B&W CCM 636 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Custom Inwall
CCM636
Owner’s Manual
and Warranty
Figure 10
English
Limited Warranty
Dear customer, welcome to B&W.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
Terms and Conditions
1 The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
2 This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
3 This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4 This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
How to claim repairs under
warranty
Should service be required, please follow
the following procedure:
1 If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
2 If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Owner’s manual
Introduction
Thank you for purchasing Bowers and
Wilkins CCM speakers.
Since its foundation in 1966, the continuing
philosophy of B&W has been the quest for
perfect sound reproduction. Inspired by the
company’s founder, the late John Bowers,
this quest has entailed not only high
investment in audio technology and
innovation but also an abiding appreciation
of music and movies to ensure that the
technology is put to maximum effect.
These CCM speakers are intended for in-
ceiling applications. They feature
adjustment for tweeter angle and output
level so that their performance may be
tailored to a wide variety of practical
conditions.
However, no matter how good the speakers
themselves, they will not deliver their full
potential unless properly installed. Please
read through this manual fully. It will help you
optimise the performance of the system.
B&W distributes to over 60 countries
worldwide and maintains a network of
dedicated distributors who will be able to
help should you have any problems your
dealer cannot resolve.
Check the contents
This pack should contain:
2x Frame/baffle with drivers and crossover
2x Grille
2x Paint mask
2x Mounting template
Choosing the position
Check that there is no conflict with other
installations (pipe work, air conditioning,
power cabling etc.). In existing drywall
construction, use a stud-finding tool to
map the construction accurately and a pipe
detector to scan the proposed installation
position.
Ensure that there is enough clearance
behind the plasterboard (sheetrock) for the
clamps to swing out fully.
Avoid installing the speakers in the same
cavity as flimsy ducting, which may be
induced to rattle.
The speakers are designed to operate
satisfactorily in a wide range of cavity
volumes, ideally above 10 litres (0.4 cu ft),
so make sure the volume is not too
restricted.
The speakers are balanced for half-space
mounting (ie flush in a ceiling or soffit).
Placement near a wall/ceiling junction or in
a corner may give rise to too much bass
and a boomy quality to the sound. Try to
keep the speakers at least 0.5m (20in) from
wall/ceiling edges.
The following sections give guidance on
optimum positioning, but this may be
modified in line with domestic constraints.
WARNING: The speakers produce a static
magnetic field. They should not be placed
within 0.5m (20in) of equipment that may
be affected by such a field (eg Cathode
Ray Tubes in TVs and Personal
Computers).
Front speakers for audio or home
theatre
Best imaging for 2-channel is obtained
when the speakers are mounted in the
ceiling, making an angle between 40º and
60º at the centre of the listening position.
(figure 1)
For multi-channel home theatre the left and
right speakers should be approximately
0.5m (20 in) to the left and right of the
screen and about 0.5m (20 in) from the
plane of the screen or from the front wall in
the case of an audio-only installation.
(figure 2)
Surround speakers
The speakers should be positioned in the
ceiling about 0.5m (20 in) away from the
wall.
5.1 channel
The horizontal angle to the centre of the
listening position should be approximately
120º round from the centre of the screen.
(figure 3)
6.1 channel
Position two speakers to the sides in line
with the centre of the listening area and
one centrally behind the listeners (figure 4)
7.1 channel
Position two speakers to the sides in line
with the centre of the listening area and
two behind the listeners, subtending an
angle of approximately 40º. (figure 5)
Distributed audio
To maintain clarity and speech intelligibility,
it's important that listeners are never too far
off axis of the nearest speaker. The speaker
spacing will depend on the height of the
ceiling and the level of sound required.
More speakers played at a lower level will
give better clarity. We recommend that the
distance between adjacent speakers is no
more then 3 times the distance between
average ear height and the ceiling. For any
given spacing, there will be fewer weak
spots with a triangular grid than a
rectangular one. (figure 6)
PREPARING THE LOCATION
Choosing cable
Excessive resistance in the speaker cable
wastes power and alters the frequency
response of the speaker. Always try to keep
2
0,5 м от устройств, подверженных
влиянию такого поля, например,
телевизоров на ЭЛТ и персональных
компьютеров.
Фронтальные АС в
аудиосистеме или домашнем
театре
В 2-канальной системе наилучшая
фокусировка звукового образа
достигается, когда встроенные в
потолок АС образуют угол от 40° до
60°, если смотреть с места слушателя.
(рисунок 1)
В многоканальной системе левая и
правая АС должны отстоять от левого
и правого краев экрана примерно на
0,5 м, и примерно на 0,5 м от плоскости
экрана (в домашнем театре) или от
передней стены (в только-аудио
инсталляциях). (рисунок 2)
АС окружающего звука
АС следует располагать на потолке на
расстоянии примерно 0,5 м от
ближайшей стены.
В 5.1-канальной системе
Две тыловые АС должны располагаться
под углом примерно 120° относительно
центральной оси. (рисунок 3)
В 6.1-канальной системе
Боковые АС разместите на уровне
центра зоны прослушивания, а
тыловую – на центральной оси позади
слушателей. (рисунок 4)
В 7.1-канальной системе
Боковые АС разместите на уровне
центра зоны прослушивания. Две
тыловые АС поместите позади
слушателей так, чтобы угол между
ними с точки зрения слушателя
составлял примерно 40°. (рисунок 5)
Распределенные аудиосистемы
Для поддержания четкости
музыкального звука и разборчивости
речи важно, чтобы слушатели всегда
находились вблизи оси излучения
ближайшей АС. Расстояние между АС
будет зависеть от высоты потолка и
требуемого уровня громкости.
Большинство АС звучит более
разборчиво при невысоком уровне
громкости. Мы рекомендуем, чтобы
расстояние между соседними АС
превышало расстояние от cредней
высоты уха слушателя до потолка не
более чем в 3 раза. Треугольная “сетка”
расположения АС для любого
заданного пространства дает меньше
слабых точек, чем прямоугольная.
(рисунок 6)
ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
Выбор кабеля
Повышенное сопротивление кабеля
приводит к потере мощности и влияет
на частотную характеристику АС.
Предпочтительно, чтобы общее
сопротивление кабеля (при измерении
оба проводника кабеля соединены
последовательно) не превышало
0,5 Ома для некритичных случаев и
0,2 Ома для достижения наилучшего
результата. Минимальную толщину
кабеля можно найти в таблице на
рис. 10.
При реконструкции готового
потолка
Отметьте на поверхности желаемую
точку расположения центра АС.
Приложите шаблон так, чтобы эта
точка совпала с отверстием в центре
шаблона.
Обведите шаблон по периметру и
прорежьте отверстие точно по линии.
Для повышения механического
единства конструкции и уменьшения
вероятности дребезга, рекомендуем
нанести чуть-чуть древесного клея или
мастики вдоль стыков плиты с
элементами конструкции в
непосредственной близости от АС.
Подведите кабель к отверстию,
оставив достаточно длины для
удобного подсоединения АС, но не
слишком много, т.к. провисший кабель
может дребезжать.
При монтаже нового потолка
Можно установить АС в готовый
потолок, как указано выше, но проще
сделать это с помощью опционального
пре-монтажного комплекта (ПМК), пока
плита еще не прикреплена.
Прикрепите ПМК к элементам
конструкции степлером или
гвоздиками, как описано в инструкции
на ПМК. Подведите кабель и
прикрепите его к ПМК. Оставьте
небольшой запас длины для удобного
подсоединения АС, но не слишком
много, т.к. провисший кабель может
дребезжать.
Полученный результат будет зависеть
от качества крепления плиты к
элементам конструкции, поэтому
рекомендуем в непосредственной
близости от АС, помимо шурупов или
гвоздей, использовать клей.
После установки плиты внутренний
край ПМК служит направляющей для
пилы или другого режущего
инструмента.
Демпфирование полости
Поместите пласт стекло- или
минеральной ваты за обшивкой
потолка так, чтобы он закрыл
отверстие и занял как минимум еще
30 см вокруг АС. (рисунок 7)
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что
применяемый материал соответствует
противопожарным и строительным
нормам.
Установка АС
Все электрические соединения должны
производиться при выключенном
оборудовании.
Подсоедините кабель, соблюдая
правильную полярность.
Поместите АС (без решетки) в
отверстие и завинтите 4 видимых
спереди винта. При этом поворотные
зажимы автоматически прикрепляют
раму к плите. Убедитесь, что все они
заняли правильное положение, затем
полностью затяните винты. Рама
обладает определенной гибкостью,
компенсирующей неровность
монтажной поверхности. Однако не
следует затягивать винты слишком
сильно, чтобы искривление рамы не
было чрезмерным.
Настройка АС
Поворачивая ВЧ динамик и меняя угол
его наклона, можно оптимизировать
дисперсию ВЧ излучения по отношению
к зоне прослушивания. (рисунок 8)
Если АС приходится сместить далеко
от оптимального положения, то, чтобы
повысить разрешение и фокусировку
звукового образа в области верхних
частот, направьте ВЧ динамик на зону
прослушивания.
Когда АС выступают в роли
тыловых/боковых, может оказаться
предпочтительнее направить ВЧ
динамики в сторону от зоны
прослушивания, для создания более
диффузного (размытого) звукового
поля.
Тумблер на передней панели позволяет
повысить или понизить уровень
верхних частот для компенсации
чересчур “глухой”, гасящей звуки
акустики помещения (повысить) или
яркой, с интенсивными отражениями
акустики (понизить). (рисунок 9)
Отделка
Полуматовая белая поверхность рамы
готова к окраске в соответствии с
цветовой гаммой интерьера. Перед
окраской рамы наложите трафарет.
Нельзя наносить краску на динамики и
звукоотражающую панель. Не
прикасайтесь к динамикам, их легко
повредить.
Перед окраской декоративной решетки
удалите ткань с ее обратной стороны,
иначе просветы в ткани закупорятся и
пострадает качество звука. Если при
возврате на место ткань не будет
лежать плоско, распылите на обратную
сторону решетки (а НЕ на ткань)
немного аэрозольного клеящего
вещества, например, 3M SprayМount.
18
"esky
Záruka
Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi
|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W.
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li
p_esto n>jaká závada, firma BW
Loudspeakers a její místní dovozce
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)
opraven #i uveden do _ádného stavu.
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se
na neelektronické sou#ásti v≥robku.
Dvouletá záruka je pak poskytována na
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.
Podmínky záruky
1 Záruka se vztahuje pouze na opravy
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu
reklamovaného v≥robku do servisního
st_ediska, manipulaci s ním a ani
ãádná rizika z p_epravy a manipulace
plynoucí.
2 Záruka platí pouze pro prvního kupce
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã
nep_ená|í.
3 Práva vypl≥vající ze záruky nebudou
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã
závad materiálu a dílenského
zpracování a dále zejména v t>chto
p_ípadech:
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i
zabaleny,
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak
neã se uvádí v návodu k pouãití, byla
zanedbána jejich údrãba, byly
modifikovány nebo byly pouãity jiné
neã originální náhradní díly,
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s
nevhodn≥m za_ízením,
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou
jinou okolností za kterou firma B&W
Loudspeakers ani její místní dovozce
nemohou nést odpov>dnost,
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,
smazáno, odstran>no nebo se stalo
ne#iteln≥m,
f. v≥robky byly opravovány
neautorizovanou osobou.
4 Tato záruka dopl[uje místní právní
úpravu záru#ní doby dle té které
zem> a neplatí v t>ch bodech, které
jsou s místní právní úpravou v
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy
tato záruka jde nad rámec místní
úpravy.
Uplatn>ní záruky
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte
prosím dle následujících krokÅ:
1 Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve
které byl i zakoupen, kontaktujte
autorizovaného prodejce v≥robkÅ
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.
2 Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,
neã ve které byl zakoupen,
kontaktujte dovozce, kter≥ servis
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W
nebo na jejich www stránkách.
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte
záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en
datem prodeje, razítkem a podpisem
autorizovaného prodejce. Alternativn> se
mÅãete prokázat paragonem #i fakturou
na základ> které jste v≥robek koupili. I
tyto doklady musí obsahovat datum,
podpis a razítko autorizovaného prodejce.
Návod k pouãití
Úvod
D>kujeme vám ãe jste si vybrali
reprosoustavy CCM od Bowers & Wilkins.
Jiã od svého zaloãení v roce 1966 vyrábí
firma B&W reprosoustavy pro náro#né. Jiã
od dob zakladatele spole#nosti, Johna
Bowerse, neinvestuje spole#nost pouze
do audio technologií a inovací, ale snaãí
se také porozum>t nov≥m trendÅm v
poslechu hudby a sledování filmÅ – to v|e
proto, aby zajistila maximální efektivitu
sv≥ch v≥robkÅ v t>chto náro#n≥ch
aplikacích.
Reprosoustavy CCM jsou ur#eny pro
instalaci do stropu. Díky moãnosti
nastavení úhlu v≥|kového reproduktoru a
moãnosti nastavení jeho v≥stupní úrovn>
lze docílit optimální reprodukce v rÅzn≥ch
podmínkách.
Bez ohledu na to o jak kvalitní
reprosoustavy se jedná, je vãdy velmi
dÅleãitá jejich správná instalace a
zabudování. Proto si prosím p_e#t>te
tento manuál cel≥. PomÅãe vám to
zoptimalizovat cel≥ vá| domácí hudební
systém.
Firma B&W udrãuje sít’ v≥hradních
distributorÅ ve více neã 60ti zemích sv>ta,
kte_í vám pomohou vy_e|it vá| problém v
p_ípad>, ãe vám nebude schopen pomoci
vá| prodejce.
Kontrola obsahu
Balení obsahuje:
2x Ráme#ek/ozvu#nici s reproduktory a
vyhybkou
2x M_íãku
2x Krycí masku pro natírání
2x Montáãní |ablonu
V≥b>r umíst>ní
Zkontrolujte, aby se pozice pro
reprosoustavu nep_ekr≥vala s ostatními
instalacemi (vodovodními trubkami,
elektroinctalací apod.). P_ed montáãí do
sádrokartonu nap_ed lokalizujte prvky
podpÅrné konstrukce pomocí detektoru,
pro navrãení ideálního místa budoucího
instala#ního otvoru.
Zajist>te dostatek místa ze zadní strany
sádrokartonu pro plné vysunutí zadních
úchytÅ reprosoustavy do stran.
Vyvarujte se instalace reprosoustavy do
dutiny ve které se nachází nap_íklad
tenkost>nné potrubí jenã by mohlo
rezonovat.
Reprosoustavy jsou navrãeny s
p_edpokladem velkého pot_ebného
pracovního objemu, ideální je více neã
10 litrÅ, coã znamená v>t|í prostor neã
jak≥ vymezují reprosoustavy.
Reprosoustavy jsou konstruovány tak, aby
p_i namontování do stropu vyza_ovaly
symetricky do pÅlkruhu. Umíst>ní v rohu,
blízko jiné kolmé zdi, mÅãe zpÅsobit
nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ a jejich
|patnou #itelnost. Zkuste umístit
reprosoustavy dále neã 0,5m od rohÅ
zdi/stropu.
Následující doporu#ení Vám mohou b≥t
vodítkem pro optimální umíst>ní, mohou
v|ak b≥t modifikovány dle podmínek
prostoru konkrétní instalace.
POZOR: Reprosoustavy produkují stálé
magnetické pole. Proto se nedoporu#uje
k nim umist’ovat do vzdálenosti men|í neã
0.5m za_ízení citlivá na magnetické
vyza_ování (nap_. klasické vakuové
obrazovky TV p_ijíma#Å a po#íta#Å).
P_ední reprosoustavy pro audio
#i domácí kino
Nejlep|ího dojmu z dvoukanálové
reprodukce docílíte namontováním
reprosoustav do stropu tak, aby úhel ke
st_edu poslechového pole byl mezi 40°
a 60°. (obr. 1)
Pro multikanálovou reprodukci v systému
domácího kina by reprosoustavy m>ly b≥t
namontovány asi 0,5m od plochy
zobrazova#e v p_ípad> domácího kina,
nebo 0,5m od #elní zdi v p_ípad> #ist>
audio instalace. (obr. 2)
Surround reprosoustavy
Reprosoustavy by m>ly b≥t umíst>ny p_i
stropní instalaci 0,5m od zdi.
5.1 konfigurace
Horizontální úhel k centru poslechového
pole by m>l b≥t asi 120° okolo st_edu
obrazovky. (obr. 3)
6.1 konfigurace
Umíst>te dv> reprosoustavy po stranách v
linii st_edu poslechového prostoru a jednu
doprost_ed za poslucha#e. (obr. 4)
7.1 konfigurace
Umíst>te dv> reprosoustavy po stranách v
linii st_edu poslechového prostoru a dv>
za poslucha#e, tak aby svíraly úhel
zhruba 40°. (obr. 5)
Plo|né ozvu#ení
Pro zachování #istoty a srozumitelnosti
zvuku je dÅleãité aby se poslucha#
nenacházel p_íli| daleko od osy nejbliã|í
reprosoustavy. Velikost plochy kterou
dokáãe reproduktor ozvu#it je závislá na
v≥|ce stropu a poãadované hlasitosti.
Více ti|eji hrajících reproduktorÅ zaru#uje
vy||í #istotu zvuku. Doporu#ujeme, aby
vzdálenost mezi sousedními
reprosoustavami nebyla v>t|í neãli
trojnásobek vzdálenosti mezi v≥|kou u|í
poslucha#e a stropem. (obr. 6)
19
Copyright © B&W Group Ltd. E & OE
Printed in China.
II09936 Issue 1
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
B&W Group (Asia) Ltd
T +852 2 869 9916
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
www.bwgroup.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

B&W CCM 636 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ