PMP1680S

Behringer PMP1680S, PMP960M, PMP980S Инструкция по применению

  • Привет! Я прочитал руководство пользователя для микшерных пультов Behringer EUROPOWER PMP1680S, PMP980S и PMP960M. Готов ответить на ваши вопросы о настройке, подключении, использовании встроенных эффектов (холл, хор, эхо) и системы FBQ, а также о различных режимах работы усилителя. Спрашивайте!
  • Как использовать систему подавления обратной связи FBQ?
    Как подключить конденсаторные микрофоны?
    Какие режимы работы усилителя доступны?
    Какое сопротивление должны иметь подключаемые акустические системы?
Руководство пользователя
EUROPOWER
PMP1680S/PMP980S/PMP960M
1600/900-Watt 10/6-Channel Powered Mixer with
Dual Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection System
2 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Содержание
Благодарю ..................................................................... 2
Важные указания по ехнике безопасности ............. 3
Законное опровержение ............................................3
1. Перед Началом Работы........................................... 4
1.1 Передача продукта .......................................................... 4
1.2 Ввод в эксплуатацию ....................................................... 4
1.3 Онлайп-регистрация ...................................................... 4
2. Элементы УOправления ......................................... 6
2.1 Моно- и стереоканалы ................................................... 6
2.2 Секция эффектов ............................................................. 6
2.3 Основная и мониторная секция ............................... 6
2.4 Задняя сторона ................................................................. 8
3. Цифровой Эффект-Процессор ............................. 8
4. Инсталляция ............................................................ 8
4.1 Подключение к сети электропитания ..................... 8
4.2 Аудиосоединения ............................................................ 8
4.3 Подключение акустических систем ........................ 9
5. Примеры Кабельных Соединений .................... 10
6. Технические Характеристики ............................. 12
Благодарю
Благодарим Вас за выбор микшерного пульта серии PMP фирмы
BEHRINGER. Микшеры этой серии имеют впечатляющий набор функций:
цифровыеэффекты, графические эквалайзеры, подавитель обратной связи
FBQ, атакже уникальная функция подавления голоса – всё это вы найдёте в
этом небольшом портативном устройстве. К Вашим услугам универсальный
набор входов, опций маршрутизации, эффектов и усилителей для Вашего
репетиционного зала, в сочетании с небольшими габаритами и низким
уровнем потребления электроэнергии. Но зачем мучиться с изучением
инструкций? Мы знаем, что Вы хотите начать прямо сейчас, но, пожалуйста,
внимательно прочтите это руководство и старайтесь держать его
под рукой. Эти рекомендации объяснят Вам различные особенности,
хитростиидадут советы, необходимые для настройки наилучшего
качествазвука с помощью Вашего нового микшера серии PMP.
В конце концов, всё это делается для Вас и качества Вашего звука.
3 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Важные указания по
ехнике безопасности
ЗАКОННОЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕ
Предупреждение
Входы и выходы, обозначенные
символом, находятся под
напряжением, которое способно привести к
поражению электрическим током. Используйте
только качественный серийный акустический кабель с
готовым ¼"TS-штекером. Другие работы по установке
или модификации оборудования должен выполнять
только квалифицированный персонал.
Этот символ указывает на важную
информацию в сопроводительной
документации, касающуюся
эксплуатации и обслуживания устройства. Пожалуйста,
ознакомьтесь с инструкцией поэксплуатации.
Внимание
Во избежание поражения
электрическим током запрещено
снимать крышку или заднюю панель устройства.
Внутри устройства нет элементов, которые
пользователь может отремонтировать самостоятельно.
Ремонтныеработы должны выполняться только
квалифицированнымперсоналом.
Внимание
Во избежание возникновения пожара
или поражения электрическим током
необходимо защищать устройство от воздействия
дождя или влаги, а также от попадания внутрь капель
воды или других жидкостей. Не ставьте на устройство
заполненные жидкостью сосуды, например, вазы.
Внимание
Все сервисные указания
предназначены исключительно для
квалифицированного персонала. Воизбежание
поражения электрическим током не выполняйте
ремонтных работ, неописанных в инструкции по
эксплуатации. Ремонтные работы должны выполняться
только квалифицированнымиспециалистами.
1. Прочтите эти указания.
2. Сохраните эти указания.
3. Придерживайтесь этих указаний.
4. Соблюдайте все указания по эксплуатации.
5. Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от воды.
6. Протирайте устройство только сухой тряпкой.
7. Не загораживайте вентиляционные отверстия.
При установке устройства руководствуйтесь
указаниями фирмы-производителя.
8. Не устанавливайте устройство вблизи источников
тепла, таких как радиаторы, плиты и другие излучающие
тепло приборы (втомчислеусилители).
9. Ни в коем случае не удаляйте предохранительное
устройство с двухполюсных или заземленных
штекеров. Двухполюсный штекер имеет два контакта
различной ширины. Заземленный штекер имеет
два сетевых контакта и дополнительный контакт
заземления. Широкий контакт или дополнительный
контакт заземления служат для Вашей безопасности.
Если поставляемый формат штекера не соответствует
формату Вашей розетки, попросите электрика
заменитьрозетку.
10. Прокладывайте сетевой кабель так, чтобына него
нельзя было наступить, чтобы он не соприкасался с
острыми углами и не мог быть поврежден. Обратите
особое внимание на то, чтобыудлинительный кабель,
участки рядом с вилкой и место крепления сетевого
кабеля к устройству были хорошо защищены.
11. Устройство должно быть подключено
к электросети через сетевую розетку с
исправнымзаземлением.
12. Если сетевая вилка или штепсельная розетка
устройства служат для отключения устройства от сети,
они должны быть легко доступными.
13. Используйте только рекомендованные
производителем дополнительные устройства и
принадлежности.
14. Пользуйтесь только
стойками, штативами,
тележками, креплениями
или подставками,
рекомендованными
изготовителем или
входящими в комплект
поставки устройства.
Если для перемещения устройства используется
тележка, будьте осторожны чтобы не споткнуться и не
получитьтравму.
15. Отключайте устройство от сети во время грозы или
при длительных перерывах в эксплуатации.
16. Поручайте выполнение всех работ по ремонту
устройства только квалифицированному сервисному
персоналу. Ремонт требуется при повреждении
устройства (например, при повреждении штекера
или сетевого кабеля), если внутрь устройства попали
посторонние предметы или жидкость, если устройство
находилось под дождем или во влажной среде, если
устройство упало на пол или плохо работает.
17. Правильная утилизация
устройства: Этот символ
указывает на то, что устройство
должно быть утилизировано
отдельно от бытовых
отходов, всоответствии с
Директивой WEEE (2002/96/ EC)
и национальным законодательством вашего
государства. Это устройство должен быть передано
на авторизованный сборочный пункт для утилизации
отходов электрического и электронного оборудования
(ЭЭО). Неправильное обращение с такого рода
отходами может оказать негативного воздействия
на окружающую среду и здоровье человека из-за
потенциально опасных веществ, которые обычно
имеются в ЭЭО. В то же время, ваше содействие
правильной утилизации данного продукта способствует
эффективному использованию природных ресурсов.
Для получения более подробной информации о том,
где можно утилизировать вышедшее из использования
оборудование, пожалуйста, свяжитесь с местным
органами управления, уполномоченным органом по
сбору мусора или службой сбора бытовых отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА
МОГУТ ИЗМЕНЯТЬСЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ. ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАННАЯ В
ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ, ЯВЛЯЕТСЯВЕРНОЙ НА МОМЕНТ
СДАЧИ ДОКУМЕНТА В ПЕЧАТЬ. ВСЕ ТОРГОВЫЕ МАРКИ
ЯВЛЯЮТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ ИХ СООТВЕТСТВУЮЩИХ
ВЛАДЕЛЬЦЕВ. КОМПАНИЯMUSICGROUP НЕ НЕСЕТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УЩЕРБ, НАНЕСЕННЫЙКОМУ
ЛИБО ИЗЗА ФОРМУЛИРОВКИ, ИЗОБРАЖЕНИЙИЛИ
УТВЕРЖДЕНИЙ, ПРИВЕДЁННЫХ В ДАННОМ
ДОКУМЕНТЕ. ЦВЕТАИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ИЗДЕЛИЯ МОГУТ НЕЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАТЬСЯ.
ПРОДУКЦИЯКОМПАНИИ MUSICGROUP ПРОДАЕТСЯ
ТОЛЬКО У АВТОРИЗОВАННЫХ ДИЛЕРОВ.
ДИСТРИБЬЮТОРЫ И ДИЛЕРЫ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ АГЕНТАМИ
КОМПАНИИ MUSICGROUP И НЕ УПОЛНОМОЧЕНЫ
СВЯЗЫВАТЬ КОМПАНИЮ MUSICGROUP ПРЯМЫМИ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ ИЛИ
ПОРУЧИТЕЛЬСТВАМИ. ДАННАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ЗАЩИЩЕНА ЗАКОНОМ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ.
ЧАСТИЧНОЕ ИЛИ ПОЛНОЕ КОПИРОВАНИЕ НАСТОЯЩЕЙ
ИНСТРУКЦИИ В ЛЮБОМ ВИДЕ И ЛЮБЫМ СПОСОБОМ,
КАКМЕХАНИЧЕСКИМИ, ТАК И ЭЛЕКТРОННЫМИ
СРЕДСТВАМИ, ВКЛЮЧАЯКСЕРОКОПИРОВАНИЕ И
ЗАПИСЬ НЕЗАВИСИМО ОТ ЦЕЛИ ТАКИХ ДЕЙСТВИЙ,
ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО С ПИСЬМЕННОГО СОГЛАСИЯ
MUSICGROUPIPLTD.
АВТОРСКИЕ ПРАВА ЗАЩИЩЕНЫ.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
4 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
1. Перед Началом Работы
1.1 Передача продукта
Power Mixer тщательно упакован на заводе для обеспечения безопасной
транспортировки конечному потребителю. Если на упаковке видны следы
повреждения, то сразу же необходимо проверить изделие.
При обнаружении возможных повреждений Вы не должны
высылать изделие нам обратно. Целесообразно изначально
связаться с организацией-транспортировщиком и организацией-
продавцом, так как разрешение конфликта возможно уже на
начальной стадии.
Для оптимальной защиты Вашего Power Mixer во время
эксплуатации и транспортировки мы рекомендуем использовать
традиционный чемодан.
Во избежание повреждений при хранении или пересылке изделия
используйте оригинальную упаковку во избежание повреждений.
Не оставляйте без присмотра детей около изделия или
его упаковки.
Пожалуйста, производите утилизацию упаковки в
соответствии с нормами природоохранного законодательства
Вашего государства.
1.2 Ввод в эксплуатацию
Обеспечьте постоянный приток воздуха к изделию. Не рекомендуется
устанавливать изделие вблизи нагревательных приборов во избежание
перегрева оборудования.
Перегоревшие предохранители должны заменяться
исправными предохранителями с правильным значением
тока расцепления. Данные значения Вы найдeте в разделе
“Технические Характеристики”.
Подключение к сети осуществляется при помощи сетевого кабеля,
входящего в комплект поставки. Кабель соответствует требованиям
техники безопасности.
Обратите внимание на то, что все устройства в обязательном
порядке должны быть заземлены. Для Вашей же безопасности
запрещается отключать заземление изделия.
1.2.1 Важные указания по инсталляции
Эксплуатация вблизи сильных радиопередатчиков и источников
высокочастотных сигналов может привести к заметному
ухудшению качества звука. Увеличьте расстояние между
устройством и передатчиком и используйте экранированные
кабели для всех соединений.
1.3 Онлайп-регистрация
Пожалуйста, зарегистрируйте Ваш новый прибор (желательно сразу после
приобретения) на нашем веб-сайте http://behringer.com и внимательно
прочтите гарантийные условия.
В случае неисправности мы постараемся отремонтировать Ваш
прибор в кратчайшие сроки. Пожалуйста, обратитесь непосредственно
к продавцу, укоторого Вы приобрели прибор. Если у Вас нет такой
возможности, Вы также можете обратиться непосредственно в одно из
наших представительств. Список контактных адресов Вы найдете внутри
оригинальной упаковки прибора (Global Contact Information/European
Contact Information). Еслив списке не указан контактный адрес для
Вашей страны, пожалуйста, обратитесь к ближайшему удобному для Вас
дистрибьютору. Соответствующие контактные адреса Вы найдете на нашем
веб-сайте http://behringer.com в разделе Support.
Регистрация Вашего прибора с указанием даты его покупки значительно
облегчит процедуру обработки рекламации в гарантийном случае.
Большое спасибо за Ваше сотрудничество!
ВНИМАНИЕ!
Мы хотим Вас предупредить, что высокая выходная мощность
может повредить органы слуха, а также наушники. Исходя из
этого, мы рекомендуем перед включением устройства
переместить все ползунки вниз. Выходная мощность должна
соответствовать реально необходимой.
5 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
(34)
(32)
(36)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(14)
(16) (21) (20) (19) (24)
(23)
(28)
(29)
(30)
(26)(25)(22)(20)(21)
(15)
(18)
(17)
(27)
(31)
(13)
(12)
(10)
(11)
(9)
(12)
(40)
(33) (35) (37) (39)(38)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
Front Panel
Rear Panel
(41)
(42)
(44) (43)
(45)
6 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
2. Элементы УOправления
В следующих разделах детально описаны все функции Вашего Power Mixer.
Одновременно с руководством необходимо смотреть соответствующее
приложение с иллюстрациями.
2.1 Моно- и стереоканалы
(1) При помощи HIGH-регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень высоких частот.
(2) При помощи MID-регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень средних частот.
(3) При помощи LOW-регулятора Вы можете повысить или понизить
уровень низких частот.
(4) При помощи MON-регулятора Вы можете выбрать долю мощности
канала в миксе.
(5) FX-регулятор определяет уровень сигнала, исходящего по текущему
каналу на интегрированный эффект-процессор и одновременно на
выход FX SEND (смотрите (32)). PMP980S/PMP1680S имеет для этой цели
два регулятора (FX 1 и FX 2), благодаря чему Вы можете использовать
два эффекта одновременно. Соответственно имеется две дорожки
записи эффектов, проигрываемых через комбинированный выход
(смотрите (32) ).
Пожалуйста, обратите внимание на то, что эффект-процессор
не слышен, если соответствующий регулятор FX RETURN ((21))
находятся в крайнем левом положении.
(6) Для входных моноканалов в PMP980S/PMP1680S предусмотрен
PAN-регулятор (панорама), при помощи которого определяется позиция
сигнала канала в основном стереомиксе. ВPMP960M нет PAN-регулятора,
так данный прибор является дуальныммономикшером.
(7) BAL-регулятор (баланс) в стереоканалах PMP980S/PMP1680S
функционально соответствует PAN-регулятору в моноканалах.
Онопределяет относительное соотношение уровней правого и
левого входного канала перед передачей обоих сигналов на основной
стереовыход. В PMP960M нет BAL -регулятора, так данный прибор
является дуальным мономикшером.
(8) При помощи LEVELегулятора Вы устанавливаете уровень сигнала
канала в основном миксе.
2.1.1 Секция входа
(9) Светодиод CLIP является контрольным и предназначен
для оптимального управления входным сигналом.
Допускаетсякратковременное загорание светодиода CLIP при
достижении уровнем пиковых значений, но ни в коем случае его
продолжительно горение.
(10) При помощи кнопки PAD Вы можете уменьшить чувствительность на
входе канала на величину порядка 30 дБ. Таким образом, Вы можете
подключать источники сигнала с высоким уровнем мощности к
текущему каналу.
(11) Симметричный HI-Z-вход предназначен для подключения источников
сигнала с линейным уровнем, к которым можно отнести клавишные
инструменты, электрогитары, электрические ударные инструменты.
(12) LOW-Z – это симметричный микрофонный вход канала.
Каждыйвходной канал имеет симметричный LOW-Z – микрофонный
вход через XLR-разъeм, к которому дополнительно может
подаваться питание напряжением 48 Вольт по фантомной схеме для
конденсаторных микрофонов (смотрите (27) ).
(13) Ассиметричные стереоразъeмы 710 микшера PMP980S/PMP1680S
предназначены для подключения клавишных инструментов со
стереовыходом или драм-компьютеров.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что допускается
использование либо микрофона, либо линейного входа, но ни в
коем случае – их одновременное использование!
2.2 Секция эффектов
(14) В данном разделе представлен обзор всех основных предварительных
установок эффект-мультипроцессора.
(15) Эффект-процессор оснащeн светодиодным индикатором. Так как
на PMP980S/PMP1680S можно одновременно выбрать два эффекта,
тоустройство имеет два динамических индикатора уровня (DUAL FX).
Обратите внимание на то, что допускается лишь кратковременное
загорание светодиода CLIP при достижении уровнем пиковых
значений, но ни в коем случае его продолжительно горение.
Еслисветодиод постоянно горит, то это свидетельствует о перегрузке,
чреватойвыходом изделия из строя.
(16) На дисплее EeCt всегда отображается выбранная
предварительнаяустановка.
(17) Поворачивая переключатель PROGRAM (у PMP980S/PMP1680S –
переключатели для FX 1 и FX 2), Вы можете выбрать желаемый пресет
(номер предварительной установки мигает). Для активации эффекта
нажмите на переключатель PUSH.
(18) При нажатии выключателя FX IN PMP980S/PMP1680S –
выключателей FX 1 IN и FX 2 IN) происходит включение процессора.
2.3 Основная и мониторная секция
(19) Ваш Power Mixer оснащeн семиполосным графическим эквалайзером,
причeм нижняя часть соответствует основному сигналу,
аверхняя – мониторному. При помощи эквалайзера Вы можете
произвести обработку звука с целью его наилучшего звучания в
опредлeныхусловиях.
(20) Если Вы нажмeте выключатель FBQ IN, то активируется
система автоматического распознавания обратной связи (FBQ).
Системаавтоматического распознавания обратной связи может
быть активна в том случае, если перед еe включением был
включен эквалайзер (33) . Частоты, вызывающие обратную связь,
выделяютсяввиде светящихся светодиодных динамических
анализаторов. Уменьшайте уровень определeнной частоты до тех
пор, пока не исчезнет обратная связь – то есть пока не погаснет
соответствующий светодиодный “столбик” динамического анализатора.
Данная функция в вашем Power Mixer работает как на основном миксе,
так и на мониторном.
(21) Поворачивая регулятор FX RET, Вы добавляете эффект к основному
(внизу) или мониторному миксу (вверху). Так как на PMP980S/
PMP1680S Вы можете выбрать одновременно два эффекта, тоимеется
два регулятора FX RET 1- и FX RET 2. Если вращать регулятор
влево до упора, то воздействие процессора будет нулевым и микс
останетсянеизменeнным.
(22) Регулятор CD/TAPE IN определяет уровень обоих сигналов Track In
(смотрите (35) ).
(23) Регулятор MONITOR MASTER предназначен для установки выходной
мощности мониторного микса.
(24) При помощи пятипозиционного светодиодного индикатора Вы
можете контролировать выходной уровень мониторного сигнала.
Верхнийсветодиод LIM загорается в момент пиковых значений уровня
и свидетельствует о перегрузке.
7 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
(25) Регулятор MAIN MASTER предназначен для установки выходной
мощности основного микса.
(26) При помощи пятипозиционного светодиодного индикатора Вы
можете контролировать выходной уровень основного сигнала.
PMP980S/PMP1680S имеет два светодиодных индикатора – по одному
на каждый канал, так как сигнал стереофонический. Верхний светодиод
LIM загорается в момент пиковых значений уровня и свидетельствует
о перегрузке.
(27) Для электропитания конденсаторных микрофонов предназначается
дополнительное питание по фантомной схеме напряжением 48В.
Длявсех каналов оно подводится при нажатии выключателя
PHANTOM. При активации подвода дополнительного питания над
выключателем горит светодиод PHANTOM.
(28) При помощи выключателя AMP MODE Вы устанавливаете, в каком
режиме работы находится Ваш Power Mixer.
PMP980S/PMP1680S имеет несколько режимов работы. В режиме
работы MAIN L/MAIN R микшер работает как стереоусилитель, то есть
левый и правый сигналы передаются раздельно на выходы OUTPUT
A (L) и OUTPUT B (R). В режиме MON/MONO устройство работает как
двойной моноусилитель. В данном случае на выход OUTPUT A подаeтся
мониторный сигнал, на выход OUTPUT B идeт основной сигнал (моно).
Вмостовом режиме BRIDGE AMP выходные мощности выходов
OUTPUT A и B суммируются и подаются на выход OUTPUT B.
PMP960M также имеет три режима работы, однако в верхнем
положении переключателя (MAIN/MAIN (BRIDGE)) в зависимости
от распиновки кабеля акустических систем может работать в двух
разных режимах. При работе в мостовом режиме MAIN (BRIDGE)
выходныемощности выходов OUTPUT A и B суммируются и подаются
на выход OUTPUT B (распиновка 1+/2+). При обычном раскладе
(распиновка 1+/1-) в данном режиме возможен съeм идентичных
сигналов с выходов OUTPUT A и OUTPUT B. В режиме MON/MAIN микшер
работает как двойной моноусилитель, то есть на выход OUTPUT A
подаeтся мониторный сигнал, на выход OUTPUT B идeт основной
сигнал(моно).
При изучении данной темы используйте материал (44) и (45)
раздела4.4“Подключение акустических систем”.
В режиме одномостовой работы BRIDGE (с распиновкой 1+/2+)
разрешается подключать только одну колонку с сопротивлением
не менее 8 Ом к выходу В (OUTPUT B)! Имейте в иду, что в данном
режиме работы (с распиновкой 1+/2+) категорически запрещается
использование выхода А (OUTPUT A)!
Во всех других режимах работы сопротивление подключенных
колонок должно составлять не менее 4 Ом.
(29) При помощи выключателя SPEAKER PROCESSING Вы можете
активировать функцию адаптации микшера к акустическим
системам с учeтом их технических характеристик. Например, в случае
наличия у акустических систем ограничений по низким частотам Вы
можете при помощи данной функции ограничить диапазон частот
микшера, тоесть осуществить оптимальную адаптацию микшера к
акустическимсистемам.
(30) Если нажат выключатель STANDBY (режим готовности), то отключены
все каналы. В паузах между треками или при наладке обеспечивается
отсечение нежелательных шумов, способных в худших случаях даже
повредить мембраны ваших акустических систем. Идея заключается
в том, что все фейдеры (регуляторы) остаются открытыми, и Вы
можете одновременно с этим проигрывать музыку с компакт-дисков
через вход CD/TAPE IN (см. (35)) Фэйдеры отключенных каналов могут
оставаться в своих положениях.
2.3.1 Секция подключения
(31) К разъeмам FOOTSWITCH Вы можете подключить традиционный ножной
выключатель. Таким образом Вы можете добиться обводного эффекта
“Bypass“, не активируя при этом эффект-процессор. ДляPMP980S/
PMP1680S используйте двойную педаль для независимого включения
и отключения FX 1 и FX 2. В таком случае центральный штырь разъeма
управляет FX 1, а периферийное кольцо – FX 2.
(32) Через разъeм FX OUT-идeт FX SEND-сигнал, например, на внешний
эффект-процессор. Так как PMP980S/PMP1680S имеет два FX-регулятора
на входной сигнал (смотрите (5) ), то оба выхода FX OUT (FX OUT 1+2)
выведены на один разъeм).
Пожалуйста, обратите внимание: если Вы подключаете
моноштекер к выходу микшера FX OUT, то прерывается цепь
передачи сигнала FX Send к внутреннему эффект-процессору.
Для каждого сигнала FX Send Вы можете использовать либо
внутренний эффект, либо соответствующий выход, но не их
одновременно. При использовании стереоштекера возможно
параллельное использование внутреннего эффект-процессора
и выхода FX OUT (центральный штырь и периферийное
кольцо перемкнуты).
(33) Через вход AUX IN к основному сигналу Вы можете добавить
внешний стереосигнал, например, идущий от выхода FX OUT сигнал,
сгенерированный внешним эффект-процессором. Для добавления
моносигнала необходимо использовать левый вход, так как в этом
случае он будет расходится на оба канала. PMP960M оснащeн только
одним монофоническим входом AUX IN.
(34) Регулятор AUX IN устанавливает уровень внешнего сигнала,
добавляемого к основному миксу.
(35) Вход CD/TAPE IN с защeлкой обеспечивает подключение внешнего
стереосигнала. Таким способом Вы можете подключить проигрыватель
компакт-дисков, кассетную деку или любой другой внешний
источникстереосигнала.
(36) При активации VOICE CANCELLER осуществляется отфильтровывание
специфических частот в сигнале из входа CD/TAPE IN. Даннаяфункция
используется, например, для караоке, чтобы отсекать голос
исполнителя, накладывая на музыку другой голос.
(37) На выход REC OUT идeт основной сигнал устройства Power Mixer,
например, для обеспечения записи при помощи DATекордера.
Для PMP980S/PMP1680S это стереосигнал, а для PMP960M – два
идентичных моносигнала, так данный прибор является по сути
дуальным мономикшером.
Если сигнал от выхода REC OUT идeт на рекордер, а выходной
сигнал от рекордера возвращается на вход CD/TAPE IN, то при
активации функции записи на рекордере возникают посторонние
шумы. Для их предотвращения перед началом записи необходимо
отключить вход CD/TAPE IN у микшера!
(38) Через разъeмы MAIN OUT сигнал может подаваться к внешнему
усилителю. Это необходимо в том случае, если Вы используете Power
Mixer только в качестве микшерского пульта или эффект-процессора.
Сигнал снимается с выходов устройства. Возможно использование
левого разъeма в качестве моновыхода. PMP960M оснащeн только
одним моновыходом.
(39) Подключите к выходу MONITOR Ваши мониторные акустические
системы для прослушивания прошедшего через MON-регулятор микса
или же сценические колонки для проведения концерта.
(40) При помощи выключателя POWER Вы включаете микшер.
ВыключательPOWER должен находится в отключенном положении,
когда производится подключение устройства к сети.
8 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Имейте в виду: Выключатель POWER не полностью отключает
устройство от цепи электропитания. Поэтому при больших
перерывах в работе необходимо вынимать штекер из розетки.
2.4 Задняя сторона
(41) Подключение к сети стандартное-через IEC-разъeм.
Соответствующийсетевой кабель входит в комплект поставки.
(42) Если вы подключаете устройство к нерегламентированной электросети,
то необходимо использовать соответствующие предохранители.
Требуемые параметры предохранителей представлены в разделе
“Технические Характеристики”.
(43) Выход OUTPUT A, в зависимости от выбранного режима работы
(смотрите (28)), передаeт eибо левый стереосигнал, либо моносигнал.
Категорически запрещается использовать данный выход при работе в
одномостовом режиме.
У PMP960M в режиме MON/MAIN передаeтся мониторный сигнал
(смотрите (28) ). Категорически запрещается использовать данный выход
при работе в одномостовом режиме. Исключение: прииспользовании
кабеля с традиционной распиновкой (распиновка 1+/1-) в мостовом
режиме MAIN/MAIN (BRIDGE) основной моносигнал может сниматься
(безперемыкания). Дополнительную информацию Вы можете
почерпнуть в разделе 4.3 “Подключение акустических систем”.
Сопротивление подключаемых к микшеру акустических систем
должно составлять не менее 4 Ом.
Пожалуйста, имейте в виду, что передаваемая на
акустические систему в мостовом режиме (BRIDGE)
мощность значительно выше мощности, передаваемой в
обычном режиме. Перед подключением изучите данные на задней
стороне устройства.
(44) Выход OUTPUT B в зависимости от выбранного режима работы
(смотрите (28) ), передаeт либо правый основной сигнал, либо основной
моносигнал, либо перемкнутый мостовой сигнал.
У PMP960M передаeтся либо основной сигнал, либо перемкнутый
основной моносигнал (смотрите (28)). При использовании кабеля
с традиционной распиновкой (распиновка 1+/1-) в мостовом
режиме MAIN/MAIN (BRIDGE) основной моносигнал может сниматься
(безперемыкания. Дополнительную информацию Вы можете узнать из
раздела 4.3 “Подключение акустических систем”.
В режиме одномостовой работы BRIDGE (с распиновкой 1+/2+)
разрешается подключать только одну колонку с сопротивлением
не менее 8 Ом к выходу В (OUTPUT B)! Имейте в иду, что в данном
режиме работы (с распиновкой 1+/2+) категорически запрещается
использование выхода А (OUTPUT A)!
Во всех остальных режимах работы сопротивление подключаемых
к микшеру акустических систем должно составлять не менее 4 Ом.
Для правильного в плане полярности подключения акустических
систем смотрите данные по расположению контактов (распиновке)
на обратной стороне изделия.
(45) СЕРИЙНЫЙ НОМЕР – серийный номер изделия.
3. Цифровой Эффект-Процессор
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Данный встроенный модуль предназначен для создания стандартных
высококачественных звуковых эффектов (холл, хор, эхо и другие),
атакже различных комбинаций эффектов. При помощи FX-регуляторов
добавляются эффекты. Преимущество интегрированного модуля эффект-
процессора заключается в том, что отсутствуют кабельные соединения,
благодаря чему значительно упрощается работа с устройством, атакже
отсутствуют дефекты звука (фоновые шумы, неравные уровни по
каналам). Говоря о данных предустановленных эффектах (пресетах),
можно вести речь о классических “примешанных эффектах. При повороте
переключателя FX RET возникает микс, состоящий из основного (сухого)
сигнала и добавляемого сигнала от эффект-процессора.
При помощи FX-регулятора можно отсекать все сигналы,
которые Вы не хотите обрабатывать.
4. Инсталляция
4.1 Подключение к сети электропитания
Подключение к сети осуществляется при помощи сетевого кабеля,
входящего в комплект поставки. Кабель соответствует требованиям
техники безопасности.
При замене предохранителей соблюдайте правило: типы заменяемого и
заменяющего предохранителей должны совпадать.
Обратите внимание на то, что все устройства в обязательном
порядке должны быть заземлены. Для Вашей же безопасности
запрещается отключать заземление изделия.
4.2 Аудиосоединения
Все входы и выходы устройств EUROPOWER РМР-серии от BEHRINGER
имеют ассиметричное исполнение, за исключением симметричных
линейных моновходов MONO-LINE. Разумеется, Вы можете использовать
как симметричные, так и ассиметричные разъeмы. Выходы и входы на
кассетную деку выполнены под штекеры с защeлками.
Обязательно имейте в иду, что инсталляция и эксплуатация
устройства должны осуществляться только квалифицированными
специалистами. Во время и после инсталляции необходимо
обеспечить надeжное заземление, так статическое электричество
может повредить устройство.
9 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Рис. 4.1: 6,3-mm-моноштекер
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Рис. 4.2: 6,3-mm-стереоштекер
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Рис. 4.3: XLR-соединения
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Рис. 4.4: Моноштекер для педали
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
¼" TS footswitch connector
Для PMP980S/PMP1680S используйте двойную педаль для
независимого включения и отключения FX 1 и FX 2. В таком случае
центральный штырь разъeма управляет FX 1, а периферийное
кольцо – FX 2.
Рис. 4.5: Кабель со штекерами с защeлками
shield
sleevesleeve
tip tip
4.3 Подключение акустических систем
Ваш микшер PMP оборудован высококачественными переключателями
с поворотным замком для акустической системы, что гарантирует
безопасную и надежную работу. Штекер системы Speakon был разработан
специально для акустических систем повышенной мощности. Еслитакой
штекер вставляется в традиционный разъeм, то происходит его
автоматическая фиксация, исключающая случайное разъединение.
Онтакже защищает от удара электрическим током и обеспечивает
правильное с точки зрения полярности соединение. К каждому выходу на
акустическую систему подводится отдельный сигнал (смотрите заднюю
сторону Вашего устройства и таблицу 4.1 и рисунок 4.7).
Рис. 4.6: Профессиональный переключатель с поворотным замком
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
Пожалуйста, используйте исключительно профессиональные кабели с
поворотным замком (тип NL4FC) для подключения акустических систем
к микшеру. Проверьте выходы Ваших акустических систем и разъeмы
кабелей перед подключением к микшерскому пульту.
10 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
EUROPOWER PMP980S/PMP1680S
OUPUT A 1+ 1- 2+ 2-
MAIN L POS NEG
MON POS NEG
OUTPUT B POS NEG
OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-
MAIN R POS NEG
MONO POS NEG
BRIDGE POS NEG
EUROPOWER PMP960M
OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2-
MAIN MONO POS NEG
MON POS NEG
BRIDGE
OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-
MAIN MONO POS NEG
MAIN POS NEG
BRIDGE POS NEG
Таб. 4.1: Назначение контактов выхода на акустическую систему (распиновка)
Рис. 4.7: Speakon-штекер и его распиновка
OUTPUT B
BRIDGE
1+
1+
2+
1+
1- 1-
8 Ω
4 Ω
8 Ω
4 Ω
16 Ω
8 Ω
OUTPUT B
5. Примеры Кабельных
Соединений
При таком варианте использования переключатель режимов работы
POWER AMP (28) микшера PMP980S/PMP1680S должен быть переведeн в
верхнее положение (MAIN или MAIN L/MAIN R). По выходам А и В основной
стереосигнал подаeтся к акустическим системам. Через мониторный
Preamp-выход сигнал подаeтся на две параллельные активные
акустические системы, являющиеся мониторными колонками на сцене.
При помощи двух ножных выключателей включаются или отключаются
эффект-процессоры. Для микшера PMP960M данный пример не может быть
реализован, так как невозможна его эксплуатация в стерео-режиме.
Loudspeaker (F.O.H. mix)
PMP1680S
2 x BEHRINGER EUROLIVE
Stack (B1800X & B1220, both passive)
Loudspeaker connection (monitor mix)
2 x BEHRINGER B215A (active)
PMP1680S Front Panel
(excerpt)
Dual footswitch
Рис. 5.1: EUROPOWER-микшер в качестве стереоусилителя
11 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Данный пример может быть реализован как для PMP980S/PMP1680S,
таки для PMP960M. Для работы в данном режиме переключатель
POWERAMP(28) микшера PMP960M должен быть переведeн в нижнее
положение, амикшера PMP980S/PMP1680S – в среднее. На оба
выхода на акустические системы раздельно подаются основной и
мониторныйсигналы.
Loudspeaker connection for F.O.H and
monitor mix (mono)
PMP960M Rear Panel
(excerpt)
2 x BEHRINGER
EUROLIVE F1520
(passive)
2 x BEHRINGER EUROLIVE B1520
(passive)
Рис. 5.2: EUROPOWER микшер как двойной моноуилитель (пример)
На данном рисунке изображается возможное размещение каналов
PowerMixers. Здесь охватывается подключение моно- и стереоисточников
с дополнительным использованием деки (вход/выход Tape In/Out)
длявключения в основной микс.
EUROPOWER PMP1680S
Stereo channel 7/8
Dat recorder
Electric
guitar
V-AMP2
Keyboard
Vocal mics
Electric
bass
DI box
Mono
channel 5
Mono
channels 1-4
Mono
channel 6
Tape In/Out
Рис. 5.3: Стандартное исполнение (пример)
12 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
В завершение представляется пример использования одномостового
режима работы. На данном рисунке изображeн PMP1680S с сабвуфером,
подключeнным к выходу OUTPUT B. К выходам предварительного усиления
подключается BEHRINGER EUROPOWER EP2000, предназначенныйдля
усиления основного стереосигнала. К мониторным выходам
предварительного усилителя подключаются мониторные акустические
системы для сцены.
Subwoofer
EUROLIVE
B1220 PRO
EUROLIVE
B1800X PRO Subwoofer
2 x BEHRINGER B215A
(active)
F.O.H. mix Monitor mix
EUROPOWER EP1500
Рис. 5.4: Работа в одномостовом режиме
6. Технические Характеристики
Микрофонные Выходы
Тип XLR, электронное симметрировнаие,
дискретное включение
Микрофон E.I.N. (20 Гц - 20 кГц)
@ 0 Ом Сопрот. источника -112 дБ / 114 дБ A-баланс
@ 50 Ом Сопрот. источника -112 дБ / 114 дБ A-баланс
@ 150 Ом Сопрот. источника -112 дБ / 114 дБ A-баланс
Диапазон частот < 10 Гц - 200 кГц (-1 дБ)
< 10 Гц - > 200 кГц (-3 дБ)
Диапазон усиления +30 дБ, +10 дБ
Максимальный уровень входа +12 дБ @ +10 дБ
Сопротивление около 2,2 kОм симметричное /
около 1,1 kОм ассиметричное
Соотношение сигнал/шум 109 дБ / 112 дБ A-баланс
(0 дБ вход @ +10 дБ)
Искажения (THD + N) 0,001% / 0,0007% A-баланс
Линейные Моновходы
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 20 kОм, симметричное
Максимальный уровень входа +21 дБ
Линейные Стереовходы
PMP980S/PMP1680S
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около > 3,6 kОм
Максимальный уровень входа +22 дБ
Эквалайзер
Низкие частоты 80 Гц / +/-15 дБ
Средние частоты 2,5 кГц / +/-15 дБ
Высокие частоты 12 кГц / +/-15 дБ
Вход CD/TAPE
Тип С защёлками (RCA)
Сопротивление около > 3,6 kОм
13 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Выход Предварительного Усиления
ОСНОВНОЙ
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 150 Ом, ассиметричное
Максимальный уровень входа +21 дБ
МОНИТОР
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 150 Ом, ассиметричное
Максимальный уровень входа +21 дБ
Стереовыходы
PMP960M
Тип С защёлками (RCA)
Сопротивление около 1 kОм
Максимальный уровень входа +21 дБ
PMP980S/PMP1680S
Тип 6,3-мм ассиметричный стереовход
Сопротивление около 150 Ом, ассиметричное
Максимальный уровень входа +21 дБ
Тип С защёлками (RCA)
Сопротивление около 1 kОм
Максимальный уровень входа +21 дБ
Системные Данные Основного Микса
Шумы
ОСНОВНОЙ МИКС @ -∞ -102 дБ/-106 дБ A-баланс
Канал-фейдер -∞
ОСНОВНОЙ МИКС @ 0 dB -88 дБ/-91 дБ A-баланс
Канал-фейдер -∞
ОСНОВНОЙ МИКС @ 0 dB -84 дБ/-86 дБ A-баланс
Канал-фейдер @ 0 dB
Аккустические Системы
Тип Совместимы с Neutrik Speakon
Сопротивление
ОСН. лев/прав 4 - 8 Ом
МОНИТ./ОСН. МОНО 4 - 8 Ом
ОСН. МОНО 4 - 8 Ом
МОСТ 8 - 16 Ом
DSP
Преобразователь 24-битный Дельта-Сигма,
64/128-кратный оверсэмплинг
Динамика D/A 90 дБ
Передача 40 кГц
Время запаздывания максимум 5 с
Время срабатывания около 1,5 мс
(Line In à Line Out)
Дисплей
PMP960M
Тип двойной 7-сегментный анализатор
PMP980S/PMP1680S
Тип
два двойных 7-сегментных анализатора
Выходная Мощность
PMP960M
RMS @ 1% THD, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 160 Вт
4 Ом на канал 300 Вт
RMS @ 1% THD, мостовой режим:
8 Ohm 600 Вт
Пиковая мощность, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 260 Вт
4 Ом на канал 450 Вт
Пиковая мощность, мостовой режим:
8 Ом 900 Вт
PMP980S/PMP1680S
RMS @ 1% THD, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 300 Вт
4 Ом на канал 600 Вт
RMS @ 1% THD, мостовой режим:
8 Ohm 1200 Вт
Пиковая мощность, задействованы оба канала:
8 Ом на канал 400 Вт
4 Ом на канал 800 Вт
Пиковая мощность, мостовой режим:
8 Ом 1200 Вт
14 EUROPOWER PMP1680S/PMP980S/PMP960M Руководство пользователя
Предохранители
PMP1680S
100 - 120 V~, 50/60 Hz T 10 A H 250 B
220 - 240 V~, 50/60 Hz T 6,3 A H 250 B
Мощность
Мощность 1000 Вт
Сетевая розетка Стандартная приборная розетка
Размеры / Вес
Размеры (Ш x В x Г) прибл. 315 x 460 x 220 мм
(прибл. 12 / x 18 / x 8 /")
PMP960M
Вес 8,5 кг (18 / lbs)
PMP980S
Вес 9,4 кг (20 / lbs)
PMP1680S
Вес 9,9 кг (21 / lbs)
Фирма BEHRINGER прилагает все усилия для обеспечения высочайшего качества своей продукции.
Необходимые модификации производятся без предварительного уведомления. Поэтому Технические
Характеристики и внешний вид устройства могут отличаться от приведенных в данном документе.
We Hear You
/