Liebherr CN 3033-21 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Указание за употреба за комбиниран хладилник-фризер, NoFrost
Инструкция по эксплуатации для холодильно-морозильного комби-прибора, NoFrost
Instrukcja obsługi dla chłodziarko-zamrażarki, NoFrost
Návod k použití pro kombinaci chladničky a mrazničky, NoFrost
Használati utasítás a hűtő-fagyasztó kombinációhoz, NoFrost
Uputa za upotrebu za kombinirani uređaj za hlađenje i zamrzavanje, NoFrost
Instrucţiuni de utilizare pentru combina frigorică automată, NoFrost
7081 892-00
CN 3033
0507
EST
SLO
UA
LT
SK
PL
CZ
RUS
BG
H
HR
RO
Kasutusjuhend Külmik-sügavkülmik, NoFrost
Naudojimo instrukcija Šaldytuvas su šaldikliu, NoFrost
Návod na použitie Kombinácia chladnička-mraznička, NoFrost
Navodilo za uporabo Kombinirani hladilnik/zamrzovalnik, NoFrost
Посібник з експлуатації для пристрою охолодження і заморожування, NoFrost
26
Ознакомление с прибором
* в зависимости от модели и оборудования
Отделение для масла и сыра
Внутренняя подсветка
Полка для хранения яиц*
Съёмные полки
Сток талой воды
Ёмкости для овощей, салатов и фруктов
Полка для высоких бутылок
Морозильная камера, ок. -18
0
C
Фирменная табличка
Высокие выдвижные ящики
Ёмкость для кубиков льда*
Опорные основания спереди, транспортировочные ролики сзади
Описание прибора и оборудования, рис. A
Съёмные дверные полки*
W При помощи перестановки держателя бутылок и консервов
Вы можете предотвратить их переворачивание при открывании
и закрывании двери. Для очистки держатели можно снять. В
случае исполнения согласно рис. А2: продвинуть передний
край держателя вверх и вывести из паза.
W Все полки на дверях съёмны для чистки. Рис. A2: Полку
подвинуть вверх и вынуть.
W Высоту и размещение съёмных полок* Вы можете регулиро-
вать в зависимости от высоты охлаждаемого продукта, рис. A4.
- Полку приподнять, потянуть вверх и выдвинуть.
- При вставке крепления упорный край должен находиться
позади и показывать вверх, во избежание замерзания продук-
тов у задней стенки.
W Рис. A5: Если требуется место для высоких бутылок и емкостей,
то достаточно просто сдвинуть назад переднюю половину стек-
лянной пластины 1. Для чистки можно снимать крепежные
элементы 2 половинок стеклянных пластин. Установите затем
правый и левый крепежные элементы правильно на их место.
Данные фирменной таблички
1 Наименование прибора
2 Сервисный номер
3 Номер прибора
4 Замораживающая способность в кг/24 часа
Самое холодное отделение холодильной камеры, для скоропортящихся
пищевых продуктов
Информация для пользователя*
Дополнительное пространство*
Обслуживающие и контрольные элементы
Обслуживающие и контрольные элементы, Рис. A1
1 Главный регулятор всего прибора, одновременно для холо-
дильной и морозильной камер, с регулятором температуры для
морозильной камеры
2 Кнопка устройства интенсивного замораживания со световым
диодом для включенной функции - для быстрого заморажива-
ния свежих продуктов
3 Указатель установленной температуры замораживания
4 Кнопка выключения аварийного звукового сигнала со свето-
вым диодом при недостаточно низкой температуре в морозиль-
ной камере
5 Выключатель и регулятор температуры для холодильной камеры
6 Указатель установленной температуры охлаждения
Рекомендуемые для установки температуры:
- Xолодильной камеры: Указатель установленной температуры 6: 5 °C
- Mорозильной камеры: Указатель установленной температуры 3: -18 °C
Вентилятор с выключателем 7, для интенсивной циркуляции О
Холодильная камера, ок. 5
0
C
Перемещаемый держатель бутылок и консервов
Полка для хранения бутылок
27
Поздравляем Вас с приобретением нового
прибора. Вместе с Вашей покупкой Вы приоб-
ретаете все преимущества современной хо-
лодильной техники, которая гарантирует Вам
отличное качество, долговременное использо-
вание и высокую надёжность использования.
Оборудование Вашего прибора обеспечит
Вам ежедневный комфорт эксплуатации.
Используя данный прибор, изготовленный из
материалов с учётом экологических требова-
ний к их утилизации, Вы вместе с нами вно-
сите активный вклад в охрану окружающей
среды.
Для ознакомления со всеми преимуществами
Вашего прибора просим Вас внимательно
прочитать указания данной Инструкции по
эксплуатации.
Желаем Вам получить удовольствие при ис-
пользовании нового прибора.
Тщательно храните Инструкцию по эксплуатации и при
необходимости передайте её следующему владельцу.
Инструкция по эксплуатации действительна для ряда
моделей, пэтому возможны некоторые отклонения.
Оглавление Страница
Инструкция по эксплуатации
Ознакомление с прибором .................................................. 26
Содержание ....................................................................
27
Информация для пользователя ......................................
27
Условия ............................................................................
27
Указания по экономному использованию энергии .......
27
Указания по безопасности и тех. обслуживанию ............... 28
Указания по утилизации ..................................................
28
Tехническая безопасность ............................................
28
Безопасность при эксплуатации
..................................... 28
Указания по установке ....................................................
28
Подключение ...................................................................
28
Ввод в эксплуатацию и контрольные элементы ................. 29
Включение и выключение ..............................................
29
Установка температуры ..................................................
29
Указатель установленной температуры ........................ 29
Аварийный звуковой сигнал, красный светодиод ........
29
Холодильная камера ............................................................ 30
Размещение продуктов ..................................................
30
Пример размещения продуктов ...................................
30
Охлаждение при помощи вентилятора .........................
30
Внутренняя подсветка ....................................................
30
Морозильная камера .............................................................31
Приготовление кубиков льда ..........................................
31
Интенсивное замораживание .........................................
31
Указания по замораживанию и хранению ....................
31
Оттаивание, чистка ............................................................... 32
Проблемы и неисправности ................................................. 32
Сервисное обслуживание и фирменная табличка .......
32
Инструкция по установке и переоборудованию
Замена дверного упора ..................................................
33
Вставка в кухонную секцию ...........................................
33
Условия
W Прибор предназначен для охлаждения, замо-
раживания и хранения пищевых продуктов, а
также приготовления льда. Он рассчитан на
эксплуатацию в домашнем хозяйстве. В случае иного
использования качество работы не гарантируется.
W В зависимости от класса климата прибор рассчитан
для работы в определённом диапазоне внешних
температур. Не следует их превышать или занижать!
Касающиеся Вашего прибора классы климата приве-
дены на фирменной табличке. Это означает:
Класс климата рассчитан для
внешней температуры
SN +10 °C до +32 °C
N +16 °C до +32 °C
ST +18 °C до +38 °C
T +18 °C до +43 °C
- Цикл холодильного агента проверен на плотность.
- Устройство отвечает соответствующим указаниям по
безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и
2004/108/EG.
Указания по экономному использованию
энергии
W Следите за чистотой вентиляционных и вытяжных
отверстий.
W Дверцу прибора открывайте по возможности на не-
продолжительное время.
W Сортируйте пищевые продукты перед их хранением.
Не следует превышать допустимый срок их хранения.
W Все продукты следует хранить хорошо упакованными
и закрытыми.
W Горячие блюда следует сначала охладить до комнат-
ной температуры, после чего поместить на хранение.
W Замороженные продукты одного вида хранить вмес-
те, чтобы избежать потерь энергии через продолжи-
тельно открытую дверцу.
W Продукты из морозильной камеры оттаивайте в холо-
дильной камере.
W При неисправности прибора дверцы держите закры-
тыми. Тем самым замедляется потеря холода. Качес-
тво замороженного продукта сохраняется дольше.
§
Информация для пользователя*
Замороженные продукты следует употребить не позже
указанного срока хранения.
Числа между символами показывают длительность хране-
ния в месяцах для многих видов замораживаемых продук-
тов.
Приведенные сроки являются ориентировочными для
свежезамороженных продуктов. Какое значение - нижнее
или верхнее - действительно, зависит от качества продук-
та и его обработки перед замораживанием. Для жирных
продуктов действительны нижние значения.
Символы замораживаемых продуктов:
Готовые блюда
Мороженое
Рыба
Овощи
Фрукты
Свинина
Дичь
Колбаса
Грибы
Птица
Говядина/Телятина
Хлеб
28
Указания по безопасности и тех. обслуживанию
Указания по утилизации
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для
утилизации.
- Гофрированный картон/картон
- Фасонные детали из пенного полистирола
- Пленка из полиэтилена
- Бандажные ленты из полипропилена
W Упаковочный материал – не игрушки для детей -
опасность удушения пленкой!
W Доставьте упаковку к общественному пункту сбора
утиля.
Отслужившие приборы: такие приборы
содержат материалы, представляющие
ценность, и поэтому должны
утилизовываться отдельно от
несортированного бытового мусора.
W Отслужившие приборы надо привести
в непригодное состояние. Для этого
надо выдернуть сетевую вилку, оторвать
питающий кабель и привести дверной
замок в нерабочее состояние, чтобы дети
не могли случайно закрыть себя изнутри.
W Следите за тем, чтобы при транспортировке
отслужившего прибора не повредился контур
охлаждения.
W Данные о содержащемся в приборе хладагенте можно
найти на заводской табличке.
W Отслужившие приборы должны утилизовываться
квалифицированно и надлежащим образом в
соответствии с действующими местными
предписаниями и законами.
Tехническая безопасность
W Для избежания травм и материального ущерба
прибор следует транспортировать в упаковке и
устанавливать совместными усилиями двух лиц.
W Используемый хладоагент R 600a безвреден для окружа-
ющей среды, однако способен к возгоранию.
W Избегайте повреждения труб холодильного цикла. Раз-
брызгиваемый хладоагент может вызвать травмы в
глазной области или загореться.
W При вытекании хладоагента устранить близлежащие ис-
точники возгорания и открытое пламя, вытянуть вилку из
сети и хорошо проветрить помещение.
W При обнаружении дефектов прибора немедленно - до
подключения - поставить в известность поставщика.
W Для обеспечения надёжного режима работы монтаж и
подключение прибора производить только в соответствии
с Инструкцией по эксплуатации.
W В случае ошибки прибор отсоединить от сети: вытянуть
вилку из сети (при этом не тянуть за соединительный ка-
бель) либо разъединитьили вывернуть предохранитель.
W Ремонт и изменения в приборе производит только
сервисная служба, во избежание возникновения
опасности для пользователя. Данное положение каса-
ется и замены провода подключения к сети.
Безопасность при эксплуатации
W Не допускайте хранения взрывчатых веществ
или аэрозольных баллонов с горючими смесями,
напр. бутан,пропан,пентан и др. Не исключено
воспламенение выделяющихся газов через элек-
трические детали. Распознать такие баллоны Вы
сможете по отпечатанным данным их содержимого или
символу пламени.
W Высокопроцентный спирт хранить только в плотно закупо-
ренной стоящей ёмкости.
W Внутри прибора не производить действий с использовани-
ем открытого пламени или источников возгорания.
W Не использовать другие электроприборы во внутреннем
пространстве (напр. пароочистители, нагреватели, приго-
товители льда).
W Цоколи, выдвижные ящики, дверцы и т.д. не использовать
как подножки или подпорки.
W Этот прибор не предназначен для людей (включая детей)
с физическими, сенсорными или умственными ограни-
чениями и людей, не имеющих достаточного опыта и
знаний, если только лица, которые отвечают за их безо-
пасность, не обучили их правилам пользования прибором
или вначале прибор не использовался под их надзором.
Дети не должны оставаться без присмотра для гарантии
того, что они не будут играть с прибором.
W Избегайте длительного контакта холодных поверхностей
или охлажденных/замороженных продуктов с кожей.
Это может привести к болям, чувству онемения и об-
морожениям. При продолжительном контакте с кожей
предусмотрите защитные меры, например, используйте
перчатки.
W Не потребляйте перележавших продуктов, это может при-
вести к пищевому отравлению.
Указания по установке
W При установке не допускать повреждения труб хладо-
агента.
W Прибор выправить вилочным ключом 10 и ровно
установить на опорных основаниях.
W Для установки непригодны места с прямым сол-
нечным облучением, рядом с кухонной плитой,
отоплением и т.п., а также с повышенной влажносьтю и
вероятностью попадания брызг.
W Согласно нормативам EN 378 помещение для прибора
должно располагать объёмом 1кв.м. на 8 г хладоагента R
600a,чтобы в случае его утечки избежать обра-
зования воспламеняющейся смеси воздухгаз.
Данные о количестве содержащегося хладоаген-
та Вы найдёте на фирменной табличке внутри
прибора.
W Прибор следует всегда устанавливать прямо у
стены.
W Запрещается переставлять вентиляционные
отверстия. Всегда следить за достаточной вентиляци-
ей! Соблюдайте дополнительные Указания по установке и
переоборудованию.
W На прибор запрещается ставить теплоизлучающие аппа-
раты, напр. микроволновую печь, тостер и т.д.!
W Ввиду пожарной опасности не ставьте зажженные
свечи, лампы и другие источники открытого пламени на
холодильник или морозильную камеру.
Подключение
Вид тока (переменный ток) и напряжение
в месте установки должны соответствовать данным
фирменной таблички. Последняя находится на внут-
ренней стенке слева, рядом с ёмкостями для овощей.
W Прибор следует подключать только через пра-
вильно встроенную розетку с защитным контактом.
W
Розетка должна быть защищена с 10 А или выше, нахо-
диться за пределами задней стенки прибора и быть легко
доступной.
W Прибор не подсоединять вместе с другими электроприбо-
рами через удлинительный кабель - опасность перегрева.
W При демонтаже сетевого кабеля с задней стенки прибора
удалить скобу - иначе возможны вибрационные шорохи!
29
Ввод в эксплуатацию и контрольные элементы
* различны в зависимости от модели и оборудования
Перед началом эксплуатации прибор рекомендуется про-
чистить, как описано в главе "Очистка".
Прибор следует включить примерно за 4 часа перед по-
мещением продуктов на замораживание. В морозильную
камеру следует помещать продукты тогда, когда в ней уста-
новилась трбуемая низкая температура.
Включение и выключение
- Рис. A1: Посредством главного регулятора 1 Вы
включаете/выключаете весь прибор, холодильную и
морозильную камеры.
W Включение: вставив монету в разрез главного регулято-
ра 1 и 5 , повернуть его так, чтобы указатели установ-
ленной температуры 3 и 6 зажглись и мигали.
- Холодильная камера включена, если светится указатель
установленной температуры 6и горит внутренняя под-
светка.
-
Морозильная камера включена, если светится указатель
установленной температуры 3.
- При первом запуске в эксплуатацию горит аварийный
светодиод; аварийный звуковой сигнал выключен.
Соответствующую информацию Вы найдёте в разделе
"Аварийный звуковой сигнал".
W Выключение целого прибора: вставив монету в разрез
главного регулятора, 1 повернуть его до упора в по-
зицию "0", чтобы указатели установленной температуры
стали тёмными. Холодильная и морозильная камеры
выключены.
W Если Вы хотите отключить только холодильную камеру
(морозильная камера остаётся при этом включённой -
удобно напр. на время отпуска), следует повернуть лишь
сам главный регулятор 5 в позицию "0", чтобы погасли
указатель установленной температуры холодильной ка-
меры 6 и внутреннее освещение. Указатель установлен-
ной температуры морозильной камеры 3 продолжает
гореть.
Установка температуры
W Рис. A1: Вращать регуляторы температуры 1 и 5 до тех
пор, пока не загорятся указатели желаемой температуры
3 и 6. Позиции разреза означают:
1-я точка = наиболее тёплая температура
,
наименьшая степень охлаждения
максимум = наиболее холодная температура
,
наибольшая степень охлаждения
W Pекомендуемые для установки температуры:
- Для холодильной камеры: 5 °C .
- Для морозильной камеры: -18 °C.
Во время настройки мигает световой диод настраиваемой
температуры.
Указание: Просим Вас принять во внимание, что на темпе-
ратуру охлаждения влияет частота открытия дверцы, темпе
-
ратура помещения и охлаждаемого продукта.
Регулятор следует поворачивать в зависимости от желае-
мой температуры.
Указатель установленной
температуры, рис. A1/36
- Светящийся указатель установленной температуры
показывает рабочий режим прибора.
- Отдельные светоиндикаторы соответствуют диапа
-
зонам температур. Они показывают установленную
величину температуры холодильника/замораживате-
ля.
Аварийный звуковой сигнал,
красный светодиод
Рис. A1/4: Звуковой сигнал и красный сигнальный диод
призваны помочь Вам сохранить замороженную пищу и
сэкономить энергию.
W Выключение звука производитсянажатием на ава-
рийную кнопкувыключатель 4,
- автоматически, если снова устанавливается доста
-
точно низкая температура
- при закрытии дверцы.
Звуковой сигнал дверцы
- Включается
каждый раз, когда дверца холодильной
или морозильной камеры открыта на время дольше
чем ок. 60 сек.
Можно отключить, пока открыта дверца. После за
-
крытия дверцы сигнальная функция снова приходит в
состояние готовности.
Аварийный сигнал температуры
-
Включается каждый раз при недостаточно низкой
температуре замерзания (в зависимости от заданно-
го значения температуры).
- Одновременно
мигает аварийносигнальный диод.
Причиной может являться:
- закладка свежей тёплой пищи на замораживание,
- попадание тёплого воздуха извне при перекладыва
-
нии и вынимании замороженных продуктов.
Аварийносигнальный диод продолжает мигать до окон-
чания аварийной ситуации.
30
Холодильная камера
Размещение продуктов
Благодаря естественной циркуляции воздуха в камере
устанавливаются различные температурные области,
пригодные для хранения тех или иных видов продуктов.
Наиболее холодная область непосредственно над ёмкостя-
ми для овощей и у задней стенки (благоприятно напр. для
мяса и колбасных изделий); теплее всего спереди вверху и у
двери (оптимально для пригодного для намазывания масла
и сыра). Поэтому продукты следует размещать согласно
приведенному примеру, рис. B.
Указания по охлаждению
- Хранить продукты таким образом, чтобы обеспечить
хорошую циркуляцию воздуха, т.е. не укладывая их слиш-
ком плотно. Не закрывать вентиляторных отверстий* на
задней стенке - важно для процесса охлаждения!
- Продукты, которые легко распространяют и абсорбируют
запах а также жидкости хранить всегда в закрытых сосу-
дах и упакованными.
- Продукты, распространяющие пары этилена и чувс
-
твительные к последним, напр. фрукты, овощи и салат,
следует в целях дольшего сохранения всегда разделять
и упаковывать; напр. помидоры не хранить вместе с киви
или капустой.
Охлаждение при помощи
вентилятора*,
Рис.C/7
Таким образом на всех уровнях достигается относительно
равномерное распределение температуры; все продукты
охлаждаются до выбранной температуры. Путём усиленной
циркуляции воздуха исчезают области с различной темпера-
турой, имеющие место в нормальном режиме работы.
Принципиально рекомендуется:
- при высокой температуре в помещении (30 °C и выше),
- при высокой влажности воздуха, напр. в летнюю погоду.
W Включение/выключение: Повернуть выключатель
вентилятора 7
I = вкл, 0 = выкл.
Указание:
- При включенном вентиляторе увеличивается потребле
-
ние энергии.
- В целях экономии энергии вентилятор автоматически
отключается при открытой дверце.
Внутренняя подсветка
автоматически отключается через 15 минут после открытия
дверцы. Если не горит при непродолжительном открытии
дверцы, в то время как температурный диод продолжает
гореть, возможно, неисправна лампа накаливания.
Замена лампы накаливания:
W Данные лампы накаливания: макс. 25 Ватт, вид тока и
напряжение должны совпадать с указанными на фирмен-
ной табличке. Применять лампы одинакового размера,
патрон: E 14.
W Отключить прибор. вытянуть вилку из сети либо вытя-
нуть/вывернуть предохранитель.
W Сдавите с боков крышку лампочки, как указано на рис. F1
1, выведите ее из зацепления и снимите назад 2.
W Замените лампу накаливания, как указано на рис. F2. При
вкручивании следите, чтобы уплотнение в цоколе лампы
сидело аккуратно.
W Снова навесьте покрытие сзади и зафиксируйте по бокам.
Пример размещения продуктов
Рис. B
1 Масло, сыр
2 Яйца
3 Жестяные банки, напитки, бутылки
4 Koнсервы, выпечка
5 Moлочные продукты
6 Наиболее холодная область холодильной камеры:
чувствительные продукты, мясо и колбасные изделия,
рыба, продукты из свежего молока, готовые блюда
7 Фрукты, овощи, салат
31
Морозильная камера
W На упаковках указывать дату и содержимое, а также
не превышать рекомендуемые сроки хранения, что-
бы сохранить качество продуктов.
W
При замораживании продуктов желательно разде-
лять их на порции в зависимости от Вашей потреб-
ности. Чтобы быстрее заморозить их до основания,
не следует превышать рекомендуемые количества
(на одну упаковку):
- Фрукты, овощи до 1 кг,
- Мясо до 2,5 кг
W Вымытые и разделённые на порции овощи бланши-
ровать (поместить на 2-3 минуты в кипящую воду,
затем вынуть и быстро охладить под холодной водой.
Если Вы бланшируете с помощью парового или мик-
роволнового прибора, следует учитывать соответс-
твующие указания).
W В свежие продукты и бланшированные овощи перед
замораживанием не следует добавлять соль и
приправы. Остальные блюда следует лишь слегка
посолить и приправить. Различные пряности изменя-
ют свой вкус и аромат.
W Стеклянные и жестяные ёмкости с жидкостью,
содержащей углекислоту, замораживать не следует.
Они могут треснуть.
W Хранение: каждая полка рассчитана на максималь-
ный вес замороженого продукта 25 кг.
W Дополнительное пространство: Выдвинув 2 и 3
ящики и полку, Вы получите возможность размеще-
ния продуктов, по размерам равных высоте двух
выдвижных ящиков. Птицу, мясо, большие части дичи
и выпечку высоких размеров можно заморозить
целиком и в дальнейшем приготовить "как единое
целое".
W Если Вы хотите максимально использовать полезную
ёмкость, выньте выдвижные ящики и уложите замо-
роженный продукт прямо на полки.
- Самый нижний выдвижной ящик следует всегда ос-
тавлять внутри камеры.
- Вынув верхний ящик,
не закрывайте
вентиляторного отверстия на задней
стенке, это необходимо для нор-
мального режима работы!
- Вытянуть выдвижные ящики, рис.
G1:подтянуть до упора и приподнять.
- Вынуть полку, рис. G2:
вынуть 2 и 3 ящики, полку сверху
приподнять и вытянуть. Вставить:
полку задвинуть и спереди защёлк-
нуть.
W Размораживать продукты следует
лишь в необходимом для приго-
товления количестве. Разморожен-
ную пищу по возможности быстро
использовать для готовки блюд.
Замороженные продукты можно оттаивать:
- в жарочном шкафу/духовке
- в микроволновой печи
- при комнатной температуре
- в холодильной камере; отдаваемый холод при отта
-
ивании используется в этом случае для охлаждения
других продуктов.
- Подтаявшие плоские порции мяса и рыбы можно
подвергать горячей обработке.
- Овощи в замороженном состоянии можно исполь
-
зовать для готовки блюд (время для готовки для них
наполовину короче, чем для приготовления свежих).
Приготовление кубиков льда
W Ёмкость* заполнить на три четвер-
ти водой и заморозить. Готовые
кубики выкрутить из ёмкости или
отделить, поместив на короткое
время под стекающую воду.
Интенсивное замораживание
Свежие продукты следует возможно скорее заморозить до
основания, а уже замороженная пища должна получить ре-
зервные запасы холода. Такую возможность предоставляет
устройство интенсивного замораживания. Благодаря этому
оптимальным образом сохраняются питательная ценность,
вид и вкус замороженных продуктов.
W Максимальное количество пищи (в кг), которое Вы може-
те заморозить в течение 24 часов, указано на фирменной
табличке как "Замораживающая способность ... кг/24ч",
рис. A4, поз. 4. Этот показатель может быть различен, в
зависимости от моделей и классов климата.
Замораживание с использованием устройства
интенсивного замораживания
Рис. A1/2
W Кнопку устройства интенсивного заморажива
ния 2 коротко нажать, зажигается световой диод.
- Температура замораживания понижается, прибор
работает в режиме наибольшей подачи холода,
одновременно горит -32 °C-диод.
W Для небольшого количества замораживаемой пищи ок. 6
часов продолжительности заморозки обычно достаточно,
для максимального количества пищи (см. фирменную
табличку "Замораживающая способность..." ) - ок. 24
часов.
W Затем поместить свежие продукты, преимущественно в
верхние ящики.
- Устройство интенсивного замораживания отключается
автоматически после 65 часов. Процесс замораживания
завершён.
- Cветодиод устройства и -32°C-диод не горят. Прибор
работает снова в нормальном режиме экономии энергии
в пределах ранее заданных значений.
Указание:
Устройство интенсивного охлаждения не нужно включать
при:
- размещении уже замороженной пищи,
- ежедневном замораживании свежих продуктов в коли
-
честве до 2 кг.
Указания по замораживанию и
хранению
W Для замораживания пригодны: мясо, дичь, птица,
свежая рыба, овощи, фрукты, молочные продукты, хлеб,
выпечка, готовые блюда.
Не пригодны: кочанный салат, редька, виноград, целые
яблоки и груши, жирное мясо.
W В качестве упаковочного материала пригодны имею-
щиеся в продаже пакеты для замораживания, пластико-
вые, металлические и алюминиевые ёмкости многоразо-
вого использования.
W Свежие замораживаемые продукты не следует поме-
щать так, чтобы они соприкасались с уже заморожен-
ными.Следить за тем, чтобы упаковки были сухими, во
избежание прилипания.
32
Проблемы и неисправностиОттаивание, чистка
* в зависимости от модели и оборудования
Оттаивание
Система NoFrost-System оттаивает прибор автоматически.
В холодильной камере
Талая вода испаряется путём воздействия компрессорной
теплоты - капли влаги у задней стенки возникают в рабочем
процессе и являются нормальным явлением.
W
Следите за тем, чтобы талая вола могла беспрепятс-
твенно стекать через сточое отверстие у задней стенки
(стрелка на рис. A).
В морозильной камере
Возникающая влага оседает на испарителе, периодически
оттаивает и испаряется.
Благодаря системе автоматического оттаивания лёд и иней
в морозильной камере не образуются, и таким образом
отпадают затраты труда и времени на оттаивание.
Чистка
W Перед проведением чистки прибор отключить.
Вытянуть сетевую вилку либо вывернуть или
разъединить предохранители.
W Наружные стенки, внутреннее пространство и арматур-
ные места вручную промыть тёплой водой с добавлением
чистящего средства. Не работать с пароочистительным
прибором - опасность травмы и повреждения!
Не используйте губок с сильно шероховатой поверхнос
-
тью, концентрированных чистящих средств и ни в коем
случае средств, содержащих песок и кислотные раство-
рители.
- Рекомендуются мягкие кусочки сукна и универсальный
растворитель с нейтральным значением pH (водородного
показателя).
- Следите за тем, чтобы во время чистки вода не попала
в вентиляционные отверстия, на элeктрические части и в
сточный лоток*. Прибор следует вытереть насухо.
- Не повредите и не удаляйте фирменную табличку на
внутренней стороне прибора - это важно для сервисного
обслуживания.
W Следует чаще прочищать сточное
отверстие на задней стенке над
ёмкостями для овощей, рис. A,
стрелка.
При необходимости использовать
тонкий вспомогательный инстру-
мент, напр. палочку с ватой.
W Холодильную машину с теплооб-
менником - металлическая решётка
на задней стенке прибора - следует
чистить и удалять пыль раз в год.
Накопившаяся пыль увеличивает
потребление энергии.
W Следите за тем, чтобы не был
оборван, перегнут или повреждён
кабель и другие детали.
W После чистки прибор снова подсоединить/включить.
Если прибор требуется отключить на длительное время,
его следует опорожнить, вытянуть вилку, прочистить как
описано и оставить дверцу открытой во избежание образо-
вания запаха.
Ваш прибор сконструирован таким образом, чтобы гаранти-
ровать безаварийную работу и длительный срок службы.
Если всё же будет иметь место неисправность, просим Вас
проверить, не вызвана ли она ошибкой в обслуживании/экс-
плуатации. В этом случае Вам придётся оплатить возмож-
ные расходы, в том числе и в течение гарантийного срока.
Следующие неисправности Вы можете сами перепроверить
и устранить:
Неисправности, возможные причины и устранение
Прибор не работает, световой диод не горит
- Правильно ли подключён прибор?
- Правильно ли вставлена вилка в розетку?
- Исправен ли предохранитель в розетке?
Не горит внутренняя подсветка
- Включена ли холодильная камера?
- Дверца находилась дольше чем 15 мин. открытой?
- Неисправна лампа накаливания. Заменить лампу соглас
-
но рекомендациям раздела "Внутреняя подсветка".
Слишком громкие шумы
- Прибор прочно стоит на полу, и в процессе его работы
возникает вибрация слишком близко находящейся мебе-
ли и предметов?
Отодвинуть прибор и выровнять с помощью опорных
оснований, бутылки и ёмкости отделить друг от друга.
- Нормальны:
Шумы жидкостного потока, бульканье или журчанье, они
происходят от протекающего в цикле хладоагента.
Тихий
щелчок, возникает каждый раз, когда автомати-
чески включается или выключается холодильный агрегат
(двигатель).
Гудение двигателя, на короткое время (при включении
агрегата) становится громче. При включенном устройс-
тве интенсивного замораживания, размещении новых
продуктов, или при продолжительно открытой дверце,
когда увеличивается подача холода. Глубокое гудение
вызывают шумы при движении воздуха через вентилятор.
Звуковой аварийный сигнал, мигает красный аварийный
светодиод, недостаточно низкая температура
- Свежие продукты помещены в большом количестве без
включения устройства интенсивного замораживания?
(см. Раздел "Устройство интенсивного замораживания")
- Правильно ли закрыта дверца?
- Достаточен ли приток и отток воздуха?
Прочистить вентиляционные отверстия.
- Слишком тёплая температура в помещении? (см. раздел
словия")
- Прибор находился долго или слишком часто открытым?
- Возможно, подождать, пока требуемая температура уста
-
новится самостоятельно.
Сервисное обслуживание и фирменная
табличка
Если отсутствуют названные причины и Вы не
можете устранить неисправность сами или если
мигают несколько световых диодов, Вам следует
обратиться в ближайший филиал сервисного обслу-
живания (список прилагается).
В целях быстрого и целевого
обслуживания сообщите
Наименование прибора
1,
Номер сервиса
2,
Номер прибора 3
фирменной таблички (см.
рис.), и какие именно све-
тодиоды мигают. Эти дан-
ные необходимы для быст-
рого и целенаправленного
обслуживания. Фирменная
табличка находится у левой
внутренней стенки прибора.
До прибытия сервисной
службы прибор следует де-
ржать закрытым во избежа-
ние потерь холода.
33
Инструкция по установке и переоборудованию
Внешние размеры прибора указаны на рис. S.
Не устанавливать прибор бок о бок с другим холодильным
агрегатом. Важно избежать появления конденсата и возни-
кающих неисправностей.
Замена дверного упора
Рис. T/T1: При необходимости, можно поизвести перенавес-
ку дверцы. В этом случае действуйте согласно разд.T/T1 в
порядке изложения позиций.
Вставка в кухонную секцию
Рис. U: Прибор может быть встроен в кухонную секцию. Для
оптимального расположения в зависимости от высоты сек-
ции можно поместить на прибором 1 насадочный шкаф.
Для обеспечения необходимой вентиляции на задней
стороне шкафа по всей ширине должен находиться венти-
ляционный канал с минимальной глубиной 50 мм. Диаметр
отверстия для удаления воздуха под пространством пере-
крытия должен составлять минимум 300 cм
2
. Как правило,
чем больше диаметр, тем выше экономия энергии во время
работе прибора.
W При установке прибора у стены 4необходимо соблю-
дать минимальное растояние 30 мм между прибором со
стороны шарниров и стеной.
W Если Вы закрепляете Ваш прибор у граничащей кухонной
мебели или хотите приделать дистанционную часть меж-
ду прибором и стеной, Вам следует принять во внимание
следующее:
- Убедиться в нормальной работе обеих дверей.
- Не сверлить внутри примыкающих поверхностей, рис.
U; важно, поскольку могут быть повреждены пенообраз-
ные части!
- Прикрепить прибор к кухонной мебели с помощью жес
-
тяных винтов. Максимальная глубина ввинчивания 10 мм!
1 Насадочный шкаф 2 Холодильноморозильный
прибор
3 Стенка мебели 4 Стена
Изготовитель постоянно работает над совершенствовани-
ем всех типов и моделей. Поэтому просим Вас принять к
сведению возможные изменения в форме, оборудовании и
технической части.
Перед продолжением чтения откройте
страницу сзади, содержащую рисунки.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Liebherr CN 3033-21 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ