DCR-PC4E

Sony DCR-PC4E, DCR-PC5E Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для цифровых видеокамер Sony Handycam моделей DCR-PC4E и DCR-PC5E. В мануале подробно описаны все функции, включая режимы записи, воспроизведения, редактирования, а также использование функции Memory Stick (только для модели DCR-PC5E). Задавайте свои вопросы, я готов помочь!
  • Как зарядить батарейный блок?
    Какие типы кассет поддерживаются?
    Что такое функция NightShot/Super Nightshot?
    Какие дополнительные аксессуары входят в комплект?
3-062-115-13 (1)
©2000 Sony Corporation
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед эксплуатацией аппарата внимательно
прочтите, пожалуйста, данное руководство
и сохраняйте его для дальнейших справок.
DCR-PC4E/PC5E
Digital
Video Camera
Recorder
DCR-PC5E
2
English
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony
Digital Handycam
camcorder. With your Digital
Handycam, you can capture life’s precious
moments with superior picture and sound
quality.
Your Digital Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Русский
Добро пожаловать!
Поздравляем Вас с приобретением данной
видеокамеры Digital Handycam фирмы Sony.
С помощью Вашей видеокамеры Digital
Handycam Вы сможете запечатлеть дорогие
Вам мгновения жизни с превосходным
качеством изображения и звука.
Ваша видеокамера Digital Handycam
оснащена усовершенствованными
функциями, но в то же время ее очень легко
использовать. Вскоре Вы будете создавать
семейные видеопрограммы, которыми
можете наслаждаться последующие годы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения возгорания или
опасности электрического удара не
выставляйте аппарат на дождь или влагу.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус.
За обслуживанием обращаться только к
квалифицированному обслуживающему
персоналу.
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
частотах могут влиять на изображение и
звук, воспроизводимое данной цифровой
видеокамеры.
DCR-PC4E
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
For the customers in Germany
Directive:EMC Directive 89/336/EEC.
92/31/EEC
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
• Residential area
Business district
Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
3
English
Table of contents
Checking supplied accessories ........................... 5
Quick Start Guide............................................. 6
Getting started
Using this manual............................................. 10
Step 1 Preparing the power supply................... 13
Charging the battery pack.............................. 13
Installing the battery pack.............................. 17
Connecting to the mains................................. 18
Step 2 Inserting a cassette ................................. 19
Step 3 Using a touch panel ................................ 20
Recording – Basics
Recording a picture........................................... 22
Shooting backlit subjects
(BACK LIGHT)............................................ 29
Shooting in the dark
(NightShot/Super Nightshot)...................... 30
Self-timer recording........................................ 32
END SEARCH................................................ 33
Playback – Basics
Playing back a tape ........................................... 34
Viewing the recording on TV............................ 40
Advanced Recording Operations
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording .................................. 42
Adjusting the white balance manually............. 46
Using the wide mode........................................ 48
Using the fader function................................... 49
Using special effects – Picture effect ................. 52
Using special effects – Digital effect .................. 54
Using the PROGRAM AE function................... 57
Adjusting the exposure manually..................... 60
Using the spot light-metering mode
– Flexible Spot Meter ...................................... 61
Focusing manually............................................ 63
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects............ 65
Playing back a tape with digital effects............. 66
Enlarging images recorded on tapes
– PB ZOOM .................................................... 67
Quickly locating a scene using the zero set
memory function............................................ 69
Searching the boundaries of recorded tape by
title – Title search............................................ 71
Searching a recording by date – Date search .... 73
Searching for a photo
– Photo search/Photo scan ............................. 75
Editing
Dubbing a tape.................................................. 78
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing............................... 81
Audio dubbing................................................. 93
Superimposing a title........................................ 96
Making your own titles................................... 100
Labelling a cassette ......................................... 102
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings ........................... 105
Resetting the date and time ............................ 116
“Memory Stick” operations (DCR-PC5E only)
Using a “Memory Stick”– introduction.......... 118
Recording still images on “Memory Stick”
– Memory photo recording.......................... 126
Superimposing a still picture in the “Memory
Stick” on a moving picture
– MEMORY MIX.......................................... 130
Recording an image from a mini DV tape as a
still image..................................................... 135
Copying still images from a mini DV tape
– Photo save ................................................. 137
Viewing a still picture
– Memory photo playback............................ 139
Enlarging still images recorded on “Memory
Stick”s – Memory PB ZOOM........................ 143
Playing back images continuously
– SLIDE SHOW ............................................ 145
Preventing accidental erasure
– Image protection........................................ 147
Deleting images .............................................. 148
Writing a print mark – PRINT MARK............ 151
Additional Information
Using the viewfinder...................................... 152
Usable cassettes .............................................. 154
About i.LINK.................................................. 157
Troubleshooting.............................................. 159
Self-diagnosis display ..................................... 165
Warning indicators and messages .................. 166
Using your camcorder abroad ........................ 177
Maintenance information and precautions..... 178
Specifications .................................................. 185
Quick Reference
Identifying the parts and controls................... 187
Quick Function Guide..................................... 196
Index............................................................... 198
4
Русский
Оглавление
Проверка прилагаемых принадлежностей.... 5
Руководство по быстрому запуску ............ 8
Подготовка к эксплуатации
Использование данного руководства .......... 10
Пункт 1 Подготовка источника питания..... 13
Зарядка батарейного блока ....................... 13
Установка батарейного блока ................... 17
Подсоединение к сетевой розетке ........... 18
Пункт 2 Установка кассеты ......................... 19
Пункт 3 Использование сенсорной панели
.................................................................... 20
Запись – Основные положения
Запись изображения ...................................... 22
Съемка объектов с задней подсветкой
(BACK LIGHT) ............................................ 29
Съемка в темноте (Ночная съемка/Ночная
суперсъемки) ............................................. 30
Запись по таймеру самозапуска ................ 32
END SEARCH ............................................... 33
Воспроизведение – Основные положения
Воспроизведение ленты ............................... 34
Просмотр записи на экране телевизора ..... 40
Усовершенствованные операции съемки
Запись неподвижного изображения на ленту
— Фотосъемка на ленту ............................. 42
Регулировка баланса белого вручную ......... 46
Использование широкоэкранного режима .. 48
Использование функции фейдера ............... 49
Использование специальных эффектов
– Эффект изображения .............................. 52
Использование специальных эффектов
– Цифровой эффект.................................... 54
Использование функции PROGRAM AE ...... 57
Регулировка экспозиции вручную ................ 60
Использование режима точечной
фотоэкспонометрии — Универсальный
точечный фотоэкспонометр ....................... 61
Фокусировка вручную ................................... 63
Усовершенствованные операции
воспроизведения
Воспроизведение ленты с эффектами
изображения ................................................ 65
Воспроизведение ленты с цифровыми
эффектами................................................... 66
Увеличение изображений, записанных на
ленте — PB ZOOM ...................................... 67
Быстрое отыскание эпизода с помощью
функции памяти нулевой отметки ............. 69
Поиск границ записи на записанной ленте по
титру – Поиск титра .................................... 71
Поиск записи по дате – Поиск даты ............ 73
Поиск фото
– Фотопоиск/Фотосканирование ................ 75
Монтаж
Перезапись ленты .......................................... 78
Перезапись только желаемых эпизодов
— Цифровой монтаж программы............... 81
Аудиоперезапись ........................................... 93
Наложение титра ........................................... 96
Создание Ваших собственных титров ....... 100
Маркировка кассеты ................................... 102
Выполнение индивидуальных установок
на видеокамере
Изменение установок меню ........................ 105
Переустановка даты и времени ................. 116
Операции с “Memory Stick”
(Только модель DCR-PC5E)
Использование “Memory Stick” – Введение
.................................................................. 118
Запиcь неподвижных изображений на
“Memory Stick” – Фотозапись с
сохранением в памяти .............................. 126
Наложение неподвижного изобра-жения из
“Memory Stick” на подви-жное изображение
– MEMORY MIX .......................................... 130
Запись изображения с ленты mini DV как
неподвижного изображения .................... 135
Копирование неподвижных изображений с
ленты mini DV – Сохранение в памяти
фотоснимков.............................................. 137
Просмотр неподвижного изображения
– Воспроизведение фотоснимков из памяти
.................................................................. 139
Увеличение изображений, записанных на
“Memory Stick”s — Память PB ZOOM ...... 143
Воспроизведение изображений в
непрерывной последовательности
– SLIDE SHOW ........................................... 145
Предотвращение случайного стирания
– Защита изображения ............................. 147
Удаление изображений ............................... 148
Запись печатных знаков – PRINT MARK ... 151
Дополнительная информация
Использование видоискателя .................... 152
Используемые кассеты ............................... 154
Относительно i.LINK .................................... 157
Поиск и устранение неисправностей ......... 168
Индикация самодиагностики ...................... 174
Предупреждающие индикаторы и
сообщения .................................................. 175
Использование Вашей видеокамеры за
границей ..................................................... 177
Информация по уходу за аппаратом и меры
предосторожности .................................... 178
Технические характеристики ..................... 186
Оперативный справочник
Обозначение частей и регуляторов ........... 187
Руководство по быстрым функциям .......... 197
Алфавитный указатель ............................... 199
5
Getting started Подготовка к эксплуатации
Checking supplied
accessories
7
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 192)
RMT-812: DCR-PC5E
RMT-809: DCR-PC4E
2 AC-VF10 power adaptor (1), Mains lead
(1) (p. 13)
3 DK-115 Connecting cord (1) (p. 18)
4 NP-FS11 battery pack (1) (p. 13, 17)
5 R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (p. 193)
6 PC serial cable (1) (p. 142)
DCR-PC5E only
7 “Memory Stick” (1) (p. 118)
DCR-PC5E only
8 A/V connecting cable (1) (p. 40)
9 Lens cap (1) (p. 22)
0 21-pin adaptor (1) (p. 41)
qa Application software: PictureGear 4.1
Lite (CD-ROM) (1) (p. 142) DCR-PC5E only
qs Battery terminal cover (1) (p. 17)
qd Cleaning cloth (1) (p. 179)
1
5
2
3
4
6
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
890
qa
RMT-812 RMT-809
or/или
qs qd
Проверка прилагаемых
принадлежностей
1 Беспроводный пульт
дистанционного управления (1) (стр. 192)
RMT-812: DCR-PC5E
RMT-809: DCR-PC4E
2 Сетевой адаптер AC-VF10 (1), провод
электропитания (1) (стр. 13)
3 Соединительный шнур DK-115 (1) (стр. 18)
4 Батарейный блок NP-FS11 (1) (стр. 13, 17)
5 Батарейка R6 (размера АА) для пульта
дистанционного управления (2) (стр. 193)
6 РС-шнур последовательного соединения
(1) (стр. 142) Только модель DCR-PC5E
7 “Memory Stick” (1) (стр. 118)
Только модель DCR-PC5E
8 Соединительный кабель аудио/видео (1)
(стр. 40)
9 Крышка объектива (1) (стр. 22)
0 21-штырьковый адаптер (1) (стр. 41)
qa Прикладное программное обеспечение:
PictureGear 4.1 Lite (КД ПЗУ) (1) (стр. 142)
Только модель DCR-PC5E
qs Крышка батарейных контактов (1)
(стр. 17)
qd Очистительная ткань (1) (стр. 179)
Убедитесь, что следующие принадлежности
прилагаются к Вашей видеокамере.
6
2
3
English
Quick Start Guide
This chapter introduces you to the basic
features of your camcorder. See the page in
parentheses “( )” for more information.
Pull down the Holding Grip to hold your
camcorder as illustrated.
Slide the BATT RELEASE
lever to remove the
connecting plate from your
camcorder.
Connecting
plate
Inserting a cassette (p. 19)
Connecting the mains lead (p. 18)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 17).
1Slide OPEN/Z
EJECT in the
direction of the arrow
and open the lid.
2Push the middle
portion of the back of
the cassette to insert.
Insert the cassette in a
straight line deeply
into the cassette
compartment with
the window facing
out.
AC adaptor
(supplied)
3Close the cassette
compartment by
pressing the
mark on the cassette
compartment.
4After the cassette
compartment goes
down completely,
close the lid until it
clicks.
DK connecting cord
(supplied)
Remove the battery
terminal cover. And then
attach the connecting
plate to your camcorder.
Quick Start Guide
Holding Grip
7
Quick Start Guide
Recording a picture (p. 22)
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 34)
NOTE
Do not pick up your
camcorder by holding the
viewfinder, the LCD panel,
the battery pack or the jack
cover.
1Set the POWER switch to PLAYER
while pressing the small green button.
3Press of the touch panel to
rewind the tape.
4Press of the touch panel to
start playback.
NOTE
When using the touch panel, press
operation buttons lightly with your
thumb supporting the LCD screen from
the backside of it. Do not press the LCD
screen with sharp-pointed objects such
as pens.
1Remove the lens cap.
3Set the POWER switch to CAMERA
while pressing the small green
button. The power lamp lights up.
POWER
LOCK
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
POWER
LOCK
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
POWER
LOCK
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
2Press OPEN
to open the
LCD panel.
4Press START/STOP. Your camcorder
starts recording. To stop recording,
press START/STOP again.
2When the
LCD panel
is closed,
pull out the
viewfinder
until it
clicks. Use
the
viewfinder
placing
your eye
against its
eyecup.
8
Руководство по быстрому запуску
Русский
Руководство по быстрому запуску
В данной главе приведены основные
функции Вашей видеокамеры. Подробные
сведения приведены на странице в круглых
скобках “( )”.
Притяните вниз рукоятку поддержки для
поддерживания Вашей видеокамеры, как
показано на рисунке.
Передвиньте рычаг BATT
RELEASE для снятия
соединительной пластины
с Вашей видеокамеры.
Соединительная
пластина
Подсоединение провода электропитания (стр. 18)
При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок
(стр. 17).
2Нажмите посредине
задней стороны
кассеты для ее
установки. Всавьте
кассету по прямой
линии глубоко в
кассетный отсек с
окошком,
обращенным
наружу.
Адаптер
переменного тока
(прилагается)
3Закройте кассетный
отсек, нажав метку
на кассетном
отсеке.
4
После того, как
кассетный отсек
полностью опустится
вниз, закройте
крышку так, чтобы
она защелкнулась.
Соединительный
шнур DK
(прилагается)
Снимите крышку батарейных
контактов. А затем прикрепите
соединительную пластину к
Вашей видеокамере.
Установка кассеты (стр. 19)
2
3
Рукоятка поддержки
1Передвиньте OPEN/
Z EJECT в
направлении
стрелки и откройте
крышку.
9
Руководство по быстрому запуску
2
Когда
панель
ЖКД
закрыта,
вытащите
видоискатель
так, чтобы
он
защелкнулся.
Используйте
видоискатель,
прислонив
Ваш глаз к
окуляру.
Контроль воспроизводимого изображения на
экране ЖКД (стр. 34)
ПРИМЕЧАНИЕ
Не поднимайте Вашу
видеокамеру, держа ее
за видоискатель, панель
ЖКД, батарейный блок
или крышку гнезда.
1Установите переключатель POWER
в положение PLAYER, нажав
маленькую
зеленую
кнопку.
4 Нажмите кнопку сенсорной
панели для начала
воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ
При использовании сенсорной панели
нажимайте кнопки слегка большим
пальцем поддерживая экран ЖКД с
задней стороны. Не нажимайте экран
ЖКД заостренными предметами, как
например ручкой.
4Нажмите кнопку START/STOP.
Ваша видеокамера начнет запись.
Для остановки записи нажмите
кнопку START/STOP еще раз.
1Снимите крышку объектива.
3Установите переключатель
POWER в положение CAMERA,
нажав маленькую зеленую кнопку.
Высветится лампочка питания.
2
Нажмите
кнопку OPEN
для
открывания
панели ЖКД.
3 Нажмите кнопку сенсорной
панели для перемотки ленты
назад.
Запись изображения (стр. 22)
POWER
LOCK
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
POWER
LOCK
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
POWER
LOCK
PLAYER
MEMORY
CAMERA
OFF
10
— Getting started —
Using this manual
The instructions in this manual are for the two
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The
DCR-PC5E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, “DCR-PC5E only.”
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep sound to indicate that the operation is being
carried out.
Types of differences
DCR- PC4E PC5E
MEMORY mark*
z
(on the POWER switch)
DIGITAL I/O jack z
z Provided
Not provided
* The model with MEMORY marked on the
POWER switch is provided with memory
functions. See page 118 for details.
— Подготовка к эксплуатации —
Использование данного руководства
Инструкции в данном руководстве
предназначены для двух моделей,
перечисленных в таблице ниже. Перед тем,
как прочесть данное руководство и начать
эксплуатацию Вашей видеокамеры,
проверьте номер модели на нижней стороне
Вашей видеокамеры. В качестве
иллюстративных целей используется модель
DCR-PC5E. В других случаях номер модели
указан на рисунках. Какие-либо расхождения
в эксплуатации четко указаны в тексте,
например, “только модель DCR-PC5E.”
При чтении данного руководства
учитывайте, что кнопки и установки на
видеокамере показаны заглавными буквами.
Прим. Установите выключатель POWER в
положение CAMERA.
При выполнении операции на видеокамере
Вы сможете услышать зуммерный сигнал,
подтверждающий выполнение операции.
Типы различий
DCR- PC4E PC5E
Знак MEMORY*
z
(на переключателе POWER)
Гнездо DIGITAL I/O z
z Имеется
Отсутствует
* В моделях со знаком MEMORY на переклю-
чателе POWER имеются функции памяти.
Подробные сведения приведены на
стр. 118.
11
Getting started Подготовка к эксплуатации
Примечание по кассетной памяти
Ваша видеокамера основана на формате DV.
Вы можете использовать для Вашей
видеокамеры только кассеты mini DV.
Рекомендуется использовать ленту с
кассетной памятью .
Функции, для которых требуются разные
операции в зависимости имеет ли лента
кассетную память или нет:
Поиск конца (стр. 33, 39)
Поиск записи по дате – Поиск даты (стр. 73)
Фотопоиск (стр. 75).
Функции, которыми Вы можете управлять
только с помощью кассетной памяти,
следующие:
Поиск границ записи на ленте по титру
– Поиск титра (стр. 71)
Наложение титра (стр. 96)
Создание Ваших собственных титров
(стр. 100)
Маркировка кассеты (стр. 102).
Подробные сведения приведены на стр. 154.
Вы можете увидеть этот знак при
описании функций, которыми можно
управлять только с помощью
кассетной памяти.
Ленты с кассетной памятью маркируются с
помощью знака (кассетная память).
Примечание по системам
цветного телевидения
Системы цветного телевидения отличаются в
зави-симости от страны. Для просмотра Ваших
записей на экране телевизора Вам необходимо
использовать телевизор, основанный на
системе PAL.
Предостережения об авторском праве
Телевизионные программы, кинофильмы,
видеоленты и другие материалы могут быть
защищены авторским правом.
Нелицензированная запись таких материалов
может противоречить положениям закона об
авторском праве.
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You
can only use mini DV cassettes with your
camcorder. We recommend that you use a tape
with cassette memory .
The functions which require different operations
depending on whether the tape has the cassette
memory or not are:
• End search (p. 33, 39)
Searching a recording by date – Date search
(p. 73)
• Photo search (p. 75).
The functions you can operate only with the
cassette memory are:
Searching the boundaries of recorded tape by
title – Title search (p. 71)
Superimposing a title (p. 96)
Making your own titles (p. 100)
• Labelling a cassette (p. 102).
For details, see page 154.
You see this mark in the introduction of
the features that operate only with
cassette memory.
Tapes with cassette memory are marked by
(Cassette Memory).
Note on TV colour systems
TV colour systems differ from country to
country. To view your recordings on a TV, you
need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may
be contrary to the provision of the copyright
laws.
Using this manual
Использование данного
руководства
12
Using this manual
Precautions on camcorder care
The LCD screen and the viewfinder are
manufactured using high-precision
technology. However, there may be some
tiny black points and/or bright points (red,
blue, green, or white) that constantly appear
on the LCD screen and in the viewfinder.
These points occur normally in the
manufacturing process and do not affect the
recorded picture in any way. Effective ratio
of pixels and/or screen are 99.99% or more.
Do not let your camcorder get wet. Keep your
camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder get wet may cause your
camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60°C (140°F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
Do not place your camcorder so as to point the
viewfinder or the LCD screen toward the sun.
The inside of the viewfinder or LCD screen may
be damaged [c].
[a] [b] [c]
Contents of the recording cannot be
compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the camcorder,
video tape, etc.
Меры предосторожности при
уходе за видеокамерой
Экран ЖКД и видоискатель выполнены с
применением высокопрецизионной
технологии. Однако, некоторые
крошечные черные точки и/или яркие
точки (красные, синие, зеленые или
белые) могут постоянно появляться на
экране ЖКД и в видоискателе. Эти точки
считаются нормальным явлением в
процессе съемки и никак не влияют на
записываемое изображение.
Эффективное значение элементов
изображения и/или экрана составляет
99,99% или более.
Не допускайте, чтобы видеокамера станови-
лась влажной. Предохраняйте видеокамеру от
дождя и морской воды. Если Вы намочите
видеокамеру, то это может привести к
неисправности аппарата, которая не всегда
может быть устранена [a].
Никогда не оставляйте видеокамеру в
месте с температурой выше 60°C (140°F),
как, например, в автомобиле, оставленном
на солнце или под прямым солнечным
светом [b].
Не располагайте свою видеокамеру таким
образом, чтобы видоискатель или экран
ЖКД были направлены на солнце. Иначе
может быть повреждено внутреннее
устройство видоискателя или экрана ЖКД
[c].
Использование данного
руководства
Содержание записи не может быть
компенсировано в случае, если запись или
воспроизведение не выполнены из-за
неисправности видеокамеры, видеоленты
и т.п.
13
Getting started Подготовка к эксплуатации0
Step 1 Preparing the
power supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (S series).
(1) Connect the mains lead to the AC adaptor.
(2) Connect the mains lead to mains.
(3) Align the hooks of the battery pack with the
AC adaptor. Then fit the battery pack in the
direction of the arrow. The CHARGE lamp
(orange) lights up. Charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal
charge is completed. For full charge , which
allows you to use the battery longer than usual,
leave the battery pack in place for approximately
one hour after the CHARGE lamp goes out.
1 2
3
CHARGE
Battery pack /
Full charge (Normal charge) /
Батарейный блок
Полная зарядка
(нормальная зарядка)
NP-FS11 (supplied)/(прилагается) 170 (110)
NP-FS21 265 (205)
NP-FS31 360 (300)
NP-F10 145 (85)
NP-F20 220 (160)
NP-F30 295 (235)
Пункт 1
Подготовка
источника питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии S).
(1) Подсоедините провод электропитания к
адаптеру переменного тока.
(2) Подсоедините провод электропитания к
электрической сети.
(3) Совместите зацепки батарейного блока с
адаптером переменного тока. Затем
переместите батарейный блок в
направлении стрелки. Загорится лампочка
CHARGE (оранжевая). Зарядка началась.
Когда погаснет лампочка CHARGE
нормальная зарядка будет завершена. Для
полной зарядки , которая позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно оставьте батарейный блок на месте
приблизительно еще на один час после того,
как погаснет лампочка CHARGE.
Приблизительное время в минутах для
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
Charging time / Время зарядки
Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack
14
Recording time / Время записи
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
when using a normally charged battery.
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
you use your camcorder in a cold
environment.
** Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Step 1 Preparing the power
supply
DCR-PC5E
Recording with Recording with
the viewfinder / the LCD screen /
Battery pack /
Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок
видоискатель экрана ЖКД
Continuous* / Typical** / Continuous* / Typical** /
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-FS11
80 (70) 40 (35) 60 (50) 30 (25)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 170 (155) 85 (75) 130 (115) 65 (55)
NP-FS31 260 (235) 130 (115) 200 (180) 100 (90)
NP-F10 60 (55) 30 (25) 50 (45) 25 (20)
NP-F20 135 (120) 65 (60) 100 (90) 50 (45)
NP-F30 195 (175) 95 (85) 150 (135) 75 (65)
Пункт 1
Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Числа в скобках “( )” указывают время при
использовании батарейного блока с
нормальной зарядкой.
* Приблизительное время непрерывной
записи при температуре 25°C (77°F). При
использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
**Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
DCR-PC4E
Recording with Recording with
the viewfinder / the LCD screen /
Battery pack /
Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок
видоискатель экрана ЖКД
Continuous* / Typical** / Continuous* / Typical** /
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-FS11
80 (75) 40 (35) 60 (55) 30 (25)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 180 (160) 90 (80) 135 (120) 65 (60)
NP-FS31 270 (240) 135 (120) 205 (185) 100 (90)
NP-F10 60 (55) 30 (25) 50 (45) 25 (20)
NP-F20 140 (125) 70 (60) 105 (95) 50 (45)
NP-F30 205 (185) 100 (90) 155 (140) 75 (70)
13
Getting started Подготовка к эксплуатации0
Step 1 Preparing the
power supply
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (S series).
(1)Connect the mains lead to the AC adaptor.
(2)Connect the mains lead to mains.
(3)Align the hooks of the battery pack with the
AC adaptor. Then fit the battery pack in the
direction of the arrow. The CHARGE lamp
(orange) lights up. Charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal
charge is completed. For full charge, which
allows you to use the battery longer than usual,
leave the battery pack in place for approximately
one hour after the CHARGE lamp goes out.
1 2
3
CHARGE
Battery pack /
Full charge (Normal charge) /
Батарейный блок
Полная зарядка
(нормальная зарядка)
NP-FS11 (supplied)/(прилагается) 170 (110)
NP-FS21 265 (205)
NP-FS31 360 (300)
NP-F10 145 (85)
NP-F20 220 (160)
NP-F30 295 (235)
Пункт 1
Подготовка
источника питания
Зарядка батарейного блока
Используйте батарейный блок для Вашей
видеокамеры после его зарядки.
Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM” (серии S).
(1)Подсоедините провод электропитания к
адаптеру переменного тока.
(2)Подсоедините провод электропитания к
электрической сети.
(3)Совместите зацепки батарейного блока с
адаптером переменного тока. Затем
переместите батарейный блок в
направлении стрелки. Загорится лампочка
CHARGE (оранжевая). Зарядка началась.
Когда погаснет лампочка CHARGE
нормальная зарядка будет завершена. Для
полной зарядки, которая позволяет Вам
использовать батарейный блок дольше чем
обычно оставьте батарейный блок на месте
приблизительно еще на один час после того,
как погаснет лампочка CHARGE.
Приблизительное время в минутах для
зарядки полностью разряженного
батарейного блока
Charging time / Время зарядки
Approximate number of minutes to charge an
empty battery pack
14
Recording time / Время записи
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
when using a normally charged battery.
* Approximate continuous recording time at
25°C (77°F). The battery life will be shorter if
you use your camcorder in a cold
environment.
**Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/
stop, zooming and turning the power on/off.
The actual battery life may be shorter.
Step 1 Preparing the power
supply
DCR-PC5E
Recording with Recording with
the viewfinder / the LCD screen /
Battery pack /
Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок
видоискатель экрана ЖКД
Continuous* / Typical** / Continuous* / Typical** /
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-FS11
80 (70) 40 (35) 60 (50) 30 (25)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 170 (155) 85 (75) 130 (115) 65 (55)
NP-FS31 260 (235) 130 (115) 200 (180) 100 (90)
NP-F10 60 (55) 30 (25) 50 (45) 25 (20)
NP-F20 135 (120) 65 (60) 100 (90) 50 (45)
NP-F30 195 (175) 95 (85) 150 (135) 75 (65)
Пункт 1
Подготовка источника
питания
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Числа в скобках “( )” указывают время при
использовании батарейного блока с
нормальной зарядкой.
* Приблизительное время непрерывной
записи при температуре 25°C (77°F). При
использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока
будет короче.
**Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/
остановкой записи, наездом видеокамеры
и включением/выключением питания.
Фактический срок службы заряда
батарейного блока может быть короче.
DCR-PC4E
Recording with Recording with
the viewfinder / the LCD screen /
Battery pack /
Запись с помощью Запись с помощью
Батарейный блок
видоискатель экрана ЖКД
Continuous* / Typical** / Continuous* / Typical** /
Непрерывная* Типичная** Непрерывная* Типичная**
NP-FS11
80 (75) 40 (35) 60 (55) 30 (25)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 180 (160) 90 (80) 135 (120) 65 (60)
NP-FS31 270 (240) 135 (120) 205 (185) 100 (90)
NP-F10 60 (55) 30 (25) 50 (45) 25 (20)
NP-F20 140 (125) 70 (60) 105 (95) 50 (45)
NP-F30 205 (185) 100 (90) 155 (140) 75 (70)
15
Getting started Подготовка к эксплуатации0
Playing time / Время воспроизведения
Approximate number of minutes when you use a
fully charged battery
Numbers in parentheses “( )” indicate the time
when using a normally charged battery.
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
Notes on the AC adaptor
Attach the battery pack firmly.
Charge the battery pack on a flat surface
without vibration.
Remove the supplied connecting cord (DK-115)
from this unit. If not removed, charging is not
possible.
The charging time may differ depending on the
condition of the battery pack or the temperature
of the environment.
When a fully charged battery pack is installed,
the CHARGE lamp will once light, then go out.
If the CHARGE lamp does not light or flash,
check that the battery pack is correctly attached
to the AC adaptor. If it is not attached, it will
not be charged.
Prevent metallic objects from coming into
contact with the metal parts of the connecting
cord of the AC adaptor. This may cause a short-
circuit, damaging the AC adaptor.
Step 1 Preparing the power
supply
Приблизительное время в минутах при
использовании полностью заряженного
батарейного блока
Цифры в скобках “( )” указывают время при
использовании батарейного блока с нормальной
зарядкой.
При использовании видеокамеры в холодных
условиях срок службы батарейного блока будет
короче.
Примечания к сетевому адаптеру
переменного тока
• Надежно подсоедините батарейный блок.
• Заряжайте батарейный блок на плоской
поверхности без вибрации.
• Отсоедините прилагаемый соединительный
шнур (DK-115) от аппарата. Если его не
отсоединить, зарядка будет невозможной.
• Время зарядки может отличаться в
зависимости от состояния батарейного блока
или температуры окружающей среды.
• Когда установлен полностью заряженный
батарейный блок, лампочка CHARGE
загорится один раз, а затем погаснет.
• Если лампочка CHARGE не высвечивается и
не мигает, проверьте, что батарейный блок
надлежащим образом подсоединен к сетевому
адаптеру переменного тока. Если он не
подсоединен, то его зарядка выполняться не
будет.
• Не дпускайте, чтобы металический предметы
пришли в соприкосновение с маталическими
частами соединительного шнура сетевого
адаптера переменного тока. Это может
вызвать короткое замыкание с повреждением
сетевого адаптера переменного тока.
Пункт 1
Подготовка источника
питания
DCR-PC4E
Playing time Playing time
Battery pack / on LCD screen / with LCD closed /
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-FS11
65 (60) 90 (80)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 140 (125) 195 (175)
NP-FS31 220 (195) 290 (265)
NP-F10 55 (50) 70 (65)
NP-F20 110 (100) 150 (135)
NP-F30 165 (150) 225 (200)
DCR-PC5E
Playing time Playing time
Battery pack / on LCD screen / with LCD closed /
Батарейный блок
Время воспроизведения Время воспроизведения
на экране ЖКД при закрытом ЖКД
NP-FS11
60 (55) 85 (75)
(supplied)/(прилагается)
NP-FS21 135 (125) 185 (165)
NP-FS31 210 (190) 280 (250)
NP-F10 50 (45) 65 (60)
NP-F20 110 (95) 145 (130)
NP-F30 160 (145) 215 (190)
16
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1
Подготовка источника
питания
Keep the battery pack dry.
When the battery pack is not to be used for a
long time, charge the battery pack once fully,
and then use it until it fully discharges again.
Keep the battery pack in a cool place.
Charging temperature
The temperature range for charging is 0 ºC to
40 ºC (32 ºF to 104 ºF).
However, to provide maximum battery
efficiency, the recommended temperature range
when charging is 10 ºC to 30 ºC (50 ºF to 86 ºF).
If the power may go off although the battery
remaining indicator indicates that the battery
pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the battery remaining indicator is
correct.
After charging the battery pack
Remove the battery pack from the AC adaptor.
Note on NP-F10/FS11
The battery life will be shorter when you carry
out recording in a cold place or with the LCD
panel opened. We recommend that you use the
NP-FS21/FS31 large capacity battery pack (not
supplied).
Plug the mains lead deeply
Be sure to plug the mains lead deeply into the
terminal of AC power adaptor so that it is
firmly locked. If there is a gap between the plug
of mains lead and the terminal of AC power
adaptor, it does not affect the efficiency of the
AC power adaptor.
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery
pack which can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (S series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery.
“InfoLITHIUM” S series battery packs have the
mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation.
Сохраняйте батарейный блок сухим.
Если батарейный блок не будет
использоваться в течение длительного
времени, один раз полностью зарядите
батарейный блок, а затем используйте его
до тех пор, пока он снова полностью не
разрядится. Храните батарейный блок в
прохладном месте.
Температура зарядки
Температурный диапазон для зарядки находится
в пределах от 0°С до 40°С (от 32°F до 104°F).
Однако для обеспечения максимальной
эффективности батарейного блока
рекомендуется производить зарядку при
температуре в пределах от 10°С до 30°С (от
50°F до 86°F).
Если заряд будет израсходован несмотря
на то, что индикатор оставшегося заряда
батарейного блока показывает
достаточное для работы количество
заряда батарейного блока
Снова полностью зарядите батарейный блок
так, чтобы показание индикатора оставшегося
заряда батарейного блока было правильным.
После зарядки батарейного блока
Снимите батарейный блок с сетевого
адаптера переменного тока.
Примечание к батарейному блоку NP-F10/FS11
Срок службы батарейного заряда будет
уменьшаться, если Вы выполняете запись в
холодных условиях или с открытой панелью
ЖКД. Мы рекомендуем, чтобы Вы
использовали батарейный блок с большей
емкостью NP-FS21/FS31 (не прилагается).
Плотно подсоедините провод электропитания
Убедитесь, что провод электропитания
плотно подсоединен к гнезду сетевого
адаптера переменного тока, так чтобы он
был надежно зафиксирован. В случае, если
имеется зазор между штекером провода
электропитания и гнездом сетевого
адаптера переменного тока, это может
повлиять на эффективность сетевого
адаптера переменного тока.
Что такое “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” представляет собой литиево-
ионный батарейный блок, который может
обмениваться данными, такими как потребление
заряда батарейного блока, с совместимой
электронной аппаратурой. Это устройство
совместимо с батарейным блоком “InfoLITHIUM”
(cерии S). Ваша видеокамера работает только с
батарейным блоком “InfoLITHIUM”. На
батарейных блоках “InfoLITHIUM” серии S
имеется знак .
“InfoLITHIUM” является торговой маркой
корпорации Sony Corporation.
17
Getting started Подготовка к эксплуатации0
After installing the battery pack
Do not carry your camcorder by holding the
battery pack. If you do so, the battery pack may
slide off your camcorder unintentionally,
damaging your camcorder.
Note on the remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator on the LCD
screen or in the viewfinder roughly indicates the
recording time. The indicator may not be correct,
depending on the conditions in which you are
recording. When you close the LCD panel and
open it again, it takes about 1 minute for the
correct remaining battery time to be displayed.
Note on the battery terminal cover
To protect the battery terminals, install the
battery terminal cover after the battery pack is
removed.
Step 1 Preparing the power
supply
После установки батарейного блока
Не переносите Вашу видеокамеру, удерживая
ее за батарейный блок. Если Вы так
сделаете, то батарейный блок может
случайно соскользнуть с Вашей видеокамеры,
что приведет к повреждению видеокамеры.
Примечание к индикатору оставшегося
времени батарейного заряда.
Индикатор оставшегося времени батарейного
заряда на экране ЖКД или в видоискателе
приблизительно указывает время записи.
Индикатор может не показывать правильное
время в зависимости от условий, в которых
Вы производите запись. Если Вы закроете
панель ЖКД и откроете ее опять, то это
займет около 1 минуты для отображения
правильного оставшегося времени
батарейного заряда.
Примечание к крышке батарейных контактов
Для защиты батарейных контактов
установите крышку батарейных контактов
после удаления батарейного блока.
Пункт 1
Подготовка источника
питания
1 2
1
2
To remove the battery pack
The battery pack is removed in the same way as
the battery terminal cover.
Для снятия батарейного блока
Батарейный блок снимается таким образом,
как и крышка батарейных контактов.
Installing the battery pack
Install the battery pack to use your camcorder
outdoors.
(1)While sliding BATT RELEASE in the direction
of the arrow 1, slide the battery terminal
cover in the direction of the arrow 2.
(2)Insert the battery pack in the direction of the
arrow until it clicks.
Установка батарейного блока
Установите батарейный блок для того, чтобы
использовать Вашу видеокамеру вне помещения.
(1)Передвигая рычаг BATT RELEASE в
направлении стрелки 1, переместите
крышку батарейных контактов в
направлении стрелки 2.
(2)Вставьте батарейный блок в направлении
стрелки так,чтобы он защелкнулся.
18
To remove the connecting plate
The connecting plate is removed in the same way
as the battery pack.
WARNING
The mains lead must only be changed at a
qualified service shop.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
source (the mains) as long as it is connected to
the mains, even if the set itself has been turned
off.
Using a car battery
Use Sony DC Adaptor/Charger (not supplied).
Для снятия соединительной пластины
Соединительная пластина снимается таким
же образм как и батарейный блок.
ВНИМАНИЕ
Провод электропитания следует заменять
только в мастерской квалифицированного
обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Аппарат не отключается от источника
переменного тока (электрической сети) до
тех пор, пока он подсоединен к электричес-
кой сети, даже если сам аппарат и выключен.
Использование автомобильного
аккумулятора
Используйте адаптер/зарядное устройство
постоянного тока Sony (не прилагается).
Step 1 Preparing the power
supply
Пункт 1
Подготовка источника
питания
Connecting to the mains
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from the mains
using the AC adaptor.
(1)Connect the supplied connecting cord to the
DC OUT jack on the AC adaptor.
(2)Slide the connecting plate in the direction of
the arrow.
(3)Connect the mains lead to the AC adaptor.
(4)Connect the mains lead to the mains.
Подсоединение к сетевой розетке
Если Вы собираетесь использовать
видеокамеру длительное время, рекомендуется
использовать питание от электрической сети с
помощью адаптера переменного тока.
(1)Подсоедините прилагаемый
соединительный шнур к гнезду DC OUT на
адаптере переменного тока.
(2)Передвиньте соединительную пластину в
направлении стрелки.
(3)Подсоедините провод электропитания к
адаптеру переменного тока.
(4)Подсоедините провод электропитания к
электрической сети.
31, 2
4
/