Brayer BR1709 Инструкция по эксплуатации

Категория
Соковыжималки
Тип
Инструкция по эксплуатации
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Juicer BR1709
Соковыжималка BR1709
brayer.ru
СОДЕРЖАНИЕ
EN ......................................................................................................................................3
DE ....................................................................................................................................12
RU ...................................................................................................................................21
KZ ....................................................................................................................................31
3
EN
JUICER BR1709
With our Juicer you can make fresh juice from fruits
and vegetables.
DESCRIPTION
1. Plunger
2. Feeding chute
3. Lid
4. Grate lter
5. Juice bowl
6. Juice spout
7. Lock
8. Control/Indication Panel
9. Juice Container
10. Pulp Container
11. « » button
12. Display
13. Rotation Speed Selection button
14. «P» Mode button
EN
HAR D VEG
APPLE
PINE APPL E
CITRUS
SOFT FRUIT
1
2
3
4
11
14
13
5
6 9
10
12
7
8
4
EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION
RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using
the press Juicer; after reading, keep it for future
reference.
ATTENTION! Do not operate the Juicer for more than
1 minute at a time. Please wait a minimum of 1 minute
before operating the Juicer again. After 3 uses, wait for
a minimum of 15 minutes before operating the Juicer
again.
Use the press Juicer for its intended purpose only, as
specied in this manual.
Mishandling the Juicer can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to the user’s
property, which is not covered by warranty.
Make sure that the operating voltage of the unit
indicated on the label corresponds to your home
mains voltage.
Do not connect the unit to external timers or remotely
controlled mains sockets.
Install and use the press Juicer on a at, dry, steady
surface with free access to the mains socket.
Do not use the unit outdoors.
It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
Protect the Juicer from impacts, falling, vibrations
and other mechanical stress.
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
Do not use the unit near heating appliances, heat
sources or open ame.
Do not use the Juicer in places where aerosols are
used or sprayed, and in proximity to inammable
liquids.
Do not use the Juicer in proximity to the kitchen
sink, in bathrooms, near swimming pools or other
containers lled with water.
If the Juicer is dropped into water, unplug it
immediately, and only then you can take the unit out
of water. Contact a service center to check or repair
the unit.
Do not let the power cord touch hot surfaces and
sharp edges of furniture.
Use only the removable parts supplied with the press
Juicer.
The Juicer is not intended for mixing foods.
Do not use the Juicer without the pulp container.
Be careful when installing and removing the grate
lter – the surface
of the grater disc is sharp.
Always check the grate lter for damages, do not
install the grate lter or use the Juicer should you
discover any – replace the grate lter rst.
Do not use your ngers or any utensil other than the
included plunger while inserting fruits and vegetables
into the feeding chute.
5
EN
Do not lean over the open feeding chute while the
Juicer is in use – fruit and vegetable pieces may
shoot out of the chute and injure the user.
Do not disassemble the Juicer if the device is
plugged into the mains.
Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the Juicer, hold the power plug and
carefully remove it from the mains socket, do not pull
the power cord, as this can lead to its damage and
cause a short circuit.
Do not touch the unit body, the power cord and the
power plug with wet hands.
For child safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging lm. Danger of
suocation!
The unit is not intended for usage by physically or
mentally disabled persons (including children) or by
persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible
for their safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
From time to time check the power cord integrity.
If the power cord is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, a maintenance service or
similar qualied personnel to avoid danger.
Do not repair the unit by yourself. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected, and after the unit was dropped, unplug it
and apply to the authorized service center.
To avoid damages, transport the unit in the original
package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of
children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL
OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before
using.
Unpack the unit and remove all the packaging
materials.
The unit is not intended for usage by children.
Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy.
Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug
during operation of the unit.
Be especially careful if children or disabled persons
are near the operating unit.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
6
EN
Keep the original package.
Read the safety measures and operating
recommendations.
Check the delivery set.
Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains.
Make sure that specied specications of power
supply voltage of the unit correspond to the
specications of your mains. When the unit is used in
the mains with 60 Hz frequency, it does not need any
additional settings.
Disassemble the Juicer and wash the parts that
come into contact with fruit and vegetables when the
Juicer is in use.
Extract the plunger (1) from the feeding chute (2) of
the lid (3).
Lower the lock (7) and close the lid (3).
For your convenience, remove the grate lter (4)
together with the juice bowl (5), by seizing the juice
bowl (5) and pulling it upwards.
Thoroughly wash the removable parts (1, 3, 4, 5, 9,
10) with a neutral detergent, rinse, and dry them.
Note: take caution – the sharp surface of the grater disc
can cause injury.
Assemble the Juicer in reverse order, install the juice
collector (5) onto the motor unit, install the grate lter
(4), – you will hear a characteristic clicking sound (4),
put the lid (3) on, xate the lid (3) by raising the lock
(7), insert the plunger (1) into the feeding chute (2).
TIPS
The Juicer is not intended for extracting juice from
fruits, containing high levels of
pectin or starch, such as bananas, papayas, gs,
redcurrants, blackcurrants, avocados, and etc.,
bananas contain little to no juice, only add them for
the scent.
The Juicer is not intended to process too hard high-
ber foods, such as, coconuts, quinces, rheum, and
etc.
Use other types of kitchen appliances to process
those kinds of food.
Only use ripe fruit and fresh vegetables, as they
contain most juice.
Various fruits (apples, grapes, pineapples, and etc.)
and vegetables (carrots, beetroot, celery stalks,
spinach, cucumbers, tomatoes, and etc.).
Wash and dry fruit and vegetables thoroughly before
extracting juice from them.
Berries are quick to lose their freshness, wash them
immediately before juicing.
Removing only the thicker skins of such ingredients
as, for example, pineapples or beetroot. Removing
the thinner ones is not necessary.
Choose the apple cultivar according to your needs;
remember that the richness of the juice will depend
on the cultivar.
You can keep the core of the apple while extracting
apple juice.
Apple juice quickly darkens, to slower this process
add a few drops of lemon juice.
7
EN
Drink juice immediately following its extraction; if left
in open air, it will lose its taste and nutritional value.
If you are planning to store the juice, pour it into an
airtight container and keep in a refrigerator.
Do not store the juice in metal containers – it can
acquire metal taste.
MAKING JUICE
ATTENTION!
- Do not operate the Juicer for more than 1 minute
at a time. Please wait a minimum of 1 minute
before operating the Juicer again. After 3 uses,
wait for a minimum of 15 minutes before operating
the Juicer again.
- Always check the grate lter (4) for damages
before assembling the Juicer.
- Do not use the Juicer if the grate lter (4) is
damaged.
Prepare fruits or vegetables, thoroughly wash
them, remove inedible parts of the fruits, such as
peduncles, remove the thick skin from the pineapple,
remove the seeds from the cherries and peaches, cut
the fruit into pieces that will easily t into the feeding
chute (2).
Make sure that the Juicer has been assembled
correctly and that the lock (7) is in the right position.
Position the Juicer on an even, dry, and steady
surface, so that the mains socket is always freely
accessible.
Install the pulp container (10) under the lid (3) at the
back of the Juicer.
Make sure that the spout is open to drain the juice and
place the juice container (9) under the spout (6).
• Plug the power cord into a mains socket. The display
(12) will show and ash: - numeric character of speed
«3», speed name «PINE APPLE» (Pineapple), set by
default.
Use the «+/-» buttons (13) to select the speed (see the
table below):
Turn on the Juicer, by pressing the « » button (11).
Press the « » button (11) again to turn o the Juicer;
it will turn of and the symbols on the display (12) will
start to ash.
Press and hold the «P» button (14) to turn the Juicer
on for a short time; it will turn on at the maximal speed.
Speed Speed Selection Number of revolutions (rpm)
1 Soft fruit 13000 ± 10%
2 Citrus 14000± 10%
3 Pineapple 15000± 10%
4 Apple 16000± 10%
5 Hard fruits/
vegetables
17000± 10%
Note: the characteristic smell of electric motor is to be
expected during rst use, as the electric motor needs
some time to smooth out the carbon brushes. This is
normal and does not constitute a warrantable failure.
8
EN
Only put fruit and vegetables into the feeding chute
(2), when the grate lter (4) is rotating, while lightly
pushing them through with the plunger (1). Avoid
applying excessive force when pushing the plunger
(1), too much pressure can cause the grate lter (4) to
stop rotating. The slower the pace at which fruit and
vegetables are shredding, the greater the juice output
is.
Do not use your ngers or any utensil other than
the included plunger (1) while inserting fruits and
vegetables into the feeding chute (2).
Check whether the grate lter (4) is clogged up with
pulp regularly. If necessary, turn the Juicer o, by
setting the mode switch to «0», and unplug it from the
mains.
Disassemble the Juicer, remove the grate lter (4),
wash the grate lter (4) in running water and reinstall it
back, reinstall the other removed parts and you will be
able to continue using the Juicer.
Once the juice container (9) has lled up, turn the
Juicer o and pour the juice into a suitable container.
Note: you can avoid dripping juice on the table by closing
the spout (6), after installing the juice container (9), open
the spout (6) to drain the juice.
Watch the pulp container (10) as it lls, should the pulp
container (10) top up, turn o the Juicer, and remove
the pulp from the pulp container (10).
Note: for your convenience, place an appropriately-
sized bag into the pulp container (10) to remove the pulp
together with the bag.
Once you nish using the Juicer, turn it o by setting
the mode switch (8) to «0», and unplug it from the
mains.
OVERHEATING PROTECTION
Exceeding the operating temperature will trigger the
overheating protection and the Juicer will turn o.
If the juicer turns o by itself during operation, unplug
the power cord from the mains.
• Depending on the temperature in the room, the
cooling time of the electric motor can be in the range
of 20-50 minutes, after the electric motor has cooled
down, plug the power cord into the mains and turn on
the juicer by pressing the button (11) « ».
Should the Juicer fail to turn on, wait for some time,
if nothing changes this might indicate another defect.
In this case, please, contact an authorized service
center.
Do not exceed the recommended operation time.
CLEANING AND CARE
Perform cleaning of the Juicer after each use.
Turn o the Juicer and unplug it from the mains
before cleaning.
Do not submerge the motor unit, power cable, or
power cable plug into water or any other liquid.
Extract the plunger (1) from the feeding chute (2) of
the lid (3).
9
EN
Lower the lock (7) and close the lid (3).
For your convenience, remove the grate lter (4)
together with the juice bowl (5), by grasping at the
juice bowl (5) and pulling it upwards.
Wash the removed parts, juice container (9), and
pulp container (10) with warm water and a neutral
detergent, rinse and dry them.
Be careful when washing the grate lter - the surface
of the grater is sharp.
Wash the openings of the grate lter (4) from the
outer side, using the brush (11).
Do not wash the removable parts of the Juicer in a
dishwasher.
Clean the motor unit with a slightly damp tissue, then
wipe it dry.
Do not use metal scouring pads, abrasives, or
solvents for cleaning the Juicer.
Fruits and vegetables with painting properties,
blackberries, carrots, or beetroot, for example, can
color certain parts of the Juicer. If this happens you
can try clearing the paint with a dry tissue soaked
in vegetable oil, followed by washing the parts with
warm water and a neutral detergent, rinsing, and
drying them.
STORAGE
Perform a cleaning of the Juicer before taking it away
for storage.
Keep the Juicer in a dry cool place unreachable by
children or people with disabilities.
DELIVERY SET
Juicer – 1pc.
Instruction Manual – 1pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz
Rated input power: 800 W
Inlet opening diameter – 75 mm
Juice container volume – 1.1 l
Pulp container volume – 2 l
Troubleshooting
Troubleshooting
Malfunction Solution
Odd smell after the Juicer was turned
on for the rst time.
This is normal, as the electric motor
needs some time to smooth out the
carbon brushes.
The Juicer does not turn on 1. Check if the assembly has been
done correctly and whether the lock
is in the correct position.
2. Check whether there is voltage
in the socket, by plugging into it
another electric appliance known to
be operational.
3. The overheating protection has
been triggered, unplug the Juicer
from the mains, wait for 20-50
minutes, then turn it on.
10
EN
Abruptly reduced amount of juice 1. The grate lter has clogged up:
- turn o the Juicer and remove the
power cable plug from the electric
socket;
- disassemble the Juicer and extract
the grate lter;
- clean and wash the grill of the
grate lter.
The Juicer shakes while in use. 1. Pulp can stick to one side of the
grate lter:
- turn o the Juicer and remove the
power cable plug from the electric
socket;
- disassemble the Juicer and extract
the grate lter;
- clean and wash the grill of the
grate lter.
2. The grate lter is physically
damaged:
- examine the grate lter, do not
use the Juicer if there are physical
damages;
- replace the grate lter.
When making juice, the Juicer is
making loud noise, producing odd
smell, smoke, or heating up, and etc.
Stop operating the Juicer, unplug
it from the mains, and contact an
authorized service center to request
inspection or repairs.
RECYCLING
To prevent possible damage to the
environment or harm to the health of people
by uncontrolled waste disposal, after service
life expiration of the unit or the batteries (if
included), do not discard them with usual
household waste, deliver the unit and the
batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product
apply to a local municipal administration, a disposal
service or to the shop where you purchased this
product.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specied in the serial
number.
In case of any malfunctions promptly apply to the
authorized service center.
The manufacturer reserves the right to change the
appearance, design and specications not aecting
general operation principles of the unit, without prior
notice.
11
DE
ENTSAFTER BR1709
Verwenden Sie den elektrischen Entsafter, um
frischen Saft aus Obst oder Gemüse zu machen.
BESCHREIBUNG
1. Stampfer
2. Füllrohr
3. Deckel
4. Reiblter
5. Saftsammler
6. Saftauslauf
7. Verriegelung
8. Bedienungs-/Anzeigeplatte
9. Saftbehälter
10. Fruchteischbehälter
11. Ein-/Ausschalttaste « »
12. Bildschirm
13. Drehgeschwindigkeit-Wahltasten «+/-»
14. Pulsbetrieb-Taste «P»
DE
HAR D VEG
APPLE
PINE APPL E
CITRUS
SOFT FRUIT
1
2
3
4
11
14
13
5
6 9
10
12
7
8
12
DE
SICHERHEITSHINWEISE UND
GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie den Entsafter benutzen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
ACHTUNG! Die maximal zulässige Dauer eines
ununterbrochenen Entsafterbetriebszyklus beträgt nicht
mehr als 1 Minute mit einer nachfolgenden Pause von
mindestens 1 Minute. Nach drei Betriebszyklen machen
Sie eine Pause von mindestens 15 Minuten.
Benutzen Sie den Entsafter nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung.
Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner
Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum
beschädigen und ist kein Garantiefall.
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung
und die Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät an keine externen Timer
oder elektrischen Steckdosen mit Fernbedienung an.
Stellen und benutzen Sie den Entsafter auf einer
ebenen, trockenen, standfesten und Oberäche mit
immer freiem Zugang zur Steckdose auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
Schützen Sie den Entsafter vor Stößen, Stürzen,
Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen.
Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät
nie unbeaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Heizgeräten, Wärmequellen oder oenem Feuer nicht.
Es ist verboten, den Entsafter an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
Benutzen Sie den Entsafter in der Nähe von
Spülbecken, in Badezimmern und neben den
Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten
Behältern nicht.
Falls der Entsafter ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst
danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst,
um das Gerät prüfen oder reparieren zu lassen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße
Oberächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren
Entsafterteile.
Der Entsafter ist nicht zum Zerkleinern oder Mixen von
Nahrungsmitteln bestimmt.
Verwenden Sie den Entsafter ohne Tresterbehälter
nicht.
Seien Sie beim Einsetzen und Entfernen des Reiblters
vorsichtig, die Oberäche der Scheibenreibe ist scharf.
13
DE
Prüfen Sie das Reiblter immer auf mechanische
Beschädigungen, wenn Sie diese feststellen, stellen
Sie das Reiblter nicht auf und verwenden Sie den
Entsafter nicht, bis das Reiblter ersetzt wird.
Während des Betriebs verwenden Sie nur den
mitgelieferten Stampfer, schieben Sie Obst
oder Gemüse mit Ihren Fingern oder anderen
Gegenständen ins Füllrohr nicht durch.
Beugen Sie sich nicht über dem oenen Füllrohr,
wenn der Entsafter eingeschaltet ist, Obst-
oder Gemüsestücke können aus dem Rohr
herausspringen und den Benutzer verletzen.
Nehmen Sie den Entsafter nicht auseinander, wenn
der Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen
ist.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder
vor der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab.
Wenn Sie den Entsafter vom Stromnetz abtrennen,
halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn
aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das
Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und
einem Kurzschluss führen kann.
Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Lassen Sie Kinder die Arbeitsäche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker
während des Gerätebetriebs nicht berühren.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte
Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe
aufhalten.
Während des Betriebs und der Pausen zwischen
den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich
unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, nicht benden oder entsprechende
Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht
bekommen haben.
Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von
Zeit zu Zeit.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich
qualiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren
zu vermeiden.
14
DE
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher
Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie es
vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen
Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie
das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS
GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU
BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
Prüfen Sie die Komplettheit.
Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es
beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht
an.
Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
Nehmen Sie den Entsafter auseinander und reinigen
Sie die während des Entsafterbetriebs mit Obst oder
Gemüse zu kontaktierenden Teile.
Entfernen Sie den Stampfer (1) vom Füllrohr (2) des
Deckels (3).
Lassen Sie die Verriegelung (7) herunter und entfernen
Sie den Deckel (3).
Zum leichteren Abnehmen des Reiblters (4) entfernen
Sie das Reiblter (4) zusammen mit dem Saftsammler
(5), indem Sie den Saftsammler (5) festhalten und nach
oben heben.
Waschen Sie gründlich die abnehmbare Teile (1, 3, 4, 5,
9, 10) mit einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und
trocknen Sie diese ab.
Anmerkung: die Oberäche der Scheibenreibe ist scharf,
seien Sie vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.
Setzen Sie den Entsafter in umgekehrter Reihenfolge
zusammen, stellen Sie den Saftsammler (5) auf die
Motoreinheit und das Reiblter (4), ein typisches Klicken
bestätigt richtige Aufstellung des Reiblters (4), decken
Sie ihn mit dem Deckel (3), befestigen Sie den Deckel
(3), indem Sie die Verriegelung (7) anheben, setzen Sie
den Stampfer (1) ins Füllrohr (2).
15
DE
NUTZHINWEISE
Der Entsafter ist nicht zum Entsaften von Früchten mit
einem hohen
Pektin- oder Stärkegehalt, wie Bananen, Papaya,
Feigen, rote und schwarze Johannisbeeren, Avocados
usw. bestimmt; Bananen sind fast saftlos, fügen Sie sie
nur zum Aromatisieren hinzu.
Der Entsafter ist nicht zum Bearbeiten von sehr harten
und faserigen Nahrungsmitteln wie Kokosnüsse,
Quitten, Rhabarber usw. bestimmt.
Um solches Obst oder Gemüse zu bearbeiten,
verwenden Sie andere Küchengeräte.
Verwenden Sie nur reifes Obst und frisches Gemüse,
da sie mehr Saft enthalten.
Für Saft können verschiedene Früchte (Äpfel,
Weintrauben, Ananas usw.) oder Gemüse (Karotten,
Rüben, Selleriestangen, Spinat, Gurken, Tomaten usw.)
verwendet werden.
Spülen Sie Obst oder Gemüse gründlich vor dem
Entsaften und trocknen Sie diese ab.
Beeren verlieren schnell ihre Frische, so spülen Sie sie
kurz vor dem Entsaften ab.
Dünnschaliges Obst oder Gemüse müssen nicht
unbedingt geschält werden, sondern nur dickschalig
wie Ananas oder Rüben.
Wählen Sie Äpfel nach Ihren Bedürfnissen,
berücksichtigen Sie, dass die Saftsättigung von der
Apfelsorte abhängt.
Beim Äpfelentsaften können Sie Kerne nicht entfernen.
Apfelsaft dunkelt schnell, fügen Sie ein paar Tropfen
Zitronensaft hinzu, um das Dunkeln zu verlangsamen.
Trinken Sie den Saft sofort nach dem Entsaften, bei
längerer Aufbewahrung an der Luft verliert der Saft
seinen Geschmack und Nährwert.
Wenn Sie den Saft aufbewahren möchten, gießen Sie
ihn in einen sauberen Behälter mit luftdichtem Deckel
über und bewahren Sie ihn im Kühlschrank auf.
Es ist nicht empfohlen, den Saft in einem Metallbehälter
aufzubewahren, da der Saft einen angemessenen
Nachgeschmack bekommen kann.
ENTSAFTEN
ACHTUNG!
- Die maximal zulässige Dauer eines ununterbrochenen
Entsafterbetriebszyklus beträgt nicht mehr als
1 Minute mit einer nachfolgenden Pause von
mindestens 1 Minute. Nach drei Betriebszyklen
machen Sie eine Pause von mindestens 15 Minuten.
- Vor dem Zusammensetzen des Entsafters prüfen
Sie immer das Reiblter (4) auf mechanische
Beschädigungen.
- Verwenden Sie den Entsafter nicht, wenn das
Reiblter (4) mechanisch beschädigt ist.
Bereiten Sie Obst oder Gemüse vor, waschen Sie sie
gründlich, entfernen Sie nicht eßbare Teile von Früchten
wie Stielen, schneiden Sie harte Schale von Ananas ab,
16
DE
entfernen Sie Kirsch- oder Prsichkerne, schneiden Sie
Obst oder Gemüse in Stücke, die ins Füllrohr (2) leicht
durchgehen.
Vergewissern Sie sich, dass der Entsafter richtig
zusammengesetzt ist und dass die Verriegelung (7)
richtig positioniert ist.
Stellen Sie den Entsafter auf eine ebene, trockene
und standfeste Oberäche mit einer immer
leichtzugänglichen Steckdose auf.
Stellen Sie den Tresterbehälter (10) auf der Rückseite
des Entsafters, unter den Deckel (3), auf.
Stellen Sie sicher, dass der Auslauf oen ist,
um den Saft abzulassen, und stellen Sie den
Entsaftungsbehälter (9) unter den Auslauf (6) ein.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, dabei
werden die folgende Symbole auf dem Bildschirm
(12) angezeigt und blinken: - das Zahlensymbol der
Geschwindigkeit «3», der Geschwindigkeitsname
«PINE APPLE» (Ananas), die standardmäßig
eingestellt sind.
Die Geschwindigkeit wird durchs Drücken der Tasten
(13) «+/-» (siehe die Tabelle) gewählt:
Schalten Sie den Entsafter ein, indem Sie die Ein-/
Ausschalttaste (11) « » drücken.
Um den Entsafter auszuschalten, drücken Sie erneut
die Ein-/Ausschalttaste (11) « », der Entsafter wird
ausgeschaltet, und die Geschwindigkeitssymbole
blinken auf dem Bildschirm (12).
Um den Entsafter für kurze Zeit einzuschalten, halten
Sie die «P»-Taste (14) gedrückt, der Entsafter wird mit
maximaler Geschwindigkeit eingeschaltet.
Geschwindigkeit Geschwindigkeit Anzahl der Umdrehungen (U/Min)
1 Weiche Früchte 13000 ± 10%
2 Zitrusfrüchte 14000± 10%
3 Ananas 15000± 10%
4 Apfel 16000± 10%
5 Hartes Obst/
Gemüse
17000± 10%
Anmerkung: beim ersten Einschalten kann ein
charakteristischer Geruch des Elektromotors auftreten, es
ist normal, da der Elektromotor einige Zeit zum Einschleifen
der Kohlebürsten braucht, und kein Garantiefall.
Legen Sie Obst oder Gemüse ins Füllrohr (2) nur bei
drehendem Reiblter (4) ein und drücken Sie darauf
leicht mit dem Stampfer (1). Es ist nicht empfohlen, auf
den Stampfer (1) stark zu drücken, ein starker Druck
auf den Stampfer (1) kann das Reiblter (4) stoppen. Je
langsamer Obst oder Gemüse entsaftet werden, desto
größer ist die Saftausbeute.
Während des Betriebs verwenden Sie nur den
mitgelieferten Stampfer (1), schieben Sie Obst oder
Gemüse mit Ihren Fingern oder anderen Gegenständen
ins Füllrohr (2) nicht durch.
Prüfen Sie regelmäßig das Reiblter (4) auf Verstopfung
mit Trester, schalten Sie gegebenenfalls den Entsafter
aus, indem Sie den Betriebsschalter auf «0» stellen, und
ziehen Sie der Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Nehmen Sie den Entsafter auseinander und ziehen Sie
17
DE
das Reiblter (4) heraus, waschen Sie das Reiblter
(4) unter ießendem Wasser und stellen Sie es
zurück auf, installieren Sie die entfernten Teile und
verwenden Sie den Entsafter weiter.
Wenn der Saftbehälter (9) gefüllt ist, schalten Sie
den Entsafter aus und gießen Sie den Saft in einen
geeigneten Behälter ab.
Anmerkung: Sie können vermeiden, dass Safttropfen
auf den Tisch fallen, indem Sie den Auslauf (6)
abdrehen, nach dem Einsetzen des Saftbehälters (9)
önen Sie den Auslauf (6), um den Saft abzulassen.
Beachten Sie den Füllstand des Tresterbehälters
(10), wenn der Behälter (10) mit Trester gefüllt ist,
schalten Sie den Entsafter aus und entfernen Sie
Trester aus dem Behälter (10).
Anmerkung: zur bequemen Tresterentfernung ist
es empfohlen, einen größgeeigneten Beutel in den
Behälter (10) einzustecken und Trester zusammen mit
dem Beutel zu entfernen.
Schalten Sie den Entsafter nach dem Gebrauch aus,
indem Sie den Betriebsschalter (8) auf «0» stellen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Wird die Betriebstemperatur des Elektromotors
überschritten, spricht der Überhitzungsschutz an, und
der Entsafter wird ausgeschaltet.
Wenn sich der Entsafter während des Betriebs
selbsttätig ausschaltet, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Je nach Raumtemperatur kann die Abkühlzeit des
Elektromotors zwischen 20-50 Minuten liegen, nach
dem Abkühlen des Elektromotors stecken Sie den
Netzstecker in eine Steckdose und schalten Sie den
Entsafter durch Drücken der Taste (11) « » ein.
Wenn der Entsafter nicht eingeschaltet wird, warten
Sie noch einige Zeit, bei keinen Änderungen kann es
auf eine andere Störung hindeuten, wenden Sie sich
in diesem Fall an einen autorisierten Kundendienst.
Befolgen Sie die empfohlene Entsafter-Betriebszeit.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie den Entsafter nach jedem Gebrauch.
Schalten Sie den Entsafter vor dem Reinigen aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus.
Tauchen Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und
den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
Entfernen Sie den Stampfer (1) vom Füllrohr (2) des
Deckels (3).
Lassen Sie die Verriegelung (7) herunter und
entfernen Sie den Deckel (3).
Zum leichteren Abnehmen des Reiblters (4)
entfernen Sie es zusammen mit dem Saftsammler
(5), halten Sie den Saftsammler (5) fest und heben
Sie ihn nach oben.
Waschen Sie die abgenommenen Teile, den
18
DE
Saftbehälter (9) und den Tresterbehälter (10) mit
Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel,
spülen und trocknen Sie diese ab.
Seien Sie beim Spülen des Reiblters (4) vorsichtig, die
Oberäche der Scheibenreibe ist scharf.
Spülen Sie die Önungen des Reiblters (4) von außen
mit einer Bürste.
Spülen Sie die abnehmbaren Teile des Entsafters in
keiner Geschirrspülmaschine ab.
Wischen Sie die Motoreinheit mit einem leicht
angefeuchteten Tuch, dann trocknen Sie sie ab.
Verwenden Sie keine harten Schwämme, Scheuer-
oder Lösungsmittel, um den Entsafter zu reinigen.
Obst und Gemüse mit färbenden Eigenschaften wie
Brombeeren, Karotten oder Rüben können die Teile
des Entsafters färben. In diesem Fall können Sie
ein trockenes, mit Panzenöl angefeuchtetes Tuch
verwenden. Waschen Sie die Teile nach dem Reinigen
mit Warmwasser und einem milden Reinigungsmittel,
dann spülen und trocknen Sie sie ab.
AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie den Entsafter, bevor Sie ihn zur
Aufbewahrung wegnehmen.
Bewahren Sie den Entsafter an einem trockenen,
kühlen und für Kinder und behinderte Personen
unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Entsafter – 1 Stk.
Bedienungsanleitung – 1 Stk.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Nennleistungsaufnahme: 800 W
Füllrohrdurchmesser – 75 mm
Saftbehälter-Fassungsvermögen – 1.1 l
Tresterbehälter-Fassungsvermögen – 2 l
Bevor an einen autorisierten Kundendienst zu wenden.
Störung Behebung
Ein unangenehmer Geruch beim
ersten Einschalten des Entsafters.
Es ist normal, da der Elektromotor
einige Zeit zum Einschleifen der
Kohlebürsten braucht.
Entsafter lässt sich nicht einschalten 1. Prüfen Sie, ob der Entsafter
richtig zusammengesetzt ist, und
vergewissern Sie sich, dass die
Verriegelung richtig positioniert ist.
2. Prüfen Sie die Spannung in der
Steckdose, schließen Sie dazu ein
genau funktionierendes Elektrogerät
an die Steckdose an.
3. Der Überhitzungsschutz hat
ausgelöst, schalten Sie den Entsafter
aus, ziehen Sie der Netzstecker aus
der Steckdose heraus, warten Sie
20-50 Minuten ab und schalten Sie
dann den Entsafter ein.
19
DE
Saftausbeute ist stark gesunken Das Reiblter-Gitter ist verstopft:
- schalten Sie den Entsafter aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus;
- nehmen Sie den Entsafter
auseinander und ziehen Sie das
Reiblter heraus;
- reinigen und spülen Sie das
Reiblter-Gitter.
Entsafter vibriert stark während des
Betriebs.
1. Trester können an einer Seite des
Reiblters klebenbleiben:
- schalten Sie den Entsafter aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus;
- nehmen Sie den Entsafter
auseinander und ziehen Sie das
Reiblter heraus;
- reinigen und spülen Sie das
Reiblter-Gitter.
2. Das Reiblter ist mechanisch
beschädigt:
- prüfen Sie das Reiblter;
verwenden Sie den Entsafter bei
mechanischen Beschädigungen
nicht;
- ersetzen Sie das Reiblter.
Entsafter wird mit einem
starken Geräusch oder einem
unangenehmen Geruch betrieben, er
wird sehr heiß, Rauch tritt auf usw.
Verwenden Sie den Entsafter
nicht mehr, trennen Sie ihn vom
Stromnetz ab und wenden Sie sich
zur Prüfung oder Reparatur an einen
autorisierten Kundendienst.
ENTSORGUNG
Um ein mögliches Schaden für die Umwelt
oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden,
werfen Sie das Gerät und die Batterien
(falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer
Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die
Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Lebensmittels
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses
Lebensmittel gekauft haben.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das
Design, die Konstruktion und die das gemeine
Gerätebetriebsprinzip nicht beeinussende
technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern.
Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der
Fabrikationsnummer angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst
an einen autorisierten Kundendienst.
20
RU
СОКОВЫЖИМАЛКА BR1709
Используйте электрическую соковыжималку
для приготовления свежего сока из фруктов или
овощей.
ОПИСАНИЕ
1. Толкатель
2. Загрузочная горловина
3. Крышка
4. Фильтр-тёрка
5. Сокосборник
6. Носик слива сока
7. Фиксатор
8. Панель управления/индикации
9. Ёмкость для сбора сока
10. Контейнер для отжимок
11. Кнопка включения/выключения « »
12. Дисплей
13. Кнопки выбора скорости вращения «+/-»
14. Кнопка импульсной работы соковыжималки «P»
RU
HAR D VEG
APPLE
PINE APPL E
CITRUS
SOFT FRUIT
1
2
3
4
11
14
13
5
6 9
10
12
7
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Brayer BR1709 Инструкция по эксплуатации

Категория
Соковыжималки
Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках