Rothenberger Locating device for ROSCOPE i2000 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EUDichia-
riamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive
indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
EU-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet
stemmer overens med de følgende normer eller
normative dokumenter.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että
tämä tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt ten odpowiada wymaganiom następujących
norm i dokumentów normatywnych.
EU-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ
Se vší zodpovìdností prohlašujeme, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám a normativním
dokumentům.
EU UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak bu ürünün yönetmelik
hükümleri uyarýnca aþaðýdaki normlara ve norm
dokümanlarýna uygunluðunu beyan ederiz.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕU
Δήλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύvη, ότι αυτό
το προϊόv αvταποκρίvεται στα ακόλουθα πρότυπα ή
έγγραφα τυποποίησης.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EU. Мы заявляем что этот
продукт соответствует следующим стандартам.
EU 適合宣言
当社は自らの責任において、本製品が上記の規格
およびガイ ドラインに適合していることを宣言し
ます。
2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Herstellerunterschrift
Manufacturer /
authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 18.04.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei / Technical fi le at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
. Thorsten Bühl
No. 1500000057 Modul ROLOC PLUS
1
Intro
DEUTSCH Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH - Original User Manual page 14
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 25
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL página 37
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
NEDERLANDS bladzijde 61
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
ITALIANO Pagina 49
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
PORTUGUES pagina 73
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK side 85
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
POLSKI strony 129
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac!
Przy uszkodzeniach wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
TÜRKÇE sayfa 152
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir!
MAGYAR oldaltól 163
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el!
A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελίδα 175
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε!
Σε ζημιες από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση! Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
PУCCKИЙ Страница 187
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
SVENSKA sida 96
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
NORSK side 107
Les bruksanvisningen og oppbevar den vel! Ikke kast den! Oppstår skader på grunn av betjeningsfeil
opphører garantiens gyldighet! Tekniske forandringer forbeholdes!
SUOMI sivulta 118
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois!
Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja! Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
CESKY Stránky 141
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej!
V pripade poškozeni zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
日本語 ページ200
操作説明書は目を通したあと、保管してください!捨ててはいけません!
操作を誤ったために生じた損害に対しては、保証は行ないません!本装置に対する技術上の変更により説明書の内
容に一致しない場合があります!
PУCCKИЙ
187
Содержание Страниц
1. Правила техники безопасности 188
1.1 Правила техники безопасности 188
1.2 Общие правила техники безопасности 188
2. Тенические характеристики 190
3. Функции устройства 191
3.1 Описание 191
3.2 Стандартное оборудование 191
3.3 Установка ROSCOPE 1000/i2000 / ROLOC PLUS 192
3.4 Установка модуля ROLOC PLUS 192
3.5 Проверка прибора 193
3.6 Подготовка инструмента и зоны работы 193
4. Инструкции по эксплуатации 193
5. Кнопки навигации 193
6. Экранные значки/настройки и навигация 194
6.1 дисплее отображается расположение 194
6.2 Инструменты/меню 194
7. Навигация по экрану 195
8. Обнаружение линий в режиме реального времени
(ROSCOPE w/ROLOC PLUS) 195
9. Инструкции по очистке 196
10. Хранение 196
11. Неисправности и способы их устранения 197
12. Принадлежности 198
13. Утилизация 198
14. Обслуживание клиентов 199
PУCCKИЙ
188
Данное изделие защищено: Патентами США 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988
B2; 7,584,534; Патентами Китая: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6;
ZL2007200004596.8; и другими наодящимися на рассмотрении патентами.
1. Правила техники безопасности
1.1 Правила техники безопасности
Безопасность при работе с ручным эндоскопом ROSCOPE 1000/i2000
1. Не используйте электроинструмент во взрывоопасных средах, в непосредственной
близости от воспламеняющихся жидкостей или газов. Не работайте в средах с
повышенным содержанием пыли.
2. Не подвергать воздействию с вызывающими коррозию химикатами.
3. Формирователь видеоизображения (объектив) водонепроницаем до глубины 9 м,
однако ручной эндоскоп следует использовать в сухом окружении (поскольку он не
водонепроницаемо).
1.2 Общие правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ! Прочитайте все инструкции. Несоблюдение каких-либо
содержащихся в настоящем руководстве инструкций может привести к
поражению электрическим током, пожару или серьезным травмам. В настоящем
документе под термином «электроинструмент» подразумевается приобретенный
вами инструмент с питанием от электрической сети (проводной) или
работающим от аккумулятора (беспроводной).
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
1) Рабочая зона
a) Соблюдайте чистоту в зоне работы. Работайте в хорошо освещенном месте.
Недостаток освещения и наличие посторонних предметов в зоне работы могут
привести к несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструмент во взрывоопасных средах, в
непосредственной близости от воспламеняющихся жидкостей или газов. Не
работайте в средах с повышенным содержанием пыли. При работе
электроинструмента образуются искры, которые могут воспламенить пыль или пары.
c) При использовании электроинструмента следите, чтобы посторонние лица и
дети находились на расстоянии. Если внимание оператора будет отвлечено, то это
может привести к потере управления электроинструментом.
2) Электробезопасность
a) Электровилки должны соответствовать розеткам. Никогда не вносите
изменения в электровилки. Не используйте никаких переходников для работы
с электроинструментами с заземлением. Невидоизмененные вилки и
соответсвующие им розетки сокращают риск поражения электрическим током.
b) Избегайте контакта тела с такими заземленными поверхностями, как трубы,
радиаторы отопления, кухонные плиты и холодильники. При контакте тела с
Специальные обозначения в этом документе:
Опасность!
Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности.
Внимание!
Этот знак предупреждает о травмоопасности или опасности для окру-
жающей среды.
Необходимость действия
PУCCKИЙ
189
заземлением существует повышенная вероятность поражения электрическим током.
c) Не подвергайте электроинструмент воздействию воды. Не работайте под
дождем и в среде с повышенной влажностью. Попадание внутрь корпуса
электроинструмента воды повышает вероятность поражения электрическим током.
d) Аккуратно обращайтесь с сетевым кабелем. Никогда не используйте его для
переноски, не тяните за него, вытягивая вилку из розетки. Не подвергайте шнур
электропитания воздействию масел и высокой температуры. Держите шнур
вдали от острых предметов и движущихся деталей. Поврежденный шнур
электропитания несет в себе повышенный риск удара электротоком.
e) При работе с инструментом на улице используйте удлинитель, который
подходит для использования за пределами помещения. Использование
удлинителя, предназначенного для работы на улице сокращает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
a) При использовании электроинструмента соблюдайте осторожность.
Внимательно наблюдайте за ходом операции и не теряйте здравого смысла. Не
используйте электроинструмент в утомленном состоянии, а также находясь под
воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств. Кратковременное отвлечение
внимания при работе с электроинструментами может привести к серьезным травмам.
b) Используйте средства личной защиты. При работе всегда носите защитные
очки. Такие средства личной защиты, как респираторы, ботинки с противоскользящей
подошвой, каска и защитные наушники при применении в соответствующих условиях
работы снижают степень риска получения травмы.
c) Избегайте случайного запуска электроинструмента. Перед тем, как включить
вилку в розетку убедитесь в том, что выключатель находится в положении
Выкл. Если при переноске инструмента вы держите палец на выключателе или если
электроинструмент включен в сеть, есть вероятность несчастного случая.
d) Снимите все регулировочные ключи или плоскогубцы с инструмента перед
тем, как включить инструмент. Оставленный на вращающейся части гаечный ключ
может привести к травме.
e) Не свешивайтесь. Всегда соблюдайте равновесие и сохраняйте опору. Это
позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь правильно. Не носите слишком просторную одежду и украшения.
Остерегайтесь попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся детали.
Свисающие части одежды, украшения и длинные волосы могут попасть в
движущиеся детали.
g) Если предусмотрены устройства для удаления и сбора пыли, убедитесь в том,
что они подключены и используются должным образом. Использование этих
устройств может снизить риски, связанные с пылью.
4) Использование и обслуживание электроинструментов
a) При работе с инструментом не применяйте силу. Используйте
электроинструмент по назначению. Используемый по назначению инструмент
позволит сделать работу лучше и безопаснее, обеспечивая ту скорость выполнения
операций, для которой он предназначен.
b) Не используйте электроинструмент если не работает выключатель. Любой
инструмент с неработающими элементами управления опасен и подлежит ремонту.
c) Отсоедините штепсель от розетки электросети перед внесением каких-либо
корректировок, сменой принадлежностей или переводом в режим хранения.
Эти профилактические меры безопасности сокращают риск случайного запуска
электроинструмента.
d) Храните электроинструмент вне досягаемости детей. Не допускайте к работе с
электроинструментом людей без опыта и лиц, не ознакомившихся с этими
инструкциями. В руках неопытных пользователей электроинструменты представляет
угрозу.
PУCCKИЙ
190
e) Обслуживание электроинструментов. Проверяйте движущиеся части на
легкость хода, соосность, наличие повреждений либо иных дефектов, которые
могут повлиять на ход работы. При наличии повреждений для их
устранения обратитесь в мастерскую. Множество несчастных случаев вызвано
плохим обслуживанием электроинструмента.
f) Используйте только острые полотна и содержите их в чистоте. Содержащимся в
надлежащем состоянии электроинструментом при использовании острых полотен
легче управлять. При использовании острых полотен снижается риск их изгиба.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, полотна и т.д., в
соответствии с этими инструкциями и конкретным типом инструмента.
Учитывайте условия работы и выполняемые операции. Использование
электроинструмента не по назначению может привести к возникновению опасных
ситуаций.
5) Использование и обслуживание аккумуляторов
a) Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что выключатель находится
в положении Выкл. Установка аккумулятора на электроинструмент с включенным
выключателем может привести к несчастным случаям.
b) Подзарядку аккумулятора можно производить только с зарядного устройства,
рекомендованного производителем. Зарядное устройство, соответствующее
одному типу аккумулятора может представлять риск возгорания если оно
используется с другим аккумулятором.
c) Используйте электроинструменты только со специально предназначенными
для них аккумуляторами. Использование нерекомендованных аккумуляторов может
представлять риск получения травмы или возгорания.
d) Если аккумулятор не используется, держите его подальше от металических
предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, иголки, винты или другие мелкие
металические предметы, которые могут закоротить контакты. Закорачивание
контактов аккумуляторов может привести к пожару или ожогам.
e) При неправильном обращении с аккумулятором из него может вытечь
аккумуляторная жидкость; избегайте контакта с электролитом. При случайном
контакте промойте большим количеством воды. При попадании в глаза обратитесь к
врачу. Аккумуляторная жидкость может вызывать раздражение или ожоги.
6) Обслуживание
Обслуживание электроинструмента должно производиться
квалифицированными специалистами. Замена компонентов допускается
только при условии постановки идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность обслуживания электроинструмента.
2. Тенические характеристики
Функциональный диапазон (с ROSCOPE 25/16):
(глубина) .............................0,6 – 1,8 м (2’ - 8’)
(по горизонтали) ................. 0 – 4,5 м (0’ – 15’)
Отклонения и максимальная дальность работы зависит от зонда, почвы, материала труб
и т. Д.
Частоты .................................. 512 Гц, 640 Гц, 50/60 Гц пассивно, 33 КГц активно/пассивно
Время работы от батареи .....3-5 часов
(См. выше спецификацию батареи для ROSCOPE 1000/i2000)
Вес .......................................... 3 фунта. 4,91 гр. / 1,5 кг
Габаритные размеры:
Длина ..................................... 25” / 63.5 см
Ширина ..................................12.5” / 31.75 см
Высота ................................... 4” / 10.16 см
PУCCKИЙ
191
Условия эксплуатации:
Температура ..........................0°C - 40°C (32°F - 104°F)
Влажность .............................. До 95 % без конденсата (блок с дисплеем)
Температура хранения ......... –20°C - 60°C (-4°F - 140°F)
3. Функции устройства
3.1 Описание
Устройство ROLOC PLUS предназначено для использования с модулем 25/16 и
портативным прибором визуального наблюдения ROSCOPE 1000/i2000. Портативный
прибор наблюдения ROSCOPE 1000/i2000 отключен от модуля 25/16, когда блокировка
активирована. Он повторно подключается к устройству для выделения линейных
элементов ROLOC PLUS, чтобы обнаружить передачу от зонда на модуле 25/16. Все (3)
устройства при совместном использовании предоставляют специалисту средства для
точного обнаружения и позиционирования повреждений или засоров труб и дренажных
линий.
Примечание: с модулем ROLOC PLUS и портативным прибором ROSCOPE можно
использовать и другие зонды, передающие на совместимых частотах.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуется всегда связываться
с местным подразделением (ПЕРЕД РАСКОПКАМИ) для
проверки местоположения потенциально вредных скрытых
газопроводов или проводки.
ПРИМЕЧАНИЕ: не по всем линиям будет передаваться такой
сигнал, что его сможет обнаружить устройство слежения.
Газопроводы, например, не обладают электрическим зарядом.
Применение данного устройства не отменяет важности
стандартных протоколов безопасности. Перед проведением
раскопок всегда обращайтесь в местное подразделение в
целях предотвращения потенциально опасных или
смертельных ошибок!
3.2 Стандартное оборудование
Устройство ROLOC PLUS (№ 1500000057) поставляется в следующей комплектации
(Рисунок 1):
- Модуль ROLOC PLUS (ROSCOPE 1000/i2000 продается отдельно)
- Руководство
- Футляр для выдувной формы
Рисунок 1 – ROLOC PLUS (№ 1500000057) Комплектующие системы
PУCCKИЙ
192
3.3 Установка ROSCOPE 1000/i2000 / ROLOC PLUS
Одновременно на прибор можно установить только одну миниатюрную
видеокамеру. Перед установкой или снятием убедитесь в том, что устрйство
выключено.
Чтобы использовать прибор визуального контроля ROSCOPE 1000/i2000 к нему
нужно подключить кабель с миниатюрной видеокамерой. Чтобы подключить кабель
к ручному прибору, убедитесь в том, что ключ и паз (Рисунок 2 и 3 ) хорошо подходят
друг к другу. После того, как они совмещены, затяните вручную гайку с накаткой, чтобы
зафиксировать соединение на месте.
Куст
Штекер
Рисунок 2 - подсоединение кабеля (Разъем типа A, черный)
Примечание: Одинаково для фотоприемника ROSCOPE 1000/i2000 (или) Modul ROLOC
PLUS.
Порт B разъем
Рисунок 3- Подсоединения кабеля (Разъем типа В, серебристый)
ПРИМЕЧАНИЕ: Разъем типа B используется для установки разных вариантов кабеля
миниатюрной камеры ROSCOPE.
Имеется 1.8 м (4’) ублинитель кабеля только для Разъема A камеры, чтобы увеличить
длину кабеля до 9 м (35’). Для установки удлинителя сначала снимите кабель камеры с
ручного прибора, ослабив гайку с накаткой. Установите удлинитель (и) на устройство как
показано выше (Рисунок 2). Ключевой конец головки кабеля камеры подсоединяется к
пазовому концу удлинителя.
3.4 Установка модуля ROLOC PLUS
На рисунке 4 продемонстрирована процедура установки портативного прибора ROSCO-
PE 1000/i2000 на раму модуля ROLOC PLUS (детектор линий).
PУCCKИЙ
193
Поверните портативный прибор так,
чтобы его можно было снять с корпуса
и верните обратно в исходное
положение.
Рисунок 4 - Устанока контроллера ROSCOPE 1000/i2000 на монтажную опору
3.5 Проверка прибора
1. Следите за чистотой разъемов
2. Проверяйте аккумулятор на предмет износа или повреждения
3. Проверяйте зарядное устройство на предмет износа или повреждения
4. Очищайте прибор от посторонних загрязнений (смазки, грязи, масла или
органических отходов). Стекло объектива камеры быть чистым, чтобы обеспечить
максимально хорошее качество изображения.
5. Обращайте внимание на все предупреждения на лейблах, как показано на Рисунок 5.
Рисунок 5 – Предупреждающие знаки
3.6 Подготовка инструмента и зоны работы
Проверьте освещение рабочей зоны,
отсутствие легковоспламеняющихся жидкостей, испарений или пыли.
4. Инструкции по эксплуатации
Полностью прочитайте инструкции.
Зарядите аккумулятор и установите.
Для увеличения срока службы аккумулятора, убирая устройство на хранение,
снимайте аккумулятор.
5. Кнопки навигации
Измерение глубины
PУCCKИЙ
194
6. Экранные значки/настройки и навигация
6.1 дисплее отображается расположение
ЭКРАННЫЕ ИКОНКИ
Рисунок 6 – Экранный дисплей в режиме обнаружения
A. Уровень сигнала (в виде числовых значений и волн передатчика)
B. Стрелки индикатора
C. Частота зонда
Информация недоступна:
Пользователь может увидеть данную надпись, если передатчик / ДАТЧИК находится
ниже или.
6.2 Инструменты/меню
Для изменения настроек необходимо нажать на сенсорный экран, после чего значок
инструментов
отобразится в нижнем левом углу экрана. Нажать на значок
инструментов, после чего откроется следующее окно.
Рисунок 7 – Меню инструментов
Нажать на следующие значки для задания настроек, как показано ниже.
Частота (512 Гц, 640 Гц, 50/60 Гц в пассивном режиме, 33 кГц в активном /
пассивном режиме)
Автовыключение (10 мин. / 20 мин. / 30 мин. / без выкл.)
Подсветка (вкл. / выкл.)
Единица измерения (британская / метрическая система)
PУCCKИЙ
195
Громкость звука (выкл. / 1/2 / вкл.)
Глубина (одноуровневое измерение / среднее значение – многоуровневое
измерение)
Возврат к горизонтальному отображению (ниже)
7. Навигация по экрану
ПРИМЕЧАНИЕ: Представленная ниже навигация по экрану доступно ТОЛЬКО когда
прибор контроля включен.
Когда прибор визуального контроля ROSCOPE 1000/i2000 включен, первый экран,
показывает заставку (Рисунок 8). Этот экран говорит о том, что устройство загружается.
После того, как прибор полностью включится экран автоматически переключается на
показ „живого видео“.
Рисунок 8 – Экран заставки
8. Обнаружение линий в режиме реального времени (ROSCOPE 1000/i2000 w/ROLOC PLUS)
Следуйте в указанном стрелкой-индикатором (влево/вправо) направлении. Наблюдайте
за возрастанием силы сигнала по двум числовым показателям и по антенне. Также
обратите внимание на сигнал звукового индикатора при приближении к передатчику/
зонду (который также имеет регулятор громкости).
A. Уровень сигнала
B. Стрелки индикатора
C. Частота зонда
Рисунок 9 – Живая экрана
Как только достигнуто место с самым сильным сигналом (вперед/назад/влево/вправо),
нажмите
-кнопку, и экран переключится в режим просмотра глубины, сообщая о
расстоянии до передатчика/зонда. Нажмите
-кнопку, чтобы вернуться к просмотру по
горизонтали.
PУCCKИЙ
196
1. ........................................................................ Горизонтальное Посмотреть
Нажмите .
2. ........................................................................ Вертикальная Посмотреть
Нажмите чтобы вернуться к 1.
Рисунок 10 – Сигнал / Глубина локация
9. Инструкции по очистке
1. Снимите аккумулятор с прибора.
2. Для удаления загрязнений и смазки с прибора используйте спирт, мягкие моющие
средства и воду.
3. Для очистки ЖК дисплея рекомендуется использовать мягкие салфетки для очистки
оптики.
4. Для очистки объектива камеры рекомендуется использовать хлопчатобумажные
тканевые салфетки.
5. Прежде, чем установить аккумулятор и приступить к работе, дайте всем деталям
полностью высохнуть.
10. Хранение
1. Перед тем, как убрать прибор на длительное хранение очистите его.
2. Храните в прохладном сухом месте
3. Для увеличения срока службы аккумулятора, убирая устройство на хранение,
снимайте аккумулятор.
PУCCKИЙ
197
11. Неисправности и способы их устранения
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Дисплей не включается Разряжен аккумулятор Подзарядите
аккумулятор
Проверьте, вставлен ли
аккумулятор в аккумуляторный
отсек
Установите аккумулятор
в аккумуляторный отсек
Неисправна электроника Обратитесь в сервисный
центр ROTHENBERGER
Дисплей включен, но нет
изображения.
Плохо подсоединен кабель Проверьте подключение
кабеля.
Загрязнен объектив камеры Очистите объектив
камеры
На дисплее показано
"зависшее" изображение
Ошибка процессора
изображения
Перезагрузите
процессор, выключив и
снова включив его
Аккумулятор не держит
заряд
Во время хранения
аккумулятро может немного
разрядиться
Снимайте аккумулятор,
убирая прибор на
хранение
Время работы зависит от
использования светодиодного
освещения
Чаще заряжайте
аккумулятор при
интенсивном
использовании
светодиодного
освещения
Возможно неисправен
аккумулятор
Замените аккумулятор
Истек срок службы
аккумулятора
Замените аккумулятор
Нет сигнала Неверная частота Проверьте частоту зонда
и настройте частоту
ROLOC в меню
Измерение глубины
Отображено:
ROLOC PLUS вне зоны
действия
Убедитесь в
максимальном сигнале
ROSCOPE 1000/i2000
Код ошибки 1
“не подсоединено”
Ошибка присутствовала, когда
устройство было подсоединено
к сети и работало, затем она
была удалена
Обратитесь в отдел
обслуживания
ROSCOPE 1000/i2000
Код ошибки 2
“цифровое устройство
отображения/отсутствие
синхронизации видео”
Указывает, что цифровое
устройство отображения
распознано, но синхронизация
видео отсутствует
Обратитесь в отдел
обслуживания
PУCCKИЙ
198
Неисправность Возможная причина Способ устранения
ROSCOPE 1000/i2000
Код ошибки 3
“аналоговое устройство
отображения/отсутствие
синхронизации видео”
Указывает, что аналоговое
устройство отображения
распознано, но синхронизация
видео отсутствует
Обратитесь в отдел
обслуживания
ROSCOPE 1000/i2000
Код ошибки 4 (PPI)
“Неправильный формат
видеоданных”
Указывает, что формат
видеоданных неправильный
Обратитесь в отдел
обслуживания
ROSCOPE 1000/i2000
Код ошибки 5
“Регистрируются помехи”
Это состояние, при котором
автоматическая схема
коррекции в устройстве
отображения (только
цифровом) приводит к
изображению с помехами
– затем выполняется
сброс устройства. Если
после нескольких попыток
присутствует данное состояние,
отображается данная ошибка.
Обратитесь в отдел
обслуживания
ROSCOPE 1000/i2000
Код ошибки 6
“Замыкание или обрыв
линий данных”
Это ошибка самодиагностики.
Система меняет настройки
для создания испытательной
схемы. Данная схема затем
проверяется. Если схема
неправильная, система
указывает на короткое
замыкание или обрыв линий
данных между источником
(-ами) видео и главным
процессором.
Обратитесь в отдел
обслуживания
12. Принадлежности
Наименование принадлежности Номер детали ROTHENBERGER
ROSCOPE i2000 № 1500000696
Запасной модуль TEC № 69601
Магнитный крюк с зеркалом № 69615
Зарядное устройство № 1500000715
Modul 25/16 (рулон видеоустройства 16 м) № 1500000052
13. Утилизация
Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную
переработку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифициро-
ванные утилизационные предприятия. Для получения информации по экологически
приемлемой утилизации не подлежащих вторичной переработке частей (например,
электронных отходов) обратитесь в местное представительство по утилизации отходов
или в местный уполномоченный сервисный центр ROTHENBERGER.
PУCCKИЙ
199
Только для стран ЕС:
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской
Директиве 2012/19/EG об использовании старых электроприборов и электронно-
го оборудования и ее реализации в национальном праве ставшие непригодными
к использованию электроинструменты надлежит собирать отдельно и подвергать
экологичному повторному использованию.
14. Обслуживание клиентов
Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в
каталоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание.
Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя
или по телефону горячей линии послепродажного обслуживания:
Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 - 0 Факс: + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
www.rothenberger.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Rothenberger Locating device for ROSCOPE i2000 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ