Tripp Lite Isolator® Series 115/230V Medical-Grade™ Isolation Transformers Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

19
Руководство пользователя
Изолирующие
трансформаторы
Medical-Grade
серии Isolator
®
на 115/230 В
(повышающие и понижающие)
IS300HGDV
(номер серии: AG-8798)
IS600HGDV
(номер серии: AG-8799)
IS1000HGDV
(номер серии: AG-879A)
IS1800HGDV
(номер серии: AG-879B)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2017 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
Все торговые знаки являются исключительной собственностью своих соответствующих владельцев.
Содержание
1. Краткое описание 20
2.
Важные указания по технике безопасности
20
3. Установка 21
4. Разъемы для подключения
опциональных элементов 23
5.
Выявление и устранение неисправностей
23
6. Техническое обслуживание 24
7. Гарантия 24
English 1
Español 7
Français 13
20
1. Краткое описание
2. Важные указания по технике безопасности
Информация о предназначении
Изолирующие трансформаторы медицинского назначения Tripp Lite на 115/230 В, внесенные в номенклатуры ANSI/AAMI/CSA 60601-1 /
IEC 60601-1 3.1 ed., обеспечивают изоляцию от сети, повышение и понижение напряжения и непрерывную фильтрацию шумов. Внутренний
компонент изолирующего трансформатора с низким импедансом обеспечивает полную изоляцию от входной линии переменного тока.
Благодаря присутствию во всех номенклатурах оборудования медицинского назначения ANSI/AAMI/CSA 60601-1 /
IEC 60601-1 3.1 ed. он идеально подходит для защиты медицинского электронного оборудования в зонах ухода за пациентами. Щит Фарадея
и незаземленный выход переменного тока снижают суммарный ток утечки трансформатора серии Isolator и подключенного оборудования
до уровней ниже 100 микроампер. Производимая трансформатором фильтрация обеспечивает непрерывное подавление синфазных помех
без использования деталей износа. Все модули оснащены болтом выравнивания потенциалов (POAG) и наконечником заземляющего
проводника для подсоединения к установленной в помещении системе уравнивания потенциалов медицинского назначения. Прочный
цельнометаллический корпус: устройство поставляется готовым к размещению в любой среде с промышленным, медицинским, офисным или
сетевым оборудованием. Повышающий и понижающий трансформатор (115/230 В, 50/60 Гц) с универсальными входными (IEC-320-C14 или
IEC-320-C20) и выходными (IEC-320-C13) разъемами могут использоваться в любых странах мира.
Кроме того, благодаря вышеизложенным свойствам эти изделия идеально подходят для изоляции аудио-/видеосигналов, а также других
аналогичных целей.
Предупреждения относительно места установки трансформатора
Трансформатор должен быть установлен в закрытом помещении вдали от источников избыточной влаги или тепла, электропроводных
загрязнителей, пыли и прямого солнечного света.
В целях обеспечения максимальной производительности температура в помещении должна поддерживаться на уровне 25°C. Рабочий
диапазон температур составляет от 0 до 40°C.
Предупреждения относительно подключения трансформатора
Трансформатор должен подключаться непосредственно к надлежащим образом заземленной розетке сети переменного тока.
Не переделывайте штепсельную вилку трансформатора и не используйте переходник, не поддерживающий его заземления.
Для снятия напряжения переменного тока с трансформатора следует вынимать его штепсельную вилку из электрической розетки.
Отключайте сетевое питание перед монтажом/демонтажом устройства, заменой предохранителей или внесением изменений в систему.
Соблюдайте правила техники безопасности, распространяющиеся на конкретную цель применения устройства.
Перед начальным запуском проверьте, соответствует ли номинальное напряжение оборудования выбранному значению выходного
напряжения трансформатора.
Данное оборудование не следует использовать в средах, обогащенных кислородом, или в радиусе 0,3 м от точки, из которой производится
вентиляция такой среды.
Предупреждения относительно подключения оборудования
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может
привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
Для снижения риска возгорания следует производить подключение только к контуру, оснащенному защитой от перегрузок по току с
использованием шунтирующей цепи, класс которой должен соответствовать требованиям Национального свода законов и стандартов США
по электротехнике (National Electrical Code
®
/ NEC
®
), ANSI/NFPA 70 или местных электротехнических норм и правил. В странах Европы
автоматический выключатель должен соответствовать требованиям стандарта IEC/EN 60934 и иметь воздушный зазор между контактами
не менее 3 мм.
21
1
2
3
1
2
3
Для открывания крышки отсека предохранителей с целью
доступа к патрону для проверки состояния предохранителей
и установки выходного напряжения следует использовать
небольшую отвертку с плоским жалом.
Для открывания крышки отсека предохранителей с целью
доступа к патронам для проверки состояния предохранителей
и установки выходного напряжения следует использовать
небольшую отвертку с плоским жалом.
3. Установка
Перед подключением оборудования к изолирующему трансформатору убедитесь в том, что напряжение местной
сети соответствует выбранному значению входного напряжения трансформатора. Выходное напряжение должно
соответствовать напряжению, совместимому с нагрузкой.
Конструкция входного разъема изолирующего трансформатора (300, 600 или 1000 ВА) не позволяет подавать на него
питание при открытой дверце отсека предохранителей. В случае выхода этой защитной функции из строя обратитесь
к квалифицированному сервисному специалисту для замены входного разъема. Не обходите эту защитную функцию
и не пытайтесь выполнять осмотр или замену предохранителей во время работы изолирующего трансформатора
или без его отключения от электрической сети.
Установку следует производить в соответствии с действующими электротехническими нормами и правилами (например, Национальным
сводом законов и стандартов США по электротехнике (National Electrical Code) и/или NFPA 99, ст. 517). Используйте только допустимые
разъемы/соединительные шнуры в соответствии с электрическими параметрами используемого оборудования. Установка трансформатора
должна производиться только квалифицированным техническим специалистом. После окончательной установки необходимо оценить
соответствие требованиям ANSI/AAMI/CSA 60601-1 / IEC 60601-1 3.1 ed.
3.1 Установите входное и выходное напряжение изолирующего трансформатора
в соответствии с напряжением местной сети электропитания и номинальным
напряжением подключаемого оборудования.
3.1.1 Для моделей IS300HGDV и IS600HGDV:
выбор входного напряжения производится через патрон входного предохранителя (Рис. 1). Выбранное напряжение отображается
над выключателем электропитания
A
. Требуется также вставить предохранитель надлежащего номинала в зависимости от модели
трансформатора и входного напряжения. Для правильного выбора номинала предохранителя см. таблицу в разделе 3.1.5. Выбор
выходного напряжения производится с помощью селекторного переключателя
B
.
Примечание. При использовании повышающего или понижающего трансформатора выходное напряжение должно соответствовать нагрузочным
потребностям подключаемого оборудования.
Рис. 1
Рис. 2
A
A
B
B
Селекторный
переключатель выходного
напряжения
Селекторный
переключатель выходного
напряжения
3.1.2 Для модели IS1000HGDV:
выбор входного напряжения производится через патрон входного предохранителя (Рис. 2). Выбранное напряжение отображается
над выключателем электропитания
A
. Требуется также вставить предохранитель надлежащего номинала в зависимости от входного
напряжения. Для правильного выбора номинала предохранителя см. таблицу в разделе 3.1.5. Выбор выходного напряжения
производится с помощью селекторного переключателя
B
.
Примечание. При использовании повышающего или понижающего трансформатора выходное напряжение должно соответствовать нагрузочным
потребностям подключаемого оборудования.
22
3. Установка
3.2 Вставьте штепсельную вилку изолирующего трансформатора в электрическую
розетку.
Примечание. Изолирующий трансформатор не комплектуется входным шнуром питания (шнуры питания предлагаются на сайте www.tripplite.com).
Для моделей IS300HGDV, IS600HGDV и IS1000HGDV: вставьте входной шнур питания (в комплект поставки не входит) во входной разъем
IEC-320-C14. Для модели IS1800HGDV: вставьте шнур питания во входной разъем IEC-320-C20. Шнур питания должен иметь разъем
IEC-320-C13 для моделей IS300HGDV, IS600HGDV, IS1000HGDV или разъем IEC-320-C19 для модели IS1800HGDV на одном конце и
штепсельную вилку, соответствующую установленной на объекте сетевой розетке, на другом конце.
3.3 Вставьте штепсельные разъемы оборудования в розетки переменного тока
изолирующего трансформатора.
Примечание. Изолирующий трансформатор соответствует требованиям CAN/ES/IEC/EN 60601-1 только в том случае, когда он подключен к надлежащим
образом установленной розетке больничного назначения.
3.4 Включите изолирующий трансформатор для подачи чистого электропитания
переменного тока на его розетки.
Положение “|” ― ВКЛ; положение “O” ― ВЫКЛ.
3.1.3 Для модели IS1800HGDV:
выбор входного напряжения производится с помощью селекторного переключателя с маркировкой “Input Voltage”
A
(Рис. 3). Для
модели IS1800HGDV предусмотрены отдельные патроны предохранителей. Требуется вставить предохранитель надлежащего
номинала в зависимости от входного напряжения. Для правильного выбора номинала предохранителя см. таблицу в разделе 3.1.5.
Выбор выходного напряжения производится с помощью селекторного переключателя выходного напряжения
B
.
Примечание. При использовании повышающего или понижающего трансформатора выходное напряжение должно соответствовать нагрузочным
потребностям подключаемого оборудования.
Рис. 3
B
Селекторный
переключатель
выходного
напряжения
Используйте небольшую отвертку с плоским лезвием, чтобы
открыть крышку доступа для предохранителей и установить
входное и выходное напряжения.
A
3.1.4 Для всех моделей:
выбор выходного напряжения производится с помощью селекторного переключателя с маркировкой “Output Voltage”.
3.1.5 Номиналы предохранителей и технические характеристики устройства
Модель
Номер
агентской
серии Вход / выход Вход Выход
Номинал
предохранителя
на 115 В
Номинал
предохранителя
на 230 В
IS300HGDV AG-8798 115/230 В~, 50/60 Гц 3,15/1,6 А 2,6/1,3 А 3,15 1,6
IS600HGDV AG-8799 115/230 В~, 50/60 Гц 6,0/3,15 А 5,2 / 2,6 А 6,3 3,15
IS1000HGDV AG-879A 115/230 В~, 50/60 Гц 10/5 А 8,7/4,3 А 10 5
IS1800HGDV AG-879B 115/230 В~, 50/60 Гц 15/8 А 15/7,8 А 15 8
Примечание. Используйте только стеклянный предохранитель с задержкой на срабатывание (250 В).
23
4. Разъемы для подключения опциональных элементов
4.1 Эквипотенциальное заземление
Изолирующий трансформатор имеет разъем POAG и наконечник заземляющего проводника, который может использоваться для соединения
с клеммами устройства эквипотенциального заземления. Затем изолирующий трансформатор может подключаться к другим медицинским
приборам. Соединительный разъем POAG соответствует требованиям стандарта медицинской безопасности EN 60601-1. Используйте винт
эквипотенциального заземления для подключения к любому оборудованию, требующему эквипотенциального заземления и не имеющему
соединительного разъема POAG.
5. Выявление и устранение неисправностей
Ознакомьтесь с приведенными ниже возможными вариантами решения проблем. В случае сохранения возникшей проблемы посетите
страницу www.tripplite.com/support для получения технической поддержки.
Конструкция входного разъема изолирующего трансформатора (300, 600 или 1000 ВА) не позволяет подавать на него
питание при открытой дверце отсека предохранителей. В случае выхода этой защитной функции из строя обратитесь к
квалифицированному сервисному специалисту для замены входного разъема.
Не обходите эту защитную функцию и не пытайтесь выполнять осмотр или замену предохранителей во время работы
изолирующего трансформатора или без его отключения от электрической сети.
Отсутствие выходного напряжения
Снимите питание с устройства и проверьте состояние входных предохранителей в патроне для моделей IS300HGDV, IS600HGDV и IS1000HGDV
или патронах для модели IS1800HGDV. Замена предохранителей осуществляется только квалифицированным сервисным персоналом. В случае
отсутствия предохранителей, их выхода из строя или неплотного контакта в патроне установите новый предохранитель надлежащего номинала
согласно таблице “Номиналы предохранителей” (раздел 3.1.5) или правильно расположите имеющийся предохранитель.
Перегорание предохранителей
Избыточная нагрузка на изолирующий трансформатор приводит к размыканию его предохранителей; в этом случае розетки прекращают
подавать электропитание потребителям. Снизьте нагрузку на изолирующий трансформатор до номинального значения его выходной
мощности путем отключения лишнего оборудования и замены предохранителей.
Перегрузка
Избыточная нагрузка на изолирующий трансформатор приводит к размыканию его предохранителей; в этом случае розетки прекращают
подавать электропитание потребителям. Снизьте нагрузку на изолирующий трансформатор до номинального значения его выходной
мощности путем отключения лишнего оборудования и замены предохранителей. В случае выхода предохранителей из строя замените их на
предохранители надлежащего номинала согласно таблице “Номиналы предохранителей” (раздел 3.1.5).
Перегрев
Изолирующий трансформатор снабжен внутренним автоматическим термовыключателем с самовозвратом. В случае
перегрузки изолирующего трансформатора возможен его перегрев с отключением. Это может вызвать некорректную работу
оборудования. После остывания изолирующего трансформатора до температуры ниже 40°C его работа автоматически
возобновляется. В случае прекращения работы устройства следует изъять его из эксплуатации и передать на проверку
квалифицированному сервисному персоналу. Следует также привлечь квалифицированного технического специалиста для
анализа нагрузок, создаваемых подключенным оборудованием, и оценки их соответствия конкретному назначению.
24
7. Гарантийные обязательства
Ограниченная гарантия сроком 2 года
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет с момента первой покупки данного изделия при условии его использования
в соответствии со всеми применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец
осуществляет ремонт или замену данного изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание согласно настоящей гарантии включает в себя поставку запасных частей
и выполнение необходимых работ в центре технического обслуживания компании Tripp Lite. Планы обслуживания по месту установки можно получить через уполномоченных
партнеров по техническому обслуживанию (в большинстве регионов) компании Tripp Lite. Подробности см. по адресу www.tripplite.com. Зарубежным клиентам следует обращаться за
поддержкой компании Tripp Lite по адресу: [email protected].
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ
ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ
ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ
УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или
ограничение размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия
предоставляет вам конкретные юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для
предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности
данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Идентификационные номера, свидетельствующие о соответствии нормативным требованиям
С целью идентификации, а также сертификации соответствия нормативным требованиям, приобретенному Вами изделию компании Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер.
Серийный номер, вместе со всей необходимой информацией и маркировками об одобрении, указан на ярлыке изготовителя, прикрепленном к изделию. При запросе информации о
соответствии нормативным требованиям всегда сообщайте серийный номер изделия. Не следует путать серийный номер с маркой или номером модели изделия.
Информация для клиентов компании Tripp Lite о соблюдении требований директивы ЕС об отходах электрического и электронного оборудования
(WEEE)
Согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE) и применимым нормам в случаях, когда покупатели приобретают новое
электрическое и электронное оборудование компании Tripp Lite, они имеют право на следующее:
• Отправку старого оборудования, которое является эквивалентным по количеству и идентичным полученному новому оборудованию, на утилизацию (это условие может
отличаться в зависимости от страны)
• Отправку нового оборудования обратно на утилизацию, когда оно в конечном итоге становится изношенным
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
6. Техническое обслуживание
Изолирующий трансформатор не требует регулярного технического обслуживания. Внутри изолирующего трансформатора нет деталей,
обслуживаемых пользователем. Не вскрывайте его по каким бы то ни было причинам.
Осмотр системы должен производиться в момент ввода в эксплуатацию и далее не реже одного раза в год. Для очистки внешнего корпуса
может использоваться смоченная в воде и тщательно отжатая тканевая салфетка. Оставшуюся на поверхности влагу следует немедленно
удалять чистой и сухой салфеткой.
Условия эксплуатации:
Температура хранения: от -15 до 50°C
Рабочая температура: от 0 до 40°C
Относительная влажность: от 5 до 95%, без образования конденсата
Атмосферное давление: от 70,0 до 106,0 кПа
Условные обозначения и маркировка:
Внимание,
опасность!
Эквипотенциальное заземление
Обратитесь к инструкции
по эксплуатации
Внимание, возможно поражение
электрическим током!
Заземление
17-04-049 93-36C5_revA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Tripp Lite Isolator® Series 115/230V Medical-Grade™ Isolation Transformers Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

Модели других брендов