Electrolux PD91-4MGT, PD91-ANIMT Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации пылесоса Electrolux PURE D9 (модели PD91-ANIMT и PD91-4MG). В документе подробно описаны функции устройства, включая различные режимы работы, замену фильтров и мешков для пыли, а также рекомендации по уходу. Задавайте ваши вопросы — я готов помочь!
  • Как заменить мешок для пыли?
    Как отрегулировать мощность всасывания?
    Что делать, если пылесос перестал работать?
    Как чистить универсальную насадку?

Благодарим вас за приобретение пылесоса Electrolux PURED9! Для
получения наилучших результатов всегда используйте фирменные
вспомогательные приспособления и запасные детали. Прибор разработан
с учетом экологических требований. Для последующей утилизации на
всех деталях из пластмассы имеется соответствующая маркировка.
  
Внимательно прочитайте настоящее руководство.
Убедитесь в наличии всех описанных деталей.
Уделите особое внимание мерам предосторожности!
  PURED9
A. Дисплей (варианты см. ниже).
B. Крышка выпускного фильтра.
C. Выпускной фильтр.
D. Фиксаторы для насадок.
E. Шнур питания.
F. Фильтр двигателя.
G. Держатель фильтра двигателя.
H. Мешок для сбора пыли s-bag®.
I. Держатель мешка для сбора пыли
s-bag®.
J. Крышка отделения для сбора
пыли.
K. Инструмент AeroPro «три в
одном».
L. Шланг AeroPro.
M. Рукоятка AeroPro (варианты см.
ниже).
N. Телескопическая трубка AeroPro.
O. Защелка для фиксации насадок.
P. Дисплей для моделей с ручным
управлением с помощью
вращающейся ручки*.
Q. Дисплей для моделей с
дистанционным управлением*.
R. Дисплей для моделей с
дистанционным управлением и
функцией AUTO (АВТО)*.
S. Рукоятка AeroPro Classic*.
T. Рукоятка AeroPro Ergo*.
U. Рукоятка AeroPro Remote Control*.
V. Насадка FlowMotion*.
W. Насадка FlowMotion LED (с
фронтальным освещением)*.
X. Насадка AeroPro Turbo*.
Y. Насадка AeroPro Mini Turbo*.
Z. Насадка ParkettoPro*.
AA.Насадка AeroPro FlexProPlus*.
AB. Щелевая насадка AeroPro Long*.
* Устройство предусмотрено только в
отдельных моделях.
  
1 Откройте крышку отделения для сбора пыли, нажав кнопку S-BAG.
Убедитесь в том, что мешок для сбора пыли (s-bag) находится на своем
месте.
2 Вставьте в пылесос шланг (чтобы извлечь шланг из пылесоса, нажмите
кнопки блокировки и потяните). Вставьте шланг в рукоятку для шланга так,
чтобы кнопка блокировки издала щелчок (чтобы извлечь шланг из рукоятки,
нажмите кнопку блокировки и потяните).
3 Прикрепите телескопическую трубку к насадке. Прикрепите
телескопическую трубку к рукоятке для шланга (чтобы снять трубку,
нажмите кнопку блокировки и потяните).
4 Отрегулируйте телескопическую трубку; для этого одной рукой нажмите и
удерживайте фиксатор, а другой рукой потяните рукоятку.
   ; 
 
5 Вытяните шнур питания и включите вилку в розетку. Чтобы включить или
выключить пылесос, нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.). На пылесосе
загорятся индикаторы; при наличии функции AUTO (АВТО) индикатор MIN/
MAX (МИН./МАКС.) начнет мигать слева направо и справа налево*. Пылесос
с дистанционным управлением можно включать и выключать с помощью
кнопки ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.), которая находится на рукоятке*.
6 Чтобы отрегулировать мощность всасывания на пылесосе с ручным
управлением, выполните следующие действия. Поверните вращающуюся
ручку, размещенную на пылесосе, или используйте воздушный клапан,
расположенный на рукоятке*.
7 Чтобы отрегулировать мощность всасывания на пылесосе с дистанционным
управлением, выполните следующие действия. Нажмите кнопку +/-,
расположенную на рукоятке. Мощность всасывания отображают индикатор
MIN/MAX (МИН./МАКС.) и символьные индикаторы на дисплее*.
8 Чтобы отрегулировать мощность всасывания на пылесосе с дистанционным
управлением и функцией AUTO (АВТО), выполните следующие действия.
После включения пылесос начинает работать в режиме AUTO (АВТО) —
режиме автоматической регулировки мощности всасывания. На дисплее
светится индикатор AUTO (АВТО), а индикатор MIN/MAX (МИН./МАКС.)
мигает. Чтобы отрегулировать мощность всасывания вручную, нажмите
кнопку +/-, расположенную на рукоятке. Чтобы вновь включить функцию
AUTO (АВТО), нажмите кнопку AUTO (АВТО)*.
9 Чтобы смотать шнур питания по окончании уборки, нажмите кнопку REWIND
(СМОТАТЬ).
  
10 Для переноски и хранения пылесоса можно использовать положение
для фиксации насадки на боковой стороне пылесоса (A) или на нижней
стороне пылесоса (C). В ходе уборки для облегчения работы мышц спины
можно использовать положение для фиксации насадки на задней стороне
пылесоса (B).
     SBAG®
11 Мешок для сбора пыли s-bag подлежит замене в следующих случаях.
  P*   : индикатор S-BAG начинает
излучать красный свет.
  Q*   : символ S-BAG
приобретает красный цвет.
  R*      AUTO
(): индикатор S-BAG начинает излучать красный свет (зеленый свет
означает, что мешок не требует замены, а желтый — что мешок вскоре
понадобится заменить).
Примечание. Заменяйте мешок для сбора пыли s-bag всякий раз, когда
индикатор S-BAG начинает светиться или излучать красный свет, даже если
мешок не заполнен до конца (доступ пыли в мешок может быть ограничен),
а также после использования порошка для чистки ковровых покрытий.
Для обеспечения наилучших рабочих характеристик используйте мешки
Ultra Long Performance, специально разработанные для вашего пылесоса.
Помимо этого, вы можете использовать и другие синтетические мешки
s-bag. Не используйте бумажные мешки для сбора пыли! www.s-bag.com
12 Откройте отделение для сбора пыли, нажав кнопку S-BAG. В результате
поднимется рукоятка держателя мешка s-bag. Чтобы извлечь мешок s-bag
вместе с держателем, потяните рукоятку. Не нажимайте кнопку снятия
блокировки.
13 Поднесите мешок s-bag к корзине для мусора. Чтобы снять мешок s-bag,
нажмите кнопку снятия блокировки. Вставьте в держатель новый мешок
s-bag; для этого прикрепите картонную часть мешка к задней части
держателя.
14 Вставьте мешок s-bag с держателем в отделение для сбора пыли; для
этого надавите на мешок так, чтобы установить его на предназначенные
для него направляющие. Убедитесь в том, что мешок s-bag не застрял под
держателем. Закройте крышку. Если мешок s-bag установлен неправильно
или отсутствует, крышка не закроется.
Примечание. В ходе включения пылесоса после замены мешка для
сбора пыли s-bag индикатор S-BAG выключается (для пылесосов P* с
вращающейся ручкой и пылесосов Q* с дистанционным управлением)
или начинает излучать зеленый свет (для пылесосов R* с дистанционным
управлением и функцией AUTO [АВТО]) в течение 10 секунд.
 
15 Фильтр подлежит замене или очистке** в следующих случаях. (**Только в
случае использования моющегося фильтра.)
  P*   : замена мешка для сбора пыли
s-bag была произведена пять раз.
  Q*   : символ FILTER
(ФИЛЬТР) приобретает красный цвет.
  R*      AUTO
(): индикатор фильтра начинает излучать красный свет. Зеленый свет
означает, что фильтр не требует замены. Индикатор фильтра загорается на
некоторое время в ходе включения пылесоса.
16 Откройте крышку фильтра, нажав кнопку FILTER (ФИЛЬТР). Используйте
фирменные фильтры s-lter. Извлеките фильтр и определите его тип с
помощью справочного номера на рамке. Замените или очистите фильтр**.
Промойте внутреннюю (грязную) сторону фильтра теплой водой из-под
крана. Чтобы удалить воду, слегка постучите по рамке фильтра. Повторите
эту процедуру четыре раза. (**Только в случае использования моющегося
фильтра.)
Примечание. Не применяйте чистящие средства. Не прикасайтесь к
поверхности фильтра. Прежде чем устанавливать фильтр на место,
дождитесь его полного высыхания (это займет как минимум 24 часа
при комнатной температуре)! Моющийся фильтр необходимо заменять
по меньшей мере раз в год или при наличии сильных загрязнений или
повреждений. Не извлекайте Г-образный кусок поролона, расположенный
под фильтром.
17 Заменив фильтр, закройте крышку фильтра так, чтобы она издала щелчок
и встала на свое место. В случае высвобождения крышки фильтра
расположите петли так, чтобы они находились внизу, и нажмите на крышку
фильтра так, чтобы она издала щелчок и встала на свое место.
Примечание. В ходе включения пылесоса после замены фильтра индикатор
FILTER (ФИЛЬТР) начинает излучать зеленый свет (для пылесосов с
дистанционным управлением и функцией AUTO [АВТО]) или выключается
(для пылесосов с дистанционным управлением) в течение 10 секунд*.
18 Фильтр двигателя необходимо заменять при наличии загрязнений или
после каждой пятой замены мешка для сбора пыли s-bag. Нажмите на
держатель фильтра и вытяните его. Замените фильтр и закройте крышку.
     V*, W*
19 Для изменения режима работы насадки используется педаль. Значок
обозначает рекомендуемый для уборки тип поверхности.
20 Насадка FlowMotion LED*. Переместите насадку вперед. Через несколько
секунд будет автоматически включено фронтальное освещение. Если
насадка не используется в течение нескольких секунд, фронтальное
освещение автоматически выключается.
   V*, W**
21 Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку с помощью рукоятки
шланга.
  TURBO X*
22 Отсоедините насадку от трубки и срежьте с насадки спутанные нити и т. д.,
используя ножницы. Очистите насадку рукояткой шланга *.
    
23 Чтобы извлечь инструмент «три в одном», потяните за тканевую петлю.
Инструмент выполняет три функции; см. рисунки на следующей странице.
24 После использования установите инструмент на место.
TR
GB
UA
AR
RU
FR
DE
16
www.electrolux.com
Компания Electrolux оставляет за собой право изменять изделия,
информацию и технические характеристики без уведомления.
 *
25 Насадка с фронтальным освещением*. Батареи подлежат замене в том
случае, если фронтальные осветительные приборы начинают быстро
мигать. Используйте две батареи 2 AA.
26 Рукоятка с дистанционным управлением*. Батарея подлежит замене в том
случае, если световой индикатор начинает излучать красный свет или не
реагирует на нажатие той или иной кнопки. Используйте только батареи
типа LITHIUM CR1632.
Примечание. Перед утилизацией прибора батареи необходимо извлечь.
Соблюдайте действующие в вашей стране правила сбора батарей и
электроприборов.
    PURED9!
 :    
НАСАДКА ИЛИ
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ
НАЗНАЧЕНИЕ
НАСАДКА ИЛИ
ПРИСПОСОБЛЕНИЕ
НАЗНАЧЕНИЕ
K. Вспомогательный инструмент «три
в одном»*
   
1. Инструмент для удаления пыли
с твердых поверхностей (книжных
полок, плинтусов и т. д.).
2. Инструмент для ухода за мягкой
мебелью и текстилем (шторами,
обивкой и т. д.).
3. Щелевой инструмент для очистки
узких пространств (участков за
батареями отопления и т. д.).
V. Насадка FlowMotion*
W. Насадка FlowMotion
LED
(с фронтальным
освещением)*
 
- Насадка обеспечивает наивысшее качество
удаления пыли с поверхностей всех типов,
включая ковровые и твердые покрытия.
- Для изменения режима работы насадки
используется педаль. Значок указывает на
рекомендуемый для уборки тип поверхности.
- Фронтальное освещение помогает выявлять
пыль и грязь в темных местах (под мебелью и
т. д.). Для этого можно использовать только
насадку FlowMotion LED.
1 2 3
X. Насадка Turbo*    
- Насадка позволяет выполнять чистку
щеткой и одновременно убирать
пыль, обеспечивая наивысшее
качество удаления волос, ворсинок
и т. д.
- Поток воздуха, создаваемый
пылесосом, направляет щеточный
валик.
- Насадка не подходит для очистки
ковровых покрытий с высоким
ворсом и длинной бахромой,
противоскользящих ковровых
покрытий (например, придверных
ковриков) и влагостойких ковровых
покрытий. Для очистки таких
покрытий следует использовать
универсальную насадку.
Y. Насадка Mini Turbo*      
- Насадка позволяет выполнять чистку щеткой
и одновременно убирать пыль, обеспечивая
наивысшее качество удаления волос,
ворсинок и т. д.
- Насадка предназначена для очистки мягкой
мебели, автомобильных сидений, матрасов
и т. д.
- Поток воздуха, создаваемый пылесосом,
направляет щеточный валик.
- Насадка не подходит для очистки ковровых
покрытий с высоким ворсом и длинной
бахромой, поскольку такие элементы могут
застревать во вращающемся щеточном
валике.
Z. Насадка ParkettoPro*    
- Насадка предназначена для щадящей
очистки твердых покрытий (паркета,
деревянных напольных покрытий,
керамической плитки и т. д.).
- Насадка обеспечивает наивысшее
качество удаления пыли с твердых
покрытий, в которых имеются щели.
AA. Насадка FlexProPlus*    
- Насадка предназначена для очистки
пространств в углах, под мебелью и другими
предметами обстановки и между такими
предметами.
- Насадка легко поворачивается на 180°, что
позволяет получать непосредственный доступ
к узким пространствам.
AB. Щелевая насадка Long*   
- Насадка предназначена для очистки
труднодоступных пространств
(верхних частей полок и т. д.).
- Насадку можно использовать для
очистки узких пространств (участков
за батареями отопления, под
автомобильными сиденьями и т. д.).
     
- Для обеспечения оптимальных результатов уборки руководствуйтесь
значками, которые присутствуют на пылесосе.
   AUTO ()   

для обеспечения оптимальных результатов уборки и комфортного ухода за любыми
поверхностями. Если мощность всасывания регулируется вручную, для достижения
оптимальных результатов уборки руководствуйтесь соответствующими значками.
   
НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Пылесос не включается.
• Убедитесь в том, что шнур питания пылесоса включен в розетку.
• Проверьте вилку и шнур на предмет отсутствия повреждений.
• Проверьте, не перегорел ли предохранитель.
• Проверьте, реагирует ли на ваши действия световой индикатор батареи, который находится на рукоятке Remote Control
(устройство предусмотрено только в отдельных моделях).
Загорелся световой индикатор наполнения мешка
для сбора пыли s-bag®.
• Проверьте, не заполнен ли мешок s-bag® и не ограничен ли доступ пыли в этот мешок.
• Если замена мешка для сбора пыли s-bag® уже производилась, замените фильтр двигателя.
The lter indicator light is illuminated (only at specic
models)
Замените выпускной фильтр или промойте его (в случае использования моющегося фильтра).
Пылесос выключается.
Возможно, пылесос перегрелся. Отключите пылесос от сети электропитания и проверьте, не засорены ли насадка, трубка,
шланг и фильтры. Дайте пылесосу остыть в течение 30 минут, после чего снова подключите пылесос к сети.
Если пылесос не начнет работать, обратитесь в официальный сервисный центр Electrolux.
Уменьшение мощности всасывания.
• Проверьте, не заполнен ли мешок s-bag и не ограничен ли доступ пыли в этот мешок.
• Проверьте, не засорен ли фильтр двигателя и не требует ли он замены.
• Проверьте, не засорена ли насадка и не требует ли она очистки.
• Проверьте, не засорен ли шланг; для этого слегка сожмите его. Будьте осторожны: засорение может быть вызвано
попаданием в шланг стекла или иголок.
Примечание. На повреждения шланга, возникшие в результате его очистки, гарантия не распространяется.
В пылесос попала вода.
Двигатель необходимо заменить в официальном сервисном центре Electrolux.
На повреждения двигателя, возникшие в результате попадания в него воды, гарантия не распространяется.
При возникновении других неполадок обратитесь в официальный сервисный центр Electrolux.
17
www.electrolux.com
TR
GB
UA
AR
RU
FR
DE
 
Этот прибор может эксплуатироваться детьми возрастом от 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только под
присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности,
связанной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и техническое обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Насадки Turbo* оборудованы вращающейся щеткой, в которой могут застревать
предметы. Используйте насадки Turbo только для очистки поверхностей, для которых они предназначены,
и соблюдайте при этом осторожность. Перед извлечением застрявших предметов или очисткой щетки
выключайте пылесос.
Перед очисткой прибора из пульта дистанционного управления, содержащегося в рукоятке* или насадке
со светодиодными индикаторами*, следует извлечь батареи**.
* Устройство предусмотрено только в отдельных моделях.
** Описание процедуры извлечения батареи см. в раскладной части руководства (пункты 25–26).
Перед очисткой и техническим обслуживанием прибора, а также извлечением батареи отсоединяйте
вилку прибора от розетки сети электропитания. Обеспечьте безопасное уничтожение батареи.
В случае повреждения шнура питания во избежание опасных ситуаций шнур должен быть заменен
специалистом официального сервисного центра Electrolux.
Пылесос PURED9 подлежит использованию только для обычной
уборки внутри помещения и в бытовых условиях. Храните пылесос в
сухом месте.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться в
официальном сервисном центре Electrolux.
Упаковочный материал, например, полиэтиленовые пакеты, следует
хранить в недосягаемом для детей месте для предотвращения риска
смерти от удушья.
     :
На влажных поверхностях.
В непосредственной близости от горючих газов и т. д.
При наличии явных признаков повреждения прибора.
Для очистки острых предметов и уборки жидкостей.
При наличии явных признаков повреждения насадки для пола.
Для уборки горячего или холодного угольного мусора, непогашенных
окурков и т. д.
Для уборки мелкой пыли, например штукатурки, бетона, муки,
горячей или холодной золы.
Не оставляйте пылесос там, где на него будет попадать прямой
солнечный свет.
Не подвергайте пылесос воздействию жары или холода.
Ни в коем случае не используйте пылесос без фильтров.
Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос включен и щеточный
валик вращается.
Не используйте пылесос, если его колесики заблокированы.
 ,   
Регулярно проверяйте вилку и шнур питания. Ни в коем случае не
используйте пылесос, если вилка или шнур питания повреждены.
На повреждения шнура питания пылесоса гарантия не
распространяется.
Ни в коем случае не тяните и не поднимайте пылесос за шнур
питания.
Эксплуатация пылесоса в описанных выше условиях может привести
к серьезным травмам или повреждению прибора. На подобные
травмы и повреждения гарантия Electrolux не распространяется.
  
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться в
официальном сервисном центре Electrolux.
На повреждения шнура питания пылесоса гарантия не
распространяется. На повреждения двигателя, которые возникли
в результате уборки жидкостей, погружения прибора в жидкость
или использования прибора с поврежденными шлангом и насадкой,
гарантия не распространяется.
Всегда используйте фирменные мешки для сбора пыли s-bag,
подходящие для указанного пылесоса (см. пункт 11). На
повреждения пылесоса, возникшие в результате неправильного
использования нефирменных мешков для сбора пыли, гарантия не
распространяется.

Этот символ на приборе означает, что в приборе содержится
батарея, которую запрещается выбрасывать вместе с
обычными бытовыми отходами.
Этот символ на приборе или его упаковке указывает на то,
что прибор нельзя утилизировать как обычные бытовые
отходы.
Для вторичной переработки изделия просим отнести его в
официальный пункт сбора или сервисный центр Electrolux,
где батарея и электрические компоненты будут извлечены
и переработаны безопасным и профессиональным
образом. Соблюдайте действующие в вашей стране правила
раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных
батарей.
Настоящим компания Electrolux Home Care and SDA заявляет, что
пылесос с радиооборудованием типа HER2 и HER3 соответствует
Директиве 2014/53/EU.
   

Указанный прибор представляет собой пылесос общего назначения.
Для достижения высокой энергоэффективности и обеспечения надлежащих
результатов очистки ковровых покрытий используйте сменную
универсальную насадку
FlowMotion или FlowMotion LED.
Для обеспечения надлежащих результатов очистки твердых покрытий, в
которых имеются щели, используйте специальную насадку для твердых
покрытий ParkettoPro; если эта насадка не входит в комплект поставки
прибора, используйте сменную универсальную насадку FlowMotion или
FlowMotion LED.
Настоящее руководство, справочный листок технических данных об
указанном пылесосе и соответствующая маркировка энергоэффективности
доступны для загрузки на веб-сайте www.electrolux.com.
Расчеты выполнены на основе Делегированного регламента Европейской
комиссии (ЕС) № 665/2013 от 3 мая 2013 г., изданного в дополнение
к Директиве 2010/30/EU. Все процедуры, упомянутые в настоящем
руководстве и не описанные подробно, основаны на стандарте EN 60312-
1:2013.
TR
GB
UA
AR
RU
FR
DE
18
www.electrolux.com
/