinta myötäpäivään, jos haluat säätää käyttöjännitteen V jännitteestä 120
V jännitteeseen tai vastapäivään, jos haluat käytä laitetta V jännitteellä 120 V
jännitteen sijaan.
F
1,8 m virtajohto ripustussilmukalla
2 vuoden takuu
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian
ännöllistä poistamista ilmansuodatinleiköstä sekä sen puhdistamista pehmllä harjalla.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd FIN_25080744 REM IFU DT1400_22L.indd FIN_25 05.11.2008 12:04:26 Uhr05.11.2008 12:04:26 Uhr
2
240
240
240
- 240V
27
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
FIN
HUOLTO JA TAKUU
mä tuote on tarkastettu ja virheetön. Takaamme, että toimitetussa tuotteessa ei
takuuaikana, alkaen asiakkaan alkuperäisestä ostopäivästä, ilmene materiaalista tai työstä
johtuvia vikoja. Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme
tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita
takuuajan pitkittämistä.
Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington
®
-huoltokeskukseen.
Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
Takuu ei kata onnettomuudesta, väärinkäytös, tuotteen muuntamisesta tai teknisten- ja/
tai turvallisuusohjeiden vastaisesta käystä johtuvia vaurioita. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotteen purkamisen tai korjauksen on suorittanut joku muu kuin valtuuttamamme henkilö.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd FIN_27080744 REM IFU DT1400_22L.indd FIN_27 05.11.2008 12:04:26 Uhr05.11.2008 12:04:26 Uhr
SUOJELE YMPÄRISTÖÄ
Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite
hävitettäväksi Remington
®
-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com
Emme ota vastuuta tuotteelle sattuneista vahingoista, henkilövahingoista tai muista
vahingoista, jos ne ovat aiheutuneet laitteen väästä tai tarkoituksen vastaisesta
käytös tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Laitteen tutkimiseen, säätöön ja korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.
Asiantuntematon korjaus voi vaarantaa käytn turvallisuuden.
PORTUGUÊS
28
Obrigado por adquirir o novo secador da Remington
®
.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções atentamente e guarde-as num local
seguro para futura consulta.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A
Secador de viagem de 1400 Watts
B
Pega dobrável para prático armazenamento
C
Concentrador
D
2 Posições de calor/velocidade
E
V /021 alpud oãsnet ed rotceleS
Funciona a 1200 Watts – 120V
Funciona a 1400 Watts – 220-240V
IMPORTANTE!
Antes de cada utilização, certifique-se de que o interruptor de selecção da tensão
(DIAGRAMA E) está na posição de tensão correcta para o país onde o aparelho
está a funcionar. Por exemplo, para o RU o selector de tensão deverá estar
direccionado para os V. Esta regulação pode ser efectuada utilizando uma chave
de fendas e rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio para regular a teno de
funcionamento de V para 120 V, ou no sentido contrário para regular a tensão de
funcionamento de forma a que o secador de cabelo possa funcionar a V.
F
Cabo de 1,8 m com anel para pendurar
2 Anos de garantia
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o máximo desempenho do produto e para prolongar a vida do motor é
importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar e lim-la com
uma escova macia.
080744 REM IFU DT1400_22L.indd P_28080744 REM IFU DT1400_22L.indd P_28 05.11.2008 12:04:26 Uhr05.11.2008 12:04:26 Uhr
2
240
240
240
240
31
SLOVEN INA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
HUN
RUTRROGRSLAE
HR/
SRB
SK
SLOVENČINA
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington
®
.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A
Cestovný sušič vlasov s výkonom 1400 W
B
Skladacia rukoväť pre pohodlné uloženie
C
Koncentrátor
D
2 teplotné/rýchlostné nastavenia
E
Duálny prepínač napätia 120/ V
Pracuje s príkonom 1200 W – 120V
Pracuje s príkonom 1400 W – 2 0 240V
DÔLEŽITÉ!
Pred každým použitím treba zabezpečiť, aby prepínač napätia (DIAGRAM E) bol
prepnutý do správnej pozície napätia pre krajinu, v ktorej má byť používaný, napríklad
vo Veľkej Brinii by mal byť prepnutý na V. Túto zmenu možno urobiť pomocou
skrutkova tak, že sa posunie v smere hodinových ručičiek z V na 120V, alebo
naopak proti smeru hodinoch ručičiek z napätia 120V tak, aby sušič mohol pracov
pri napätí V.
F
Sieťový kábel dĺžky 1,8 m s očkom na zavesenie
2-ročná záruka
080744 REM IFU DT1400_22L.indd Abs1:31080744 REM IFU DT1400_22L.indd Abs1:31 05.11.2008 12:04:26 Uhr05.11.2008 12:04:26 Uhr
2
240
240
240
240
-
/