Jane Micro Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
INSTRUCTIONS
2
MICRO
español
english
français
deut sch
italiano
português
nederlands
norsk
svenska
pусский
dansk
polski
slovenščina
slovensko
český
magyar
8
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
DESPLEGADO DEL CAPAZO MICRO.
PLEGADO DEL CAPAZO MICRO.
CAPOTA.
CUBREPIES.
SISTEMA PROFIX.
INSTRUCCIONES
1-
2-
3-
4-
5-
3
4
5
1
2
3
figures
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
4
MICRO
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
5
figures
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
6
MICRO
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
7
figures
3
4
5
1
2
1 1A
A
B
2 2A
A
B
B
3 3A
4A4
5A
5B
5
english
11
INSTRUCTIONS
1- UNFOLDING THE MICRO CARRYCOT.
2- FOLDING THE MICRO CARRYCOT.
3- HOOD.
4- FOOT COVER.
5- PROFIX SYSTEM.
3
4
5
1
2
français
15
INSTRUCTIONS
1- DÉPLIAGE DE LA NACELLE MICRO
2- PLIAGE DE LA NACELLE MICRO
3- CAPOTE
4- TABLIER
5- SYSTÈME PROFIX
3
4
5
1
2
19
deutsch
ANWEISUNGEN
1- AUSEINANDERKLAPPEN DER MICRO-BABYSCHALE.
2- ZUSAMMENKLAPPEN DER MICRO-BABYSCHALE.
3- VERDECK.
4- FUSSSACK.
5- PROFIX SYSTEM.
3
4
5
1
2
23
italiano
ISTRUZIONI
1- APERTURA DELLA NAVICELLA MICRO.
2- CHIUSURA DELLA NAVICELLA MICRO.
3- CAPPOTTINA.
4- COPRIGAMBE.
5- SISTEMA PROFIX.
3
4
5
1
2
português
27
INSTRUÇÕES
1- DESDOBRAGEM DA ALCOFA MICRO.
2- DOBRAGEM DA ALCOFA MICRO.
3- CAPOTA.
4- COBRE PÉS.
5- SISTEMA PROFIX.
3
4
5
1
2
nederlands
31
AANWIJZINGEN
1- OPENVOUWEN VAN DE MICRO REISWIEG.
2- OPVOUWEN VAN DE MICRO REISWIEG.
3- REISWIEG.
4- DEKJE VOOR DE VOETJES.
5- PROFIX-SYSTEEM.
3
4
5
1
2
34
MICRO
Om de JANE MICRO reiswieg aan een Jane kinderwagen vast
te maken, de reiswieg zodanig aanbrengen dat het hoofd
van het kind in de rijrichting ligt. Klik de Profix-adapters in
de daarvoor bestemde gleuven die zich op de armleuningen
van de wagen bevinden. U dient een klikgeluid te horen.
VOORZICHTIG! Voor gebruik ervoor zorgen dat alle blok-
keerbeveiligingen gesloten zijn.
Om de reiswieg weer los te maken, de ontgrendelknoppen
op de adapters omhoog trekken en de vouwbare JANE MI-
CRO reiswieg van de kinderwagen halen door deze omhoog
te trekken.
Was de plastic onderdelen met lauw water en zeep en droog
alle onderdelen daarna zorgvuldig af.
Op de hand wassen bij een temperatuur van maximaal 30ºC.
In de schaduw aan de lucht laten drogen.
Langdurige blootstelling aan de zon van de bekleding kan de
kleurvastheid van de stof aantasten.
Uw MICRO REISWIEG beschikt over een garantie met nauw-
keurige gegevens voor het juiste onderhoud van de reiswieg.
Het is belangrijk om deze goed te bewaren.
5.- BEVESTIGING OP EEN JANE KINDERWAGEN 6.- ONDERHOUD
norsk
35
BRUKSANVISNING
1. ÅPNING AV DEN MYKE BAGEN
2. SAMMENFOLDING AV DEN MYKE BAGEN
3. KALESJE
4. OVERTREKK
5. SYSTEMET PRO FIX
3
4
5
1
2
svenska
39
BRUKSANVISNING
1- HUR MAN FÄLLER UPP BABYLIFTEN MICRO.
2- HUR MAN FÄLLER IHOP BABYLIFTEN MICRO.
3- SUFFLETT
4- YTTERTÄCKE
5- PROFIX-SYSTEM.
3
4
5
1
2
43
сский
ИНСТРУКЦИЯ
1- РАСКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИ MICRO.
2- СКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИ MICRO.
3- КАПЮШОН.
4- НАКИДКА ДЛЯ НОЖЕК.
5- СИСТЕМА PROFIX.
3
4
5
1
2
44
MICRO
ВАЖНО: Внимательно прочтите инструкцию перед
использованием изделия и сохраните ее для будущих
консультаций.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это изделие предназначено
только для детей, которые не могут садиться сами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставлять ребенка без
присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставлять без присмотра
детей, играющих возле люльки-переноски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользоваться, если
отсутствует, сломана или испорчена какая-либо
деталь.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не ставить люльку-
переноску с ребенком на какую-либо подставку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не использовать матрасик
шириной более 40 мм.
Использовать только на устойчивой, горизонтальной,
ровной и сухой поверхности.
Использовать только оригинальные компоненты
JANE.
Всегда учитывайте риск, который вызывает огонь
и другие источники тепла, такие как отопительные
приборы, газовые горелки, и т., когда они находятся
возле люльки.
Регулярно проверяйте ручки и дно люльки-
переноски для того, чтобы выявить признаки износа
и повреждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
45
сский
Поставьте складную люльку JANE MICRO на ровную по-
верхность. Поднимите адаптер системы ProFix (A). Открой-
те пояс фиксации таким образом, чтобы боковые стенки
развернулись полностью (B). Убедитесь, что стенки рас-
крылись правильно.
Сложите капюшон складной люльки JANE MICRO. Закрой-
те накидку для ножек. Потяните за ремешки фиксации и за-
крепите их в точках, расположенных на основании люльки
(A). Опустите адаптер системы ProFix (B).
1.- РАСКЛАДЫВАНИЕ 3.- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КАПЮШОНА
2.- СКЛАДЫВАНИЕ 4.- ОТКРЫВАНИЕ НАКИДКИ ДЛЯ НОЖЕК
Капюшон переноски JANE MICRO может складываться,
раскрываться и сниматься. Для того чтобы снять капюшон,
расстегните заднюю молнию и выдвиньте адаптер капюшо-
на, чтобы отделить его от переноски (А).
Для установки капюшона на переноске JANE MICRO
вставьте адаптер капюшона в шасси и застегните заднюю
молнию.
Для того чтобы открыть накидку для ножек складной
люльки-переноски JANE MICRO, расстегните молнию до
нужного места и сверните верхнюю часть (4), предвари-
тельно сняв застежки. Для того чтобы полностью снять на-
кидку для ножек, расстегните обе молнии ().
46
MICRO
Чтобы закрепить люльку JANE MICRO на шасси Jane,
установите люльку таким образом, чтобы голова ребенка
находилась по ходу движения, и вставьте адаптеры Profix
в предусмотренные для этого прорези на подлокотниках
шасси, должен раздаться щелчок.
ВНИМАНИЕ! Перед использованием коляски, убедитесь,
что все механизмы блокирования зафиксированы.
Чтобы разблокировать люльку, потяните вверх кнопки раз-
блокирования, расположенные на адаптерах и снимите
складную люльку JANE MICRO с шасси, потянув ее вверх.
Детали из пластика мойте теплой водой и мылом, затем
тщательно вытирайте все детали.
Стирать вручную, температура воды не должна быть выше
30ºC. Сушить на воздухе в тени.
Нахождение обивки долгое время под прямыми солнечны-
ми лучами может повлиять на прочность цвета ткани.
Ваша люлька-переноска CAPAZO MICRO имеет гарантию
при соблюдении определенных условий для правильного
ухода за ней.
5.- ФИКСАЦИЯ НА КОЛЯСКЕ JANE 6.- УХОД
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Jane Micro Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ