DC727K

DeWalt DC727K Руководство пользователя

  • Привет! Я чат-бот, который прочитал руководство по эксплуатации для аккумуляторных дрелей/винтовёртов DEWALT. Я знаю о технических характеристиках моделей DC720, DC721, DC722, DC725 и других, инструкциях по безопасности и особенностях эксплуатации, таких как регулировка скорости и крутящего момента, смена насадок и функция реверса. Задавайте ваши вопросы!
  • Какие типы батарей используются в этих дрелях?
    Какова максимальная глубина сверления?
    Как заменить аккумулятор?
    Как отрегулировать крутящий момент?
577688-56 RUS/UA
DC720
DC721
DC722
DC725
DC727
DC730
DC731
DC732
DC735
DC737
DC742
DC743
DC745
2
Рисунок 1
Рисунок 2
Рисунок 3
3
Рисунок 6
Рисунок 4
Рисунок 5
4
АККУМУЛЯТОРНЫЕ КОМПАКТНЫЕ ДРЕЛИ/ВИНТОВЕРТЫ
DC720, DC721, DC722, DC730, DC731, DC732, DC742, DC743
АККУМУЛЯТОРНЫЕ КОМПАКТНЫЕ ДРЕЛИ/ВИНТОВЕРТЫ/
УДАРНЫЕ ДРЕЛИ DC725, DC727, DC735, DC737, DC745
Поздравляем Вас!
Вы выбрали электрический инструмент фирмы DEWALT. Тщательная разработка
изделий, многолетний опыт фирмы по производству электроинструментов, различные
усовершенствования сделали электроинструменты D
EWALT одними из самых надежных
помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731
Напряжение
питания В пост. ток 18 18 18 18 18 14,4 14,4
Тип батареи NiCd/NiMH NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Выходная мощность Вт 400 400 375 400 375 295 295
Число оборотов х.х.
1-я скорость мин
-1
0…500 0…500 0…500 0…500 0…500 0…400 0…400
2-я скорость мин
-1
01700 01700 01700 01700 01700 01450 01450
Коло ударов в минуту
1-я скорость мин
-1
- - - 0…8500 0…8500 - -
2-я скорость мин
-1
- - - 0…29000 0…29000 - -
Макс. момент Нм 40 44 41 44 41 35 40
Патрон мм 10 13 13 13 13 10 13
Макс. глубина сверления
Дерево мм 38 38 38 38 38 35 35
Металл мм 10 13 13 13 13 10 13
Кирпич мм - - - 13 13 - -
Вес ез аккумулятора) кг 1,35 1,36 1,36 1,46 1,46 1,34 1,35
DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745
Напряжение
питания В пост. ток 14,4 14.4 14,4 12 12 12
Тип батареи Li-Ion NiCd/NiMH Li-Ion NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Выходная мощность Вт 270 295 270 240 240 240
Число оборотов х.х.
1-я скорость мин
-1
0…400 0…400 0…400 0…400 0…400 0…400
2-я скорость мин
-1
01450 0…1450 01450 01450 0…1450 01450
Коло ударов в минуту
1-я скорость мин
-1
- 0…6800 0…6800 - - 0…6800
2-я скорость мин
-1
- 0…25000 0…25000 - - 0…25000
Макс. момент Нм 37 40 37 32 35 35
Патрон мм 13 13 13 10 13 13
Макс. глубина сверления
Дерево мм 35 35 35 28 28 28
Металл мм 13 13 13 10 13 13
Кирпич мм - 13 13 - - 13
Вес ез аккумулятора) кг 1,35 1,45 1,45 1,33 1,34 1,44
5
DC720 DC721 DC722 DC725 DC727 DC730 DC731
L
ρA
(звуковое давление) дБ(А) 76 76 76 83 83 76 76
К
ρA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3 3 3 3 3 3 3
L
WA
(акустическая
мощность) дБ(А) 87 87 87 94 94 87 87
К
W
A (погрешность измерения
акустической мощности) дБ(А) 3 3 3 3 3 3 3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN60745:
Величина вибрации
h
Сверление в металле
а
h
D = м
2
1,15 1,15 1,15 1,40 1,40 1,15 1,15
Погрешность К м/с
2
1,70 1,70 1,70 1,58 1,58 1,70 1,70
Величина вибрации
h
Сверление в бетоне
а
h
ID = м/с
2
- - - 7,8 7,8 - -
Погрешность К м/с
2
- - - 2,7 2,7 - -
DC732 DC735 DC737 DC742 DC743 DC745
L
ρA
(звуковое давление) дБ(А) 76 83 83 76 76 83
К
ρA
(погрешность измерения
звукового давления) дБ(А) 3 3 3 3 3 3
L
WA
(акустическая
мощность) дБ(А) 87 94 94 87 87 94
К
WA
(погрешность
измерения акустической
мощности) дБ(А) 3 3 3 3 3 3
Сумма величин вибрации (сумма векторов по трем осям), измеренных в соответствии со стандартом EN60745:
Величина вибрации
h
Сверление в металле
а
h
D = м
2
1,15 1,40 1,40 1,15 1,15 1,40
Погрешность К м/с
2
1,70 1,58 1,58 1,70 1,70 1,58
Величина вибрации
h
Сверление в бетоне
а
h
ID = м/с
2
- 7,8 7,8 - - 7,8
Погрешность К м/с
2
- 2,7 2,7 - - 2,7
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может
также использоваться для предварительной
оценки воздействия вибрации.
ОСТОРОЖНО: Заявленная вели-
чина вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако, если инс-
трумент применяется не по ос-
новному назначению, с другими
принадлежностями или содержит-
ся в ненадлежащем порядке, уро-
вень вибрации будет отличаться
от указанной величины. Это может
значительно увеличить воздейс-
твие вибрации в течение всего
периода работы инструментом.
6
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также учи-
тывать время, когда инструмент
находился в выключенном со-
стоянии или когда он включен,
но не выполняет какую-либо
операцию. Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
в течение всего периода работы
инструментом.
Определите дополнительные
меры предосторожности для
защиты оператора от воздейс-
твия вибрации, такие как: тща-
тельный уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабочего
места.
Аккумулятор DЕ9180 DЕ9503 DЕ9095 DЕ9098 DЕ9140
Тип батареи Li-Ion NiMH NiCd NiCd Li-Ion
Напряжение В пост. ток 18 18 18 18 14,4
Емкость Ач 2,0 2,6 2,0 1,3 2,0
Вес кг 0,68 1,0 1,0 0,87 0,58
Аккумулятор DЕ9094 DЕ9091 DЕ9074 DЕ9501 DЕ9071
Тип батареи NiCd NiCd NiCd NiMH NiCd
Напряжение В пост. ток 14,4 14,4 12 12 12
Емкость Ач 1,3 2,0 1,3 2,6 2,0
Вес кг 0,60 0,70 0,55 0,69 0,65
Зарядное устройство DЕ9130 DЕ9135 DЕ9116
Напряжение
электросети В перем. ток 230 230 230
Тип батареи NiCd/NiMH NiCd/NiMH/Li-Ion NiCd/NiMH
Время полной зарядки мин. 30 40 60
(приблизительно) (2,0 Ач аккумуляторы) (2,0 Ач аккумуляторы) (2,0 Ач аккумуляторы)
Вес кг 0,5 0,52 0,4
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупреждения
безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по эксплу-
атации и обратите внимание на данные
символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая приво-
дит к смертельному исходу или
получению серьезной травмы.
ОСТОРОЖНО: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к смертельному
исходу или получению серьез-
ной травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает потенци-
ально опасную ситуацию, которая
может привести к получению
легкой травмы.
ВНИМАНИЕ: Используемое без
символа опасности слово озна-
чает потенциально опасную си-
туацию, которая может привести
к повреждению электроинстру-
мента.
Риск удара электрическим током!
Огнеопасность!
7
Декларация соответствия ЕС
DС720, DС721, DС722, DС725, DС727,
DС730, DС731, DС732, DС735, DС737,
DС742, DС743, DС745
D
EWALT заявляет, что данные электро-
инструменты разработаны в полном соот-
ветствии со стандартами: 98/37Со 28
декабря 2009 г.), 2006/42/ЕС (с 29 декабря
2009 г.), 2004/108/ЕС, 2006/95/ЕС,EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-2.
За дополнительной информацией обра-
щайтесь по указанному ниже адресу или по
адресу, указанному на последней странице
руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических
данных и делает это заявление от имени
фирмы D
EWALT.
Хорст Гроссманн (Horst Großmann)
Вице президент
D
EWALT, Richard-Klinger Straße 11
D-65510, Idstein, Germany
16/09/2007
ОСТОРОЖНО: Внимательно при-
читайте руководство по эксплуа-
тации для снижения риска полу-
чения травмы.
Общие правила безопасности
ОСТОРОЖНО! Перед началом
работы внимательно прочти-
те все правила безопасности
и инструкции. Несоблюдение
правил безопасности и инструк-
ций может привести к удару элек-
трическим током, возникновению
пожара и/или получению серьез-
ной травмы.
ХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ
Термин “Электроинструмент” во всех
приведенных ниже правилах относится
к Вашему сетевому (с кабелем) электро-
инструменту или аккумуляторному (бес-
проводному) электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
а) Содержите рабочее место в чистоте
и обеспечьте хорошее освещение!
Беспорядок на рабочем месте и плохая
освещенность могут привести к несчас-
тному случаю.
б) Не используйте электроинструмент
во взрывоопасной атмосфере, на-
пример, в присутствии легко воспла-
меняющихся жидкостей, газов или
пыли! В процессе работы электроинс-
трумент выбрасывает искры, которые
могут воспламенить пыль или пары.
в) Не подпускайте близко детей или
посторонних лиц во время работы
электроинструментом! Вы можете
отвлечься и потерять контроль над
электроинструментом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ.
а) Вилка кабеля электроинструмента
должна подходить к сетевой розетке.
Ни в коем случае не вносите изме-
нения в конструкцию вилки элек-
трокабеля. Не пользуйтесь адап-
терной вставкой для подключения
заземленных электроинструментов!
Немодифицированные вилки и подхо-
дящие к ним сетевые розетки снижают
риск удара электрическим током.
б) Избегайте контактов частей тела с за-
земленными объектами, например,
трубопроводами, радиаторами отоп-
ления, электроплитами и холодиль-
никами! Существует повышенный риск
удара электрическим током, если части
вашего тела замкнуты на землю.
в) Не подвергайте электроинструмент
воздействию дождя или влаги!
Попадание жидкости внутрь элект-
роинструмента повышает риск удара
электрическим током.
г) Бережно обращайтесь с кабелем.
Ни в коем случае не переносите
электроинструмент, держа его за
кабель, и не беритесь за кабель при
отключении от сетевой розетки. Не
подвергайте кабель воздействию
8
влаги и масла и держите его подаль-
ше от острых кромок и движущихся
деталей! Поврежденные или перекру-
ченные кабели повышают риск удара
электрическим током.
д) При работе электроинструментом
вне помещения, пользуйтесь удли-
нительным кабелем, предназначен-
ным для наружных работ! Использо-
вание кабеля, предназначенного для
работы вне помещения, снижает риск
удара электрическим током.
3) ИНДИВИДУАЛЬНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
а) Будьте внимательны, следите за тем,
что Вы делаете и руководствуйтесь
здравым смыслом, когда Вы ра-
ботаете электроинструментом. Не
пользуйтесь электроинструментом,
если Вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или
лекарств! Минутная невнимательность
при работе электроинструментами мо-
жет привести к серьезной травме.
б) Пользуйтесь средствами индивиду-
альной защиты. Всегда надевайте
защитные очки! Разумное использо-
вание таких средства индивидуальной
защиты, как респиратор, ботинки на не-
скользящей подошве, каска и наушники
значительно снизит риск получения
травмы.
в) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед подключением элек-
троинструмента к сетевой розетке
убедитесь, что выключатель нахо-
дится в положении выключено! Пе-
реноска электроинструментов с нажа-
тым выключателем или подключение
к сетевой розетке электроинструмен-
тов, выключатель которых установлен
в положение “включено”, может привес-
ти к несчастному случаю.
г) Перед включением электроинстру-
мента снимайте регулировочный
или гаечный ключ! Оставленный
закрепленным на вращающейся части
регулировочный или гаечный ключ мо-
жет стать причиной тяжелой травмы.
д) Не перенапрягайтесь! Всегда твердо
стойте на ногах, сохраняя равно-
весие! Это поможет Вам не потерять
контроль над электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
е) Одевайтесь соответствующим обра-
зом. Не носите свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки не попали в движущиеся
детали! Свободная одежда, украше-
ния или длинные волосы могут быть
захвачены движущимися деталями.
ж) Если электроинструмент имеет ус-
тройства для подключения систем
сбора и удаления пыли, убедитесь,
что эти системы подключены и ис-
пользуются надлежащим образом!
Использование систем пылеулавли-
вания значительно снижает опасность,
связанную с запыленностью рабочего
пространства.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА ЭЛЕК-
ТРОИНСТРУМЕНТОМ.
а) Не перегружайте электроинстру-
мент.
Используйте Ваш инструмент
по назначению! Электроинструмент
работает надежно и безопасно только
при соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
б) Не используйте электроинструмент,
если его выключатель не устанавли-
вается в положение включения или
выключения! Электроинструмент с не-
исправным выключателем представля-
ет опасность и подлежит ремонту.
в) Отключайте электроинструмент от
сетевой розетки и/или извлекайте
аккумуляторную батарею перед регу-
лированием, заменой принадлежнос-
тей или при хранении электроинстру-
мента! Такие меры предосторожности
снижают риск непреднамеренного
включения электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электро-
инструменты в недоступном для
детей месте и не позволяйте лицам,
не знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями, рабо-
тать электроинструментом! Электро-
инструменты представляют опасность
в руках неопытных пользователей.
д) Проверяйте исправность электро-
инструмента! Проверяйте точность
совмещения и легкость перемещения
подвижных деталей, целостность
деталей и любых других элементов
электроинструмента, воздейству-
9
ющих на его работу. Направляйте
поврежденные электроинструменты
в ремонт. Многие несчастные случаи
являются следствием плохого ухода
за электроинструментом.
е) Следите за остротой заточки и чис-
тотой режущих принадлежностей!
Принадлежности с острыми кромками
позволяют избежать заклинивания
и делают работу менее утомительной.
ж) Используйте электроинструмент,
принадлежности и насадки в соот-
ветствии с данным Руководством
и с учетом рабочих условий и харак-
тера будущей работы! Использование
электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД ЗА АККУ-
МУЛЯТОРНЫМ ИНСТРУМЕНТОМ
а) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством указанной производи-
телем марки! Зарядное устройство,
которое подходит к одному типу аккуму-
лятора, может создать риск возгорания
в случае его использования с аккуму-
лятором другого типа.
б) Используйте электроинструменты
только с предназначенными для
них аккумуляторами! Использование
аккумулятора какой-либо другой марки
может привести к возникновению пожа-
ра и получению травмы.
в) Держите неиспользуемый аккуму-
лятор подальше от металличес-
ких предметов, таких как скрепки,
монеты, ключи, гвозди, шурупы,
или других мелких металлических
предметов, которые могут замкнуть
контакты аккумулятора! Короткое
замыкание контактов аккумулятора
может привести к получению ожогов
или возникновению пожара.
г) В критических ситуациях из акку-
мулятора может вытечь жидкость
(электролит), избегайте контакта
с кожей! Если жидкость все же по-
пала на кожу, промойте ее проточ-
ной водой. Если жидкость попала
в глаза, обратитесь за медицинской
помощью! Вытекающая из аккумуля-
тора жидкость вызывает раздражение
или ожоги.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
а) Ремонт Вашего электроинструмента
должен производиться только ква-
лифицированными специалистами
с использованием оригинальных
запасных частей! Это обеспечит безо-
пасность Вашего электроинструмента
в дальнейшей эксплуатации.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Меры предосторожности при
работе дрелью/винтовертом/
ударной дрелью
Носите средства защиты органов
слуха при работе ударными дреля-
ми! Воздействие шума может привести
к потере слуха.
Держите электроинструмент за
изолированные поверхности при
работе в местах, где режущая при-
надлежность может задеть скрытую
проводку или кабель подключения
к электросети! Контакт с находящимся
под напряжением проводом делает не
покрытые изоляцией металлические
части электроинструмента такжежи-
выми, что создает опасность удара
электрическим током.
Используйте дополнительные руко-
ятки, входящие в комплект поставки
инструмента! Потеря контроля над
инструментом может привести к полу-
чению травмы.
Фиксируйте заготовку на устойчивой
платформе при помощи струбцин
или другим надежным способом! Не-
устойчивое положение удерживаемой
рукой или прижатой к телу заготовки
может привести к потере контроля над
инструментом.
Носите противошумные
наушники при длительной работе
в режиме сверления с ударом!
Продолжительное воздействие шума
высокой интенсивности может вызвать
потерю слуха. Высокий уровень шума,
создаваемый при сверлении с ударом
может вызвать временную потерю
слуха или серьезное повреждение
барабанной перепонки.
10
Носите защитные очки или другие
средства защиты глаз! При сверлении
с ударом и только сверлении частицы
материала разлетаются во все
стороны. Разлетающиеся частицы
могут повредить глаза.
Долота и инструменты в процессе
работы сильно нагреваются!
Прикасайтесь к ним, предварительно
надев перчатки.
Маркировки на инструменте
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ
Код даты, который также включает год
изготовления, отштампован на поверхности
корпуса, которая образует узел соединения
между инструментом и аккумулятором!
Например:
2007 ХХ ХХ
Го д и з г о т о в л е н и я
Важные инструкции по безо-
пасности для всех зарядных
устройств
ХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ: Данное
руководство содержит важные инструкции
по эксплуатации и технике безопасности
для зарядных устройств DE9130, DE9135
и DE9116.
Перед началом эксплуатации зарядного
устройства прочитайте все инструкции
и ознакомьтесь с предупредительными
символами на зарядном устройстве,
аккумуляторе и продукте, работающем
от аккумулятора.
ОПАСНОСТЬ: Опасность смер-
ти от электрического тока. На
клеммах подзарядки напряжение
230 В. Не касайтесь клемм токо-
проводящими предметами. Это
может привести к удару элект-
рическим током или смерти от
электрического тока.
ОСТОРОЖНО: Опасность удара
электрическим током. Не допус-
кайте попадания жидкости внутрь
зарядного устройства. Существу-
ет опасность удара электричес-
ким током.
ВНИМАНИЕ: Опасность ожога.
Для снижения риска получения
травмы, заряжайте аккумулято-
ры только марки D
EWALT. Акку-
муляторы других марок могут
взорваться, что приведет к полу-
чению травмы или повреждению
электроинструмента.
ВНИМАНИЕ: В определенных
условиях, когда зарядное устройс-
тво подключено к электросети,
открытые контакты подзарядки
внутри его корпуса могут быть
закорочены посторонним мате-
риалом. Не допускайте попадания
токопроводящих материалов,
таких как тонкая стальная струж-
ка, алюминиевая фольга и слой
металлических частиц и другие
подобные материалы, в гнезда
зарядного устройства. Всегда
отключайте зарядное устройство
от электросети, если в его гнезде
нет аккумулятора. Отключайте за-
рядное устройство от электросети
перед чисткой.
НЕ пытайтесь заряжать аккумулятор
зарядными устройствами марок, не
указанных в данном руководстве.
Зарядное устройство и аккумулятор
специально разработаны для совмес-
тного применения.
Данные зарядные устройства не пре-
дусмотрены для зарядки аккумуля-
торов других марок, кроме D
EWALT.
Попытка зарядить аккумулятор другой
марки может привести к риску возник-
новения пожара, удара электрическим
током или смерти от электрического
тока.
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство от
электросети, вынимая вилку из ро-
зетки, а не потянув кабель! Это снизит
риск повреждения электрической вилки
и кабеля.
Располагайте кабель таким образом,
чтобы на него нельзя было насту-
пить, споткнуться о него, или иным
способом повредить или сильно
натянуть!
11
Используйте удлинительный кабель
только в случае крайней необходи-
мости! Использование несоответству-
ющего удлинительного кабеля может
создать риск возникновения пожара,
удара электрическим током или смерти
от электрического тока.
В целях безопасности, удлинитель-
ный кабель должен иметь провод со-
ответствующего калибра (AWG, или
American Wire Gauge). Чем меньше
ка либр провода, тем выше емкость, на-
пример калибр 16 имеет более высокую
емкость, чем 18 калибр. При необходи-
мости использовать несколько удлини-
телей для достижения полной длины
следите, чтобы каждый удлинительный
кабель состоял, по крайней мере, из
проводов минимального калибра.
Не кладите на верхнюю часть заряд-
ного устройства какой-либо предмет
и не ставьте зарядное устройство на
мягкую поверхность, это может бло-
кировать вентиляционные прорези
и вызвать чрезмерный внутренний
нагрев! Располагайте зарядное ус-
тройство вдали от источника тепла.
Вентиляция зарядного устройства
происходит через прорези, устроенные
в верхней и нижней частях кожуха.
Не эксплуатируйте зарядное уст-
ройство, если его кабель или вилка
повреждены – сразу же заменяйте
поврежденные детали.
Не эксплуатируйте зарядное уст-
ройство, если оно получило повреж-
дение вследствие сильного удара
или падения или иного внешнего
воздействия! Обращайтесь в автори-
зованный сервисный центр.
Не разбирайте зарядное устройство
самостоятельно, обращайтесь в ав-
торизованный центр для проведе-
ния технического обслуживания или
ремонта! Неправильная сборка может
привести к риску удара электрическим
током или смерти от электрического
тока или возникновению пожара.
Перед каждой операцией чистки
отключайте зарядное устройство от
электросети. Это снизит риск удара
электрическим током. Извлечение
аккумулятора из зарядного устройства
не приводит к снижению этого риска.
НИКОГДА не пытайтесь подключать
2 зарядных устройства одновремен-
но.
Зарядное устройство рассчитано
на работу от стандартной бытовой
электросети напряжением 230 В. Не
пытайтесь подключать его к источ-
нику с другим напряжением. Данное
указание не относится к автомобильно-
му зарядному устройству.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Зарядные устройства
Зарядные устройства DE9130 и DE9116
предназначены для зарядки NiCd и NiMH
аккумуляторов напряжением в диапазоне
7, 2…18 В
Зарядное устройство DE9135 предназна-
чено для зарядки NiCd, NiMH или Li-Ion
аккумуляторов напряжением в диапазоне
7, 2…18 В.
Данные зарядные устройства не требуют
регулировки и являются наиболее просты-
ми в эксплуатации.
Процедура зарядки
ОПАСНОСТЬ: Опасность смер-
ти от электрического тока. На
клеммах подзарядки напряжение
230 В. Не касайтесь клемм токо-
проводящими предметами. Это
может привести к удару элект-
рическим током или смерти от
электрического тока.
1. Подключите вилку зарядного устройства
(i) к соответствующей сетевой розетке
прежде, чем вставить аккумулятор.
2. Вставьте аккумулятор (g) в зарядное
устройство. Красный индикатор зарядки
начнет непрерывно мигать, указывая на
начало процесса зарядки.
3. После завершения зарядки красный ин-
дикатор переходит в режим непрерыв-
ного свечения. Аккумулятор полностью
заряжен и его можно использовать
с инструментом или оставить в заряд-
ном устройстве.
Процесс зарядки
Состояние заряда аккумулятора смотрите
в таблице ниже.
12
Состояние заряда
зарядка – – – – – –
полностью заряжен ––––––––
пауза для согревания/ох-
лаждения аккумулятора
––– –––
замените аккумулятор •••••••••••
проблема •• •• •• ••
Автоматическое поддержание
заряда
Режим автоматического поддержания
заряда обеспечивает выравнивание за-
ряда или дополнительную зарядку каж-
дого элемента аккумулятора до полного
уровня заряда. Аккумуляторы следует
подзаряжать еженедельно или если они
не обеспечивают достаточную мощность
для работ, которые ранее выполнялись
легко и быстро.
Чтобы подзарядить Ваш аккумулятор,
вставьте его в зарядное устройство, как
описано выше. Оставьте аккумулятор
в зарядном устройстве приблизительно
на 8 часов.
Пауза для согревания/
охлаждения аккумулятора
Если зарядное устройство определит, что
аккумулятор чрезмерно охлажден или
нагрет, автоматически инициируется пауза
для согревания/охлаждения, в течение ко-
торой аккумулятор достигает оптимальной
для зарядки температуры. Затем зарядное
устройство автоматически переключа-
ется на режим зарядки. Такая процедура
увеличивает максимальный срок службы
аккумулятора.
ЗАЩИТА ОТ ГЛУБОКОЙ РАЗРЯДКИ
Аккумулятор защищен от глубокой раз-
рядки, когда он используется в электро-
инструменте.
Важные инструкции по
безопасности для всех
аккумуляторов
При заказе аккумулятора для замены, не
забывайте указывать номер по каталогу
и напряжение. Справьтесь в таблице, по-
мещенной в конце данного руководства,
относительно совместимости зарядных
устройств и аккумуляторов.
Извлеченный из упаковки аккумулятор
заряжен не полностью. Перед началом
эксплуатации аккумулятора и зарядного
устройства, прочитайте нижеследую-
щие инструкции по безопасности. Затем
приступайте к установленной процедуре
зарядки.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Не заряжайте и не используйте
аккумулятор во взрывоопасной ат-
мосфере, например, в присутствии
легко воспламеняющихся жидкос-
тей, газов или пыли. При установке
или извлечении аккумулятора из заряд-
ного устройства пыль или газы могут
воспламениться.
Заряжайте аккумуляторы только
зарядными устройствами D
EWALT.
НЕ брызгайте и не погружайте в воду
или другие жидкости.
Не храните и не используйте инстру-
мент и аккумулятор в местах, в ко-
торых температура может достичь
или превысить 40 ºС (например,
наружные навесы или строение из
металла в летнее время).
ОПАСНОСТЬ: Опасность смерти
от электрического тока! Ни в коем
случае не пытайтесь разбирать
аккумулятор. Не вставляйте в за-
рядное устройство аккумулятор
с треснутым или поврежденным
корпусом. Существует опасность
удара электрическим током или
смерти от электрического тока.
Отправляйте поврежденные ак-
кумуляторы в сервисный центр на
переработку.
13
ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае
не пытайтесь разбирать аккуму-
лятор. Не вставляйте в зарядное
устройство аккумулятор с тресну-
тым или поврежденным корпусом.
Не разбивайте, не бросайте и не
ломайте аккумулятор. Не исполь-
зуйте аккумуляторы или зарядные
устройства, которые подверглись
воздействию резкого удара, удара
при падении, попали под тяжелый
предмет или были повреждены ка-
ким-либо другим образом (напри-
мер, проткнуты гвоздем, попали
под удар молотка или под ноги).
Поврежденные аккумуляторы
должны возвращаться в сервис-
ный центр на переработку.
ВНИМАНИЕ: Кладите неис-
пользуемый инструмент набок
на устойчивую поверхность
в месте, в котором он не со-
здает опасность, что о него
могут споткнуться и упасть.
Некоторые инструменты с акку-
муляторами больших размеров
ставятся на аккумулятор в верти-
кальном положении, но их легко
опрокинуть.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗО-
ПАСНОСТИ ДЛЯ НИКЕЛЬ- КАДМИЕВЫХ
(NiCd) И НИКЕЛЬ-МЕТАЛЛ-ГИДРИДНЫХ
(NiMN) АККУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться.
Под действием сложных условий
эксплуатации или температуры
возможна незначительная утечка
жидкости из аккумулятора. Это не
указывает на неисправность.
Однако, если повреждено наружное
уплотнение:
а. и аккумуляторная жидкость попала
на кожу, сразу же смойте ее водой
с мылом в течение нескольких ми-
нут.
б. и аккумуляторная жидкость попа-
ла в глаза, промывайте их чистой
водой в течение минимум 10 минут
и обратитесь за медицинской помо-
щью. (Справка д ля врача: жидкость
представляет собой 25…30% рас-
твор гидрооксида калия).
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЛИТИЙ-ИОННЫХ
(Li-ION) АККУМУЛЯТОРОВ
Не сжигайте аккумулятор, даже если
он сильно поврежден или полностью
изношен. Аккумулятор в огне может
взорваться. При горении литий-ионных
аккумуляторов выделяются токсичные
пары и частицы.
Если содержимое аккумулятора по-
пало на кожу, немедленно промойте
загрязненный участок водой с мяг-
ким мылом. Если аккумуляторная
жидкость попала в глаз, промывайте
открытый глаз в течение 15 минут, пока
не исчезнет раздражение. Если необ-
ходимо обратиться за медицинской
помощью, медиков следует поставить
в известность, что аккумуляторный
электролит состоит из смеси жидкого
органического карбоната и солей ли-
тия.
Содержимое открытых элементов
аккумулятора может вызывать раз-
дражение органов дыхания. Обес-
печьте приток свежего воздуха. Если
симптомы сохраняются, обратитесь за
медицинской помощью.
ОСТОРОЖНО: Опасность получе-
ния ожога. Аккумуляторная жид-
кость может воспламениться при
попадании искры или пламени.
Колпачок аккумулятораис. 3)
Защитный колпачок, служащий для пре-
дохранения контактов отсоединенного
аккумулятора, входит в комплект поставки.
Без установленного защитного колпачка
посторонние металлические предметы
могут вызвать короткое замыкание кон-
тактов, что может привести к пожару или
повреждению аккумулятора.
1. Снимите защитный колпачок прежде,
чем вставить аккумулятор в зарядное
устройство или электроинструмент
(Рис. 3А).
2. На деньте защитный колпачок на
контакты сразу же после извлечения
аккумулятора из зарядного устройства
или электроинструмента (Рис. 3В).
14
ОСТОРОЖНО: Проверьте перед
хранением или переноской от-
соединенного аккумулятора, что
защитный колпачок находится на
своем месте.
Аккумулятор (Рис. 1)
ТИП АККУМУЛЯТОРА
Модели DC720, DC721, DC722, DC725
и DC727 работают от 18 В аккумуляторов.
Модели DC730, DC731, DC732,
DC735 и DC737 работают от
14,4 В аккумуляторов.
Модели DC742, DC743 и DC745 работают
от 12 В аккумуляторов.
Рекомендации по хранению
1. Оптимальным местом для хранения яв-
ляется холодное и сухое место, вдали
от прямых солнечных лучей и источни-
ков избыточного тепла или холода.
2. Длительное хранение не влияет отри-
цательно на аккумулятор или зарядное
устройство. При поддержании над-
лежащих условий их можно хранить
в течение 5 лет и более.
Символы на зарядном
устройстве и аккумуляторе
В дополнение к пиктограммам, содержа-
щимся в данном руководстве по эксплуата-
ции, на зарядном устройстве и аккумулято-
ре имеются символы, которые отображают
следующее:
Перед вводом в эксплуатацию,
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации!
Аккумулятор заряжается
Аккумулятор заряжен
Аккумулятор неисправен
Пауза для согревания/охлажде-
ния аккумулятора
Не касайтесь токопроводя-
щими предметами контактов
аккумулятора и зарядного ус-
тройства!
Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать поврежденный акку-
мулятор!
Используйте с аккумуляторами
только марки D
EWALT, другие
аккумуляторы могут взорвать-
ся, что приведет к получению
травмы или повреждению элек-
троинструмента!
Не подвергайте воздействию
влаги!
Немедленно заменяйте пов-
режденный кабель подключе-
ния к электросети!
Заряжайте аккумулятор при
температуре окружающей сре-
ды в пределах 4°С…40°С
Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для
окружающей среды способом!
Не сжигайте NiMH, NiCd+ и Li-
Ion аккумуляторы!
Заряжает NiMH и NiCd аккуму-
ляторы!
Заряжает Li-Ion аккумуляторы!
Время полной зарядки см.
технические характеристики
зарядного устройства
Комплект поставки
Упаковка содержит:
1 Дрель/винтоверт/ударная дрель
2 Аккумулятора
1 Зарядное устройство
1 Чемодан (версия К только)
1 Руководство по эксплуатации
1 Чертеж инструмента в разобранном
виде
ПРИМЕЧАНИЕ: Аккумуляторы и зарядные
устройства не входят в комплект поставки
моделей N.
Проверьте электроинструмент, его
детали и принадлежности на наличие
повреждений, которые могли возник-
нуть при транспортировке.
• Перед вводом в эксплуатацию, внима-
тельно прочтите данное руководство
по эксплуатации.
15
Описание (Рис. 1)
ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае
не модифицируйте электроинс-
трумент или какую-либо его де-
таль. Это может привести к полу-
чению травмы или повреждению
инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данные дрели/винтоверты/ударные дрели
предназначены для профессиональных
работ по сверлению и заворачиванию шу-
рупов-саморезов.
НЕ работайте инструментом во влажных
условиях или при наличии в окружающем
пространстве легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Данные дрели/винтоверты/ударные дрели
являются профессиональными инструмен-
тами. НЕ разрешайте детям прикасаться
к инструменту. Необходимо наблюдать за
работой оператора, не имеющего опыта
эксплуатации данного инструмента.
a. Выключатель
b. Перек лючатель вращения вперед /
реверс
c. Муфта установки крутящего момента
d. Регулятор скорости
e. Подсветка
f. Быстрозажимной патрон
g. Аккумулятор
h. Кнопки освобождения аккумулятора
Электробезопасность
Электродвигатель предназначен для ра-
боты только при одном напряжении элект-
росети. Всегда проверяйте, соответствует
ли напряжение аккумулятора напряжению,
указанному в паспортной табличке. Также
проверяйте, соответствует ли напряжение
Вашего зарядного устройства напряжению
электросети.
Ваше зарядное устройство
D
EWALT в соответствии со стан-
дартом EN 60335 защищено двой-
ной изоляцией.
Поврежденный кабель должен заменяться
специально подготовленным кабелем,
который можно получить в сервисной
организации D
EWALT.
Удлинительный кабель
Удлинительный кабель следует использо-
вать только в случае крайней необходи-
мости. Используйте только стандартные
удлинители промышленного изготовления,
рассчитанные на мощность не меньшую,
чем потребляемая мощность Вашего
зарядного устройства (см. Технические
характеристики). Минимальное поперечное
сечение провода электрокабеля должно
быть не менее 1 мм
2
; максимальная длина
30 м. При использовании удлинительного
кабеля, намотанного на барабан, вытяги-
вайте кабель на всю длину.
СБОРКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ
ОСТОРОЖНО: Перед любыми
операциями по сборке и регули-
рованию, всегда снимайте акку-
мулятор с электроинструмента.
Каждый раз перед установкой или
снятием аккумулятора выключай-
те электроинструмент.
ОСТОРОЖНО: Используйте акку-
муляторы и зарядные устройства
только марки D
EWALT.
Установка и снятие
аккумулятора (Рис. 2)
ОСТОРОЖНО: Для снижения рис-
ка получения серьезной травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
регулированием или перед ус-
тановкой/снятием насадок или
принадлежностей. Непреднаме-
ренный запуск инструмента может
привести к получению травмы.
ДЛЯ УСТАНОВКИ АККУМУЛЯТОРА
В РУЧКУ ИНСТРУМЕНТА
1. Совместите основание инструмента
с риской внутри ручки инструмента
(Рис. 2).
2. Вдвигайте аккумулятор в ручку пока Вы
не услышите, что замок защелкнулся на
месте.
ДЛЯ СНЯТИЯ АККУМУЛЯТОРА
С ИНСТРУМЕНТА
1. Нажмите на кнопки освобождения акку-
мулятора (h) и вытащите аккумулятор
из ручки инструмента.
16
2. Вставьте аккумулятор в зарядное ус-
тройство, как это описано в разделе
“Зарядное устройство” данного руко-
водства.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по использованию
ОСТОРОЖНО: Всегда следуйте
указаниям действующих норм
и правил безопасности.
Регулятор скорости вращения
(Рис. 1)
Для включения инструмента нажмите на
выключатель (а).
Для выключения инструмента отпустите
выключатель. Ваш инструмент оборудован
тормозом. Патрон остановится только пос-
ле полного освобождения выключателя.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не рекомендуется непре-
рывно использовать инструмент во всем
диапазоне скоростей. Это может привести
к повреждению регулятора.
Переключатель вращения
вперед/реверсис. 1)
Переключатель вращения вперед/реверс
(b) устанавливает направление вращения
инструмента, а также служит кнопкой
блокировки.
Для установки вращения вперед, отпус-
тите выключатель и сдвиньте переключа-
тель вращения вперед/реверс в правую
сторону.
Для установки реверса, сдвиньте пе-
реключатель вращения вперед/реверс
в левую сторону.
Кнопка переключателя, установленная
в среднее положение, блокирует инстру-
мент в состоянии “выключено”. При изме-
нении положения кнопки переключателя не
забывайте отпускать выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом включении
инструмента после изменения направле-
ния вращения Вы можете услышать щелчок
в момент запуска. Это нормально и не
указывает на проблему.
Муфта установки крутящего
момента (Рис. 1)
Ваш инструмент имеет механизм с регули-
руемым крутящим моментом для заворачи-
вания и выкручивания крепежных деталей
разнообразных форм и размеров, а также,
в некоторых моделях, ударный механизм
для сверления в кирпиче. По окружности
муфты (с) нанесены цифры, символ сверла,
и, на некоторых моделях, символ молотка.
Эти цифры служат для установки требуе-
мого крутящего момента. Чем выше цифра
на муфте, тем выше крутящий момент и тем
больше размер крепежной детали, которую
можно завернуть. Для установки требуемой
цифры, поворачивайте муфту, пока нужная
цифра не совместится со стрелкой.
2 скоростной редуктор (Рис. 1)
2-х скоростной редуктор Вашей дрели/вин-
товерта позволяет легко переключаться
с одной скорости на другую для макси-
мальной универсальности применения
инструмента.
Для установки низкой скорости и высокого
крутящего момента выключите инструмент
и дайте ему полностью остановиться.
Переместите переключатель скорости (d)
вперед (в сторону патрона), как показано
на Рисунке 1.
Для установки высокой скорости и низкого
крутящего момента выключите инструмент
и дайте ему полностью остановиться. Пе-
реместите переключатель скорости назад
(от патрона).
ПРИМЕЧАНИЕ: Не переключайте скорость,
когда инструмент работает. Если Вы испы-
тываете затруднения при переключении
скорости, позаботьтесь о том, чтобы пере-
ключатель был сдвинут полностью вперед
или полностью назад.
Подсветка (Рис. 1)
Подсветка (е) устроена непосредственно
над выключателем (а). Подсветка загора-
ется при нажатии на выключатель.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подсветка служит для
непосредственного освещения рабочей
поверхности и не предназначена для ис-
пользования в качестве фонарика.
17
Быстрозажимной патрон
с единой муфтой (Рис. 1)
Особенностью Вашего инструмента явля-
ется быстрозажимной патрон (f) с одной
поворотной муфтой для легкой и быстрой
смены насадок одной рукой. Чтобы вста-
вить сверло или другую насадку выполните
следующие шаги:
1. Заблокируйте выключатель в положе-
ние ВЫКЛЮЧЕНО, как это описывается
выше.
2. Захватите заднюю часть муфты патро-
на одной рукой, а другой рукой держите
инструмент. Вращайте муфту против
часовой стрелки, пока она не сдвинется
на расстояние, позволяющее вставить
нужную насадку.
3. Вставьте насадку в патрон на глубину
примерно 19 мм и надежно затяните,
вращая муфту по часовой стрелке од-
ной рукой и держа инструмент другой
рукой.
Для освобождения насадки повторите
шаг 2.
ОСТОРОЖНО: Не пытайтесь за-
крепить сверло (или какую-либо
другую насадку), захватив пере-
днюю часть патрона и одновре-
менно включив инструмент. Это
может привести к повреждению
патрона и получению травмы.
Всегда блокируйте выключатель
в выключенном положении при
смене насадок.
Для надежной фиксации насадки всегда
затягивайте патрон, поворачивая муфту
одной рукой и держа инструмент в другой
руке.
Сверление (Рис. 4)
ОСТОРОЖНО: Для снижения рис-
ка получения серьезной травмы,
выключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
регулированием или перед ус-
тановкой/снятием насадок или
принадлежностей.
ОСТОРОЖНО: Для снижения
риска получения травмы, ВСЕГ-
ДА проверяйте, что заготовка
надежно закреплена или зафикси-
рована зажимами. При сверлении
в тонком материале, пользуйтесь
деревянной “подложкой” для
предотвращения раскалывания
материала.
1. Используйте только остро заточен-
ные сверла. Для сверления в ДЕРЕ-
ВЕ устанавливайте низкую скорость
и пользуйтесь спиральными сверлами,
перьевыми сверлами, шнековыми свер-
лами или цифенборами. Для сверления
в МЕТАЛЛЕ устанавливайте низкую
скорость и пользуйтесь спиральными
сверлами из стали или цифенборами.
Для сверления в КЛАДКЕ, например,
в кирпиче, цементных и шлакобетонных
блоках и т.д., пользуйтесь сверлами
с твердосплавными напайками, пред-
назначенными для сверления с ударом.
Устанавливайте низкую скорость для
насадок с хвостовиком диаметром
более 10 мм.
2. Всегда прилагайте давление по прямой
линии со сверлом. Давление должно
быть достаточным для равномерно-
го врезания сверла, но не слишком
большим, чтобы не вызвать останов
двигателя или отклонение сверла.
3. Крепко держите инструмент двумя рука-
ми, чтобы контролировать вращатель-
ное действие сверла. Если модель не
оснащена боковой рукояткой. держите
дрель одной рукой за рукоятку, а другой
– за аккумулятор.
ВНИМАНИЕ: Под действием пере-
грузки дрель может внезапно ос-
тановиться и выкрутиться из рук.
Будьте всегда готовы к останову.
Крепко держите дрель, чтобы
контролировать вращательное
действие и избежать получение
травмы.
4. ОСТАНОВ ДРЕЛИ обычно происходит
в результате перегрузки или ненадле-
жащей эксплуатации инструмента.
СРАЗУ ЖЕ ОТПУСТИТЕ ВЫКЛЮЧА-
ТЕЛЬ, извлеките сверло из заготовки
и определите причину останова. НЕ
18
ПЫТАЙТЕСЬ ЗАПУСТИТЬ ДВИГА-
ТЕЛЬ, ВКЛЮЧАЯ И ВЫКЛЮЧАЯ
ДРЕЛЬ – ДРЕЛЬ МОЖЕТ ВЫЙТИ ИЗ
СТРОЯ.
5. Для минимизации риска останова или
просверливания материала насквозь
уменьшите давление на дрель и ос-
торожно высверливайте последнюю
часть отверстия.
6. Не выключайте двигатель при из-
влечении сверла из высверленного
отверстия. Это позволит избежать
заклинивания сверла.
7. П р и р а б от е д р е л ям и с р ег ул иру е м о й
скоростью нет необходимости пред-
варительно намечать кернером центр
отверстия, которое надо высверлить.
Установите низкую скорость для за-
сверливания отверстия и увеличивайте
скорость, нажимая все сильнее на вы-
ключатель, когда отверстие становится
достаточно глубоким, чтобы можно
было сверлить без опасности выхода
сверла из отверстия.
Сверление с ударом (Рис. 5)
1. Установите муфту (с) на символ молот-
ка.
2. Выберите установку высокой скорости,
сдвинув переключатель скорости вра-
щения назад (от патрона).
ВАЖНО: Используйте только сверла
с твердосплавными напайками или
сверла по кирпичу.
3. Сверлите, прикладывая к ударной дре-
ли усилие, которое не даст инструменту
сильно отскакивать или “подниматься
на сверле. Чрезмерное усилие приво-
дит к снижению скорости сверления,
перегреву и снижению частоты уда-
ров.
4. Сверлите по прямой линии, держа свер-
ло под прямым углом к заготовке. В про-
цессе сверления не прикладывайте
к сверлу боковое давление, так как это
приведет к забиванию канавок сверла
и снижению скорости сверления.
5. Если в процессе высверливания глу-
боких отверстий скорость ударного
сверления начинает падать, вытащите
часть сверла из отверстия при рабо-
тающем инструменте, чтобы очистить
отверстие от отходов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Плавный и равно-
мерный выход отходов из отверстия
указывает на надлежащую скорость
сверления.
Заворачивание (Рис. 6)
1. При помощи переключателя установите
скорость/крутящий момент, оптималь-
ные для выполнения задания.
2. Поверните муфту установки крутящего
момента в требуемую позицию. Млад-
шими цифрами отмечены установки
низкого крутящего момента; старшими
цифрами отмечены установки высокого
крутящего момента.
3. Вставьте в патрон отверточную насадку
таким же способом, как и сверло.
4. Выполните несколько пробных заво-
рачиваний в обрезке материала или
на скрытом участке, чтобы определить
правильную позицию манжеты патро-
на.
5. Всегда начинайте заворачивать с низ-
ким крутящим моментом, затем пере-
ходите на более высокие установки
крутящего момента, чтобы избежать
повреждения заготовки или крепежной
детали.
Техническое обслуживание
Ваш электроинструмент DEWALT рассчи-
тан на работу в течение продолжительного
времени при минимальном техническом
обслуживании. Срок службы и надежность
инструмента увеличивается при правиль-
ном уходе и регулярной чистке.
ОСТОРОЖНО: Для снижения
риска получения травмы, вы-
ключайте электроинструмент
и извлекайте аккумулятор перед
установкой и снятием принадлеж-
ностей, перед каждой операцией
регулирования или снятием/уста-
новкой принадлежностей и при-
способлений.
Смазка
Ваш электроинструмент не требует
смазки.
19
Чистка
ВНИМАНИЕ: Выдувайте грязь
и пыль из кожуха сухим сжа-
тым воздухом по мере видимого
скопления грязи внутри и вокруг
вентиляционных отверстий. Вы-
полняйте очистку, надев средс-
тво защиты глаз утвержденного
типа.
ВНИМАНИЕ: Никогда не поль-
зуйтесь растворами или други-
ми агрессивными химическими
средствами для очистки неметал-
лических деталей инструмента.
Эти химикаты могут ухудшить
свойства материалов, применен-
ных в данных деталях. Пользуй-
тесь салфеткой, смоченной водой
с мягким мылом. Ни в коем случае
не допускайте попадания жидкос-
ти внутрь инструмента; ни в коем
слу чае не погру жайте к ак ую -либо
часть инструмента в жидкость.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЧИСТКЕ ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА
ВНИМАНИЕ: Опасность удара
электрическим током. Перед чис-
ткой отключите зарядное устройс-
тво от розетки сети переменного
тока. Грязь и масло можно удалять
с наружной поверхности зарядно-
го устройства с помощью салфет-
ки или мягкой неметаллической
щетки. Не используйте воду или
любой чистящий раствор.
Дополнительные
принадлежности
ОСТОРОЖНО: Так как прина-
длежности, отличные от тех,
которые предлагает D
EWALT,
не проходили тесты на данном
изделии, то использование этих
принадлежностей может привести
к опасной ситуации. Для снижения
риска получения травмы, пользуй-
тесь только рекомендованными
D
EWALT принадлежностями.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашему
дилеру.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное из-
делие нельзя утилизировать
вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент D
EWALT или Вы боль-
ше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте
его вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истек-
шим сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в перера-
ботку и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязне-
ния и снижает расход сырьевых
материалов.
Местное законодательство может обес-
печить сбор старых электроинструментов
отдельно от бытового мусора на муници-
пальных свалках отходов, или Вы можете
сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий.
Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы
можете сдать Ваше изделие в любой ав-
торизованный сервисный центр, который
собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ва-
шего ближайшего авторизованного сервис-
ного центра, обратившись в Ваш местный
офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров D
EWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете
по адресу: www.2helpU.com.
20
Аккумулятор
Данный аккумулятор с длительным сроком
службы следует подзаряжать, если он не
обеспечивает достаточную мощность для
работ, которые ранее выполнялись легко
и быстро. Утилизируйте отработанный
аккумулятор безопасным для окружающей
среды способом.
Полностью разрядите аккумулятор,
затем снимите его с электроинструмен-
та.
Li-Ion, NiCd и NiMH батареи подлежат
переработке. Доставьте их Вашему
дилеру или в местный пункт перера-
ботки. Собранные аккумуляторы будут
переработаны или утилизированы
безопасным для окружающей среды
способом.
/