WB55

Jimmy WB55 Руководство пользователя

  • Привет! Я — чат-бот, который прочитал руководство пользователя для антиаллергенного пылесоса JIMMY WB55. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, очистке, техническом обслуживании и устранении неполадок. В руководстве подробно описаны функции, такие как ультрафиолетовая очистка и два режима мощности. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить и выключить пылесос?
    Как очистить пылесборник?
    Как часто нужно менять фильтр?
    Что делать, если пылесос не включается?
    Как очистить валик щетки?
User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner
Instructions d'utilisation Aspirateur anti-acariens
Gebrauchsanweisung Anti-Milben-Staubsauger
Istruzioni per l'uso Aspirapolvere antiacaro
Manual de Usuario Aspiradora Antiácaros
Руководство по эксплуатации
Пылесос для удаления
клещей
WB55
Contents
English 2
Français 9
Deutsch 17
Italiano 25
Español 33
русский язык 41
2
Products Installation
Unpacking
Open the package, take out all accessories and machine from the package, save the outer
package for the purpose of future maintenance and repair.
Parts Name
Mode Button
On/Off Button
Indicator
Brushroll knob
Brushroll
UV LED light
Ultrasonic generator
Mini Brush
Indicator
3
Packing List
Vacuum Cleaner MIF Filte Mini-brush User Guide
1 1 1 1
Use of the Product
Insert the plug into the socket, press on/off button, the machine is in strong mode and strong
indicator lights up.Press the mode button to switch the low mode and low indicator lights up.
Press on/off button again, the machine stop working(Figure 1)
Notice: For safety reasons, the UV light only works within 3cm above object as well as less than
30 inclination degrees. Otherwise, the UV light will automatically turn off.
开关
强劲 轻柔
模式
Figure 1
Mode button
Strong Soft
On/Off button
4
Cleaning and Maintenance
Dust Cup Cleaning
Turn off the machine and unplug the power cord. Then press the release button and lift upward
(Figure 2).
Hold the dust cup and dust cup cover separately , twist dust dust lid anticlockwise (Figure
3),remove it from dust cup to clean (Figure 4).
Handle position
Cyclone assembly
Figure 2 Figure 3
Figure 4
5
Filter and Cyclone Cleaning
Hold the cyclone in one hand, pinch the "UP" logo with the other hand, and take out lter (Figure 5).Do
Not tap the lter in reverse side in case of lter clog(Figure 6).
lean the cyclone metal lter with the attached mini brush(Figure 7).
After cleaning lter, remove the two screws on the cyclone cover with a screwdriver to separate
the cyclone cover from the cyclone to clean the internal air duct. After cleaning, assemble parts
in reverse order. (Figure 8).
After cleaning dust cup ,lter and cyclone, assemble in reverse order. Rotate the dust cup cover
assembly into the dust cup.After hearing a "click" and the dot mark is aligned with the lock
position that is assembled in place.
Notice:
1.Do Not miss the lter!
2.Use water or neutral reagents to clean dust cup and wipe with dry cloths. Do not wash the lter until it is
necessary. Make sure the lter and dust cup are completely dry before another use.
Figure 5
Figure 8
Figure 6 Figure 7
Cyclone
MIF lter
6
Brushroll cleaning and installation
Turn off the machine and unplug the power cord, rotate the right lock knob anticlockwise with hand
from locked position to unlock position (Figure 9) to remove the brushroll to clean up(Figure 10).
After brushroll cleaning,insert brushroll from the hole on the right. Make sure the left plug of
brushroll be fully snapped into the belt(according to Figure 11) to lock brushroll on the window.
Otherwise,the brushroll cannot be locked.
Notice:
for safety reasons, please turn off the machine and unplug power cord before cleaning brushroll.
Maintenance and storage
Please clean dust cup and lter after each use for further use. It is recommended to replace a lter
after 30-50 hours of working time(depending on specic situation) for better use.
Figure 9
Figure 11
Figure 10
Turn the brushroll manually to
assist the brushroll to enter
7
Any paper, lead glass, plastic will greatly affect the effect of UV light. Please wipe and clean the
UV tube regularly for better use.
Put the machine in cool and dry place if the machine is to be idled. Do Not leave it in direct
sunlight or humid environment.
Cautions
Please read this instruction manual carefully before use and keep it properly for future use.
Never leave the machine working without supervision.
Please turn off the power switch and unplug the power cord if the machine is to be idled. Do Not
unplug the power cord with humid hand in case of electric shock.
Cut the power source in maintenance or off-service.
Keep the power cord away from sharp objects and do not drag the cord to move the machine in
case of cord damage.
For safety reasons, please do not use the product to clean hot objects such as carbon, cigarette
butts, sharp objects such as broken glass, corrosive liquids, ammable and explosive materials
such as gasoline and alcohol. Otherwise it may cause product damage or re.
Do not use this product to clean water or wet dust. Do Not operate it in humid places (such as
bathroom, toilet, laundry room, etc.) to avoid malfunction.
Do Not place the machine near heating appliances or expose it to direct sunlight in case of re
hazard.
Keep this product beyond the reach of special individual such as children without adult’s
supervision.
Do Not operate this machine with suction port blocked in case of product damage.
The product has UV light, for safety reasons, Do Not look at the bottom of the machine when
the power is on in case of ultraviolet rays harming.
Do Not apply this product to plants. Excessive use of UV may cause object damage.
Do Not sit on this product in case of personal injury and product damage.
Do Not remove the brushroll cover or force the cover outward when the machine is powered on
for safety reasons.
This product can ONLY use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows, sofas,
etc.
If the power cord is damaged, please ask for professional help of the manufacturer and other
professionals for safety reasons.
8
Trouble Shooting
If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local
distributor immediately.
Problems Possible Reasons Solution
Power Failure
Power cord is not rmly inserted. Insert the power cord rmly.
No power on socket. Check the socket.
Power switch not pressed. Press the On/Off button.
Low suction
power
Suction port clogged. Clean up suction port.
Dust accumulation on lter. Clean up the lter.
Dust accumulation on cyclone. Clean up cyclone.
Dust accumulation on lter. Clean up lter.
UV tube failure
The UV function is automatically
off for safety reasons or weak
reection of object.
The UV function operates on the
condition of less than 5CM height
from the object.
The machine operates on the same
position for a long time.
Move the machine forward and
backward
The machine is placed upright.
Machine tilted no more than 30
degrees.
Sensor window is contaminate.
Clean the sensor window with a
half-dry cloth.
UV light damage. Contact after-sale service.
Automatically
turned off
Dust cup full.
The machine will automatically
turn off to prevent the motor under
long operation. If the machine
automatically turned off , please
clean up the dust cup and filter,
unplug power cord and reuse if
after 2 hours.
Suction port clogged.
Filter blocked.
Brushroll
failure
Brushroll tangled with foreign matter.
Remove the cover and clean up
brushroll according to user guide.
Belt broken.
Remove the cover according to
user guide and check the belt. If
broken, contact after-sale to repair.
This product can ONLY use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows, sofas,
etc.
If the power cord is damaged, please ask for professional help of the manufacturer and other
professionals for safety reasons.
9
Product Specication
Parameter
Model WB55
Rated voltage 230V~
Rated frequency 50Hz
Rated power 600W
Circuit Diagram
Vacuum Motor
Brushroll Motor
Power supply PCB
UV light PCB
Ultrasonic generator On/off PCB
Main PCB
Left Infrared PCB
Right Infrared PCB
230V
50Hz
10
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,China
Manufacturer Information
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty for the machine service starting from the date of
purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.
Indicateur
11
Installation du produit
Déballage
Ouvrez l'emballage, retirez tous les accessoires et le matériel. Sortez la machine de la boîte et
conservez l'emballage pour le transport futur.
Nom des pièces
Bouton de mode
Bouton marche / arrêt
Indicateur
Bouton du rouleau de brosse
Rouleau de brosse
Lumière LED UV
Générateur ultrasonique
Mini brosse
Ligne
d'alimentation
12
Liste de colisage
Aspirateur Filtre MIF Mini-brosse Mode d'emploi
1 1 1 1
Utilisation du produit
Insérez la che dans la prise, appuyez sur le bouton marche / arrêt, la machine est en mode
fort et l’indicateur s'allume.Appuyez sur le bouton de mode pour basculer le mode bas et
l’indicateur bas s'allume. Appuyez sur le bouton marche / arrêt à nouveau, la machine cesse de
fonctionner(Figure 1).
Remarque: pour la sécurité, la lumière UV ne fonctionne qu'à moins de 3 cm au-dessus de l'objet et à moins
de 30 degrés d'inclinaison. Sinon, la lumière UV s'éteindra automatiquement.
开关
强劲 轻柔
模式
Figure 1
Bouton de mode
Fort Doux
Bouton marche / arrêt
13
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la coupe à poussière
Éteignez la machine et débranchez la prise d'alimentation, appuyez ensuite sur le bouton de
déverrouillage et soulevez vers le haut (Figure 2).
Tenez la coupe à poussière et le couvercle de la coupe à poussière séparément, tournez le
couvercle de la coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Figure 3), retirez-le de la
coupe à poussière pour le nettoyer (Figure 4).
Position de la poignée
Assemblage du cyclone
Figure 2 Figure 3
Figure 4
14
Nettoyage du ltre et du cyclone
Tenez le cyclone d'une main, pincez le logo «UP» avec l'autre main et retirez le ltre (Figure 5) .Ne
tapotez pas le ltre à l'envers pour éviter l'obstruction du ltre (Figure 6).
Nettoyez le ltre métallique du cyclone avec la mini brosse (Figure 7).
Après le nettoyage du ltre, retirez les deux vis du couvercle du cyclone avec un tournevis pour
séparer le couvercle du cyclone du cyclone an de nettoyer le conduit d'air interne. Après le
nettoyage, assemblez les pièces dans l'ordre inverse (Figure 8).
Après le nettoyage de la coupe à poussière, du filtre et du cyclone, assemblez dans l'ordre
inverse. Tournez l'ensemble du couvercle de la coupe à poussière dans le bac à poussière.
Après avoir entendu un «clic», le point est aligné avec la position de verrouillage en place.
Remarque:
1.Ne manquez pas le ltre!
2. Nettoyer le réservoir à poussière avec l'eau ou des réactifs neutreset essuyez avec des chiffons secs.
Ne lavez le filtre que lorsque cela est nécessaire. Assurez que le filtre et le réservoir à poussière sont
complètement secs avant l’autre utilisation.
Figure 5
Figure 8
Figure 6 Figure 7
Cyclone
Filtre MIF
15
Nettoyage et installation du rouleau de brosse
Éteignez la machine et débranchez la ligne d'alimentation, tournez le bouton de verrouillage droit
dans le sens anti-horaire avec la main de la position verrouillée à la position déverrouillée (Figure 9)
pour retirer le rouleau de brosse pour le nettoyage (Figure 10).
Après le nettoyage du rouleau de brosse, insérez le rouleau de brosse depuis le trou de droite.
Assurez que le bouchon gauche du rouleau de brosse est complètement enclenché dans la
courroie (selon la Figure 11) pour verrouiller le rouleau de brosse sur la fenêtre, sinon le rouleau
de brosse ne peut pas être verrouillé.
Remarque: pour la sécurité, éteignez la machine et débranchez la ligne d'alimentation avant du nettoyage du
rouleau de brosse.
Maintenance and storage
Nettoyez la coupe à poussière et le ltre après chaque utilisation pour l’utilisation ultérieure. Il est
recommandé de remplacer un ltre après 30 à 50 heures de travail (selon la situation spécique)
pour l’utilisation meilleure.
Figure 9
Figure 11
Figure 10
Tournez le rouleau de brosse
manuellement pour l’entrée du
rouleau de brosse
16
Tout papier, verre au plomb, plastique affectera considérablement l'effet de la lumière UV.
Essuyez et nettoyez régulièrement le tube UV pour l’utilisation meilleure .
Ne touchez pas le tube UV pour la saleté affectera l'effet de la lumière UV.
Mettez la machine dans un endroit frais et sec si la machine estinactive. Ne le laissez pas à la
lumière directe du soleil ou dans un environnement humide.
Précautions
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant utilisation et conservez-le correctement pour
l’utilisation future.
Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation si la
machine doit être inactive. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains humides
en cas de choc électrique.
Coupez la source d'alimentation en maintenance ou hors service.
Gardez la ligne d'alimentation loin des objets pointus et ne faites pas glisser le cordon pour
déplacer la machine en cas d'endommagement du cordon.
Pour la sécurité, ne utilisez pas le produit pour nettoyer des objets chauds tels que le carbone,
les mégots de cigarettes, les objets tranchants la verre brisé, les liquides corrosifs, les
matériaux inammables et explosifs, l'essence et l'alcool, sinon, cela pourrait endommager le
produit ou provoquer un incendie.
N'utilisez pas ce produit pour nettoyer l'eau ou la poussière humide, ne l'utilisez pas dans des
endroits humides (tels que la salle de bain,les toilettes, buanderie, etc.) pour éviter les pannes.
Ne placez pas la machine près d'appareils de chauffage et ne l'exposez pas à la lumière
directedu soleil en cas de risque d'incendie.
Gardez ce produit hors des personnes particulières telles que des enfants sans la surveillance
d'un adulte.
N'opérez pas la machine avec l'orice d'aspiration bloqué en cas de dommages au produit.
Le produit est équipé d’une lumière UV, pour des raisons de sécurité, ne regardez pas au bas
de la machine lorsque l'appareil est sous tension pour les rayons ultraviolets ne causer pas les
dommages humaines.
Ne pas appliquez ce produit sur les plantes pour ne causer le domage excessive des UV et
endommager les objets.
Ne vous asseyez PAS sur ce produit pour ne causer pas les dommages au produit.
17
Ne retirez pas le couvercle du rouleau de brosse et ne forcez pas le couvercle vers l'extérieur
lorsque la machine est sous tension ou fonctionne.
Ce produit peut être utilisé UNIQUEMENT pour le nettoyage de textiles par exemple les
matelas, couvertures, oreillers, canapés, etc.
Si la ligne d'alimentation est endommagé, demandez l'aide du fabricant et d'autres
professionnels pour la sécurité.
Dépannage
Si le défaut existe après les solutions suivantes, contactez immédiatement le service après-
vente ou le distributeur local.
Problèmes Raisons possibles Solution
Panne de
l’alimentation
La ligne d'alimentation n'est pas
fermement inséré.
Insérez fermement la ligne
d'alimentation.
Pas de courant sur la prise. Vériez la prise.
Interrupteur d'alimentation non
appuyé.
Appuyez sur le bouton Marche /
Arrêt.
Faible
puissance
d'aspiration
L’orice d'aspiration est bouché. Nettoyez l'orice d'aspiration.
Accumulation de poussière sur le
ltre.
Nettoyez le ltre.
Accumulation de poussière sur le
cyclone.
Nettoyez le cyclone.
Accumulation de poussière sur le
ltre.
Nettoyez le ltre.
Panne du tube
UV
La fonction UV est
automatiquement désactivée pour
la sécurité ou la faible réexion de
l'objet.
La fonction UV fonctionne sous
la condition de moins de 5 cm de
hauteur de l'objet.
La machine fonctionne longtemps
sur la même position.
Déplacez la machine vers l'avant
et vers l'arrière
La machine est placée en la position
verticale.
La machine n'a pas basculé de
plus de 30 degrés.
La fenêtre du capteur est
contaminée.
Nettoyez la fenêtre du capteur
avec un chiffon à moitié sec.
Dommage de lumière UV. Contacter le service après-vente.
18
Éteint
automatiquement
La coupede poussière est pleine.
La machine s'arrête
automatiquement pour empêcher
le moteur de fonctionner
longtemps, si la machine s'est
éteinte automatiquement, nettoyez
la coupe de poussière et le filtre,
débranchez la ligne d'alimentation
et le réutilisez après 2 heures.
Orice d'aspiration bouché.
Filtre bloqué.
Défaillance
du rouleau de
brosse
Rouleau de brosse emmêlé avec
des matières étrangères.
Retirez le couvercle et nettoyez
le rouleau de brosse selon les
instructions d'utilisation.
La ceinture est cassée.
Retirez le couvercle selon
les instructions d'utilisation et
vérifiez la courroie, s'il est cassé,
contactez le service après-vente
pour la réparation.
Spécication du produit
Paramètre technique
Modèle WB55
Tension nominale 230V~
Fréquence nominale 50Hz
Puissance nominale 600W
/