Jane NEXT Инструкция по применению

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал инструкцию по эксплуатации к детской коляске JANÉ Next. Я могу ответить на ваши вопросы о её сборке, эксплуатации и особенностях, таких как система PRO-FIX, регулировка высоты ручек и другие функции. Задавайте свои вопросы!
  • Как правильно сложить и разложить коляску JANÉ Next?
    Как установить люльку или автокресло на шасси коляски?
    Как отрегулировать высоту ручек?
    Как работает тормозная система?
INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS
3
figures
español
english
français
deut sch
italiano
português
nederlands
norsk
svenska
pусский
dansk
polski
slovenščina
slovensky
český
magyar
15
23
31
39
47
55
63
71
79
87
95
103
111
119
127
135
4
NEXT
5
figures
7
figures
9
figures
12
NEXT
13
figures
12
13A
13B
14
NEXT
español
15
INDICE
ADVERTENCIAS
1.- PARA DESPLEGAR EL COCHECITO
2.- SISTEMA PRO-FIX
3.- RUEDAS GIRATORIAS
4.- FRENO
5.- CINTURÓN DE SEGURIDAD
6.- REGULACIÓN DE LA POSICIÓN DE LA EMPUÑADURA
7.- GRADUACIÓN DEL RESPALDO
8.- GRADUACIÓN DEL REPOSAPIÉS
9.- PROTECTOR
10.- EXTRACCIÓN DEL RESPALDO
11.- PARA PLEGAR EL COCHECITO
12.- TRANSPORTE
13.- COLOCACN DE LA CAPOTA
14.- MANTENIMIENTO
16
18
18
18
19
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
16
NEXT
ADVERTENCIAS
Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y
conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño
puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Este vehículo es para niños desde 6 meses y hasta 15 kg.
Apto para niños menores de 6 meses únicamente con
accesorios aprobados por JANÉ.
Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin
vigilancia.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de
cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Usar un arnés tan pronto como el niño se
pueda sentar por sí mismo.
ADVERTENCIA: Esta silla no está recomendada para niños
menores de 6 meses.
ADVERTENCIA: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la
estabilidad del cochecito/silla.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el
cinturón abdominal.
ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción
del capazo y del asiento están correctamente activados
antes de su uso.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o
patinar.
La masa máxima permitida de la cestilla portaobjetos nunca
puede superar lo indicado en la cestilla (4 kg).
Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados
por JANÉ, S.A.
Los dos puntos de fijación laterales del asiento pueden ser
utilizados para la fijación de un arnés suplementario (ver
apartado 5 ).
24
NEXT
affect the stability of the pushchair.
WARNING: Always use the crotch strap in combination
with the waist belt.
WARNING: Check that the pram body or seat unit
attachment devices are correctly engaged before use.
WARNING: This seat is not suitable for running or skating.
The maximum amount carried in the basket must never
exceed the weight indicated on the basket (4 kg).
This pushchair may only be used by a child.
Never use accessories that have not been approved by
JANÉ, S.A.
The two side fastening points of the seat can be used to
fasten a supplementary harness (see section 5 ).
WARNING: The child should be kept away from the mobile parts
WARNING
Read these instructions carefully before use and keep them
for future reference. Your child’s safety may be affected if
you do not follow these instructions.
This vehicle is intended for children from 6 months and up
to 15 kg.
Suitable for children under 6 months old only with
accessories approved by JANÉ.
Keep this instruction book for future reference.
WARNING: It may be dangerous to leave your child
unattended.
WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
WARNING: Use a harness as soon as your child can sit
unaided.
WARNING: This seat is not suitable for children under 6
months.
WARNING: Any load hanging from the handlebar will
français
31
INDEX
AVERTISSEMENTS
1.- POUR DÉPLIER LA POUSSETTE
2.- SYSTÈME PRO-FIX
3.- ROUES PIVOTANTES
4.- FREIN
5.- CEINTURE DE SÉCURI
6.- RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA POIGE
7.- RÉGLAGE DU DOSSIER
8.- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES
9.- GARDE-CORPS
10.- DÉMONTAGE DU DOSSIER
11.- POUR PLIER LA POUSSETTE
12.- TRANSPORT
13.- INSTALLATION DE LA CAPOTE
14.- ENTRETIEN
32
34
34
34
35
35
35
35
36
36
36
37
37
37
38
32
NEXT
AVERTISSEMENT
affectée. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 6
mois à 15 kg. Utilisable pour des enfants de moins de 6 mois
uniquementavec des accessoires approuves par JANÉ (decir
cuales-siegeauto, nacelle).
Conservez ce manuel d’instructions pour toutes consultations
ultérieures.
AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser votre
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les dispositifs de
verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT: Utiliser un harnais dès que l’enfant peut
tenir assis seul.
AVERTISSEMENT: Ce siège ne convient pas à des enfants de
moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT: Le fait d’accrocher au poussoir une charge
influe sur la stabilité du landau/de la poussette.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la
ceinture de maintien.
AVERTISSEMENT: Vérifier que les dispositifs de fixation de la
nacelle ou du siège soient correctement enclenchés avant
usage.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser ce produit en faisant du
jogging ou des promenades en rollers.
Le poids maximum autorisé dans le filet du panier ne doit
pas être supérieur à celui qui est indiqué dans le filet (4 kg).
Cette poussette ne peut être utilisée que par un enfant.
N’utilisez jamais des accessoires qui n’ont pas été approuvés
par JANE, S.A.
Les deux points de fixation latéraux du siège peuvent être
utilisés pour fixer un harnais supplémentaire (voir
chapitre 5 ).
AVERTISSEMENT: Lenfant doit se tenir éloigné des parties
mobiles lorsque celles-ci sont manipulées par un adulte
responsable. Il y a des risques de coupures, de compression, de
se trouver coincé qui sont inévitables lors de ces opérations.
40
NEXT
WARNUNG
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und
bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht
beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt
werden. Dieser Wagen ist für Kinder ab einem Alter von 6
Monaten und mit einem Gewicht bis 15 kg bestimmt. Nur
geeignet für Kinder unter 6 Monaten und mit von JA
zugelassenem Zubehör. Diese Gebrauchsanweisung für
spätere Zweifelsfälle gut aufbewahren.
WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle
Verriegelungen geschlossen sind.
WARNUNG: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald Ihr
Kind selbständig sitzen kann.
WARNUNG: Dieser Sitz ist für Kinder unter 6 Monaten nicht
geeignet.
WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen
die Standfestigkeit des Wagens.
WARNUNG: Verwenden Sie den Schrittgurt immer in
Verbindung mit dem Beckengurt.
WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu überprüfen, dass der
Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet
ist.
WARNUNG: Dieses Produkt wurde nicht zum Rennen oder
Rollschuhlaufen entworfen.
Das zugelassene Höchstgewicht des Tragekorbs für
Gegenstände darf nie das dort angegebene Gewicht (4 kg)
übersteigen.
Dieser Wagen darf nur für ein Kind verwendet werden.
Verwenden Sie nie Zubehöre, die von JANÉ, S.A. nicht
genehmigt worden sind.
Die beiden seitlichen Befestigungspunkte des Sitzes können
auch zur Befestigung eines zusätzlichen Leibgurtes
eingesetzt warden (siehe Punkt Fig 5 ).
47
italiano
INDICE
AVVERTENZE
1.- PER APRIRE IL PASSEGGINO
2.- SISTEMA PRO-FIX
3.- RUOTE GIREVOLI
4.- FRENO
5.- CINTURE DI SICUREZZA
6.- REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELL’IMPUGNATURA
7.- REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE
8.- REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI
9.- PROTEZIONE
10.- RIMOZIONE DELLO SCHIENALE
11.- PER RICHIUDERE IL PASSEGGINO
12.- TRASPORTO
13.- POSIZIONAMENTO DELLA CAPPOTTINA
14.- MANUTENZIONE
48
50
50
50
51
51
51
51
52
52
52
53
53
53
54
48
NEXT
AVVERTENZA
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e
conservarle per futuro riferimento. Se non seguite queste
istruzioni, la sicurezza del vostro bambino può essere
compromessa.
Questo veicolo è destinato a bambini da 6 mesi e fino a 15 kg.
Adatto ai bambini minori di 6 mesi unicamente con accessori
approvati da JANÉ.
Conservare il manuale delle istruzioni per eventuali dubbi.
AVVERTENZA: Può essere pericoloso lasciare il vostro
bambino incustodito.
AVVERTENZA: Prima dell’uso assicurarsi che tutti i dispositivi
di bloccaggio siano innestati.
AVVERTENZA: Usare un sistema di ritenuta appena il
bambino è in grado di stare seduto autonomamente.
AVVERTENZA: Questa seduta non è adatta a bambini di età
inferiore ai 6 mesi.
AVVERTENZA: Ogni peso attaccato al manico influisce sulla
stabilità della carrozzina/passeggino.
AVVERTENZA: Utilizzare sempre la cinghia spartigambe con
la cintura.
AVVERTENZA: Prima dell’uso controllare che i dispositivi di
fissaggio della navicella della carrozzina o del passeggino
siano correttamente innestati.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è progettato per correre
o pattinare.
La massa massima consentita del cestino portaoggetti non
può mai superare quanto indicato sul cestino stesso (4 kg).
Questa carrozzina dovrà servire per il trasporto di un solo
bambino.
Non utilizzare mai accessori non approvati da JANÉ, S.A.
I due punti di fissaggio laterali della seduta possono essere
usati per il fissaggio di un’imbracatura supplementare
(vedere i punti 5 )
56
NEXT
AVISO
Leia estas instruções atentamente antes da utilização e
guarde-as para futura referência. A segurança da sua criança
pode ser afectada se não seguir estas instruções.
Este carrinho destina-se a crianças desde os 6 meses de idade
até aos 15 kg.
Apto para bebés menores de 6 meses unicamente com
acessórios aprovados pela JANÉ.
Guarde este manual de instruções para futuras consultas.
AVISO: Pode ser perigoso deixar o seu bebé sozinho.
AVISO: Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança
estão correctamente accionados antes de cada utilização.
AVISO: Utilizar um cinto, assim que a criança consiga sentarse
sozinha.
AVISO: Este assento não é destinado a crianças menores de 6
meses.
AVISO: Qualquer peso extra colocado na(s) pega(s) afecta a
estabilidade do carrinho/alcofa.
AVISO: Usar sempre o conto de entre pernas em combinação
com o de cintura.
AVISO: Verificar que os dispositivos de fixação da alcofa ou
do assento se encontram correctamente apertados antes da
utilização.
AVISO: Este produto não foi desenhado para correr ou
patinar.
A massa xima permitida do cesto porta-objectos nunca
pode ultrapassar o indicado no cesto (4 kg).
Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança.
Nunca utilize acessórios que não tenham sido aprovados pela
JANÉ, S.A.
Os dois pontos de fixação laterais do assento podem ser
utilizados para a fixação de um arnês suplementar (ver ponto
5 ).
64
NEXT
WAARSCHUWING
Lees de instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt
en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De veiligheid van uw
kind kan in gevaar komen als u deze instructies niet opvolgt.
Deze wagen is bedoeld voor kinderen vanaf 6 maanden tot 15
kg. Geschikt voor kinderen onder de 6 maanden, uitsluitend
met door JANÉ goedgekeurde accessoires.
Bewaar dit instructieboekje voor later gebruik.
WAARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn om het kind
onbewaakt achter te laten.
WAARSCHUWING: Controleer vóór gebruik van het product of
alle blokkeermechanismen geactiveerd zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik een tuigje zodra het kind zelf kan
gaan zitten.
WAARSCHUWING: Dit zitje wordt niet aanbevolen voor
kinderen van onder de 6 maanden.
WAARSCHUWING: Door een gewicht aan de duwstang te
hangen, kan de stabiliteit van de kinderwagen beïnvloed
worden.
WAARSCHUWING: Gebruik de band tussen de benen nooit
zonder de buikriem.
WAARSCHUWING: Controleer vóór gebruik of de reiswieg en
het zitje correct zijn vastgemaakt.
WAARSCHUWING: Dit product is niet ontworpen om ermee
te rennen of te steppen.
De maximaal toegestane massa van het boodschappenmandje
mag nooit het hierin aangeduide gewicht (4 kg) overschrijden.
Deze kinderwagen is geschikt voor één kind.
Gebruik geen accessoires die niet door JANÉ, S.A. zijn
goedgekeurd.
De twee bevestigingspunten aan de zijkant van het zitje
kunnen worden gebruikt om er een extra tuigje aan vast te
maken (paragraaf 5 ).
norsk
71
INNHOLD
ADVARSLER
1-SLIK ÅPNER DU VOGNEN
2. PRO FIX-SYSTEMET
3. DREIBARE HJUL
4. BREMSER
5. SIKKERHETSSELE
6. REGULERING AV HÅNDTAKETS STILLING
7. REGULERING AV RYGGSTØTTEN
8. REGULERING AV FOTSTØTTEN
9. BESKYTTELSE
10. SLIK TAR DU RYGGSTØTTEN UT
11. SLIK FOLDER DU VOGNEN SAMMEN
12. TRANSPORT
13. MONTERING AV KALESJEN
14. VEDLIKEHOLD
72
74
74
74
75
75
75
75
76
76
76
77
77
77
78
/