RIDGID 37103 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

micro CA-100
Инспекционная видеокамера micro CA-100
Запишите серийный номер, указанный далее и сохраните серийный номер, указанный на
фирменной табличке.
Серийный
№.
Инспекционная
видеокамера
micro CA-100
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем пользоваться
этим прибором, вниматель-
но прочитайте данное ру-
ководство по эксплуатации.
Непонимание и несоблюде-
ние содержания данного ру-
ководства может привести к
поражению эле ктри ческим
током, пожару и (или) серь-
езной травме.
Инспекционная видеокамера micro CA-100
48
Содержание
Обозначения техники безопасности .......................................................................... 49
Общая информация по технике безопасности
Безопасность в рабочей зоне ..................................................................................................49
Электробезопасность ...................................................................................................................49
Личная безопасность ....................................................................................................................49
Эксплуатация и обслуживание оборудования ................................................................50
Техническое обслуживание ......................................................................................................50
Информация по технике безопасности при работе с данным
устройством
Меры безопасности при работе с инспекционной видеокамерой
micro CA-100 ......................................................................................................................................
51
Описание, технические характеристики и стандартные
принадлежности
Описание ............................................................................................................................................51
Технические характеристики ...................................................................................................52
Стандартные принадлежности ................................................................................................52
Средства управления ...................................................................................................................52
Заявление Федеральной Комиссии связи США .................................................. 52
Электромагнитная совместимость (ЭМС) ............................................................... 53
Сборка прибора
Замена/установка батарей ........................................................................................................53
Как установить кабель с головкой формирования изображения или
удлинительный кабель ................................................................................................................
53
Установка принадлежностей ....................................................................................................54
Предэксплуатационный осмотр .................................................................................... 54
Подготовка прибора и рабочей зоны ........................................................................ 55
Инструкция по эксплуатации .......................................................................................... 56
Просмотр изображения ..............................................................................................................57
Техническое обслуживание
Чистка ...................................................................................................................................................57
Функция сброса ...............................................................................................................................57
Дополнительные принадлежности ............................................................................ 58
Хранение ....................................................................................................................................... 58
Обслуживание и ремонт ..................................................................................................... 58
Утилизация .................................................................................................................................. 58
Утилизация батареек ............................................................................................................ 58
Поиск и устранение неисправностей ......................................................................... 59
Пожизненная гарантия ..........................................................................Задняя обложка
* Перевод исходных инструкций
Инспекционная видеокамера micro CA-100
49
Обозначения техники безопасности
В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасно-
сти и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопас-
ности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков.
Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травма-
тических опасностях. Следуйте всем сообщениям по технике безопасности, которые
следуют за данным символом, чтобы избежать возможных травм или летального ис-
хода.
ОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,
приведет к летальному исходу либо значительной травме.
ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать,
может привести к летальному исходу либо значительной травме.
ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избе-
жать, может привести к незначительной либо средней тяжести травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на информацию, относящуюся к защите
собственности.
Это обозначение означает “внимательно прочитайте руководство по эксплуатации
перед использованием оборудования”. Руководство по эксплуатации содержит важ-
ную информацию по безопасной и надлежащей работе с оборудованием.
Это обозначение означает “всегда надевайте защитные очки с боковыми щитками
или закрытые защитные очки при обработке либо использовании этого оборудова-
ния, чтобы снизить риск повреждения глаз”.
Это обозначение указывает на риск того, что руки, пальцы либо другие части тела мо-
гут быть защемлены либо затянуты в привод или другие движущиеся части.
Это обозначение указывает на риск электрошока.
Общая информация по
технике безопасности
ВНИМАНИЕ
Прочтите все предупреждения относитель-
но безопасного использования и все ин-
струкции. Несоблюдение этих предупреж-
дений и инструкций может привести к
поражению электрическим током, пожару
и/или серьезной травме.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
Безопасность в рабочей зоне
• Рабочая зона должна сохраняться в
чистоте и быть хорошо освещенной.
Несчастные случаи происходят, как пра-
вило, в загроможденных и слабоосве-
щенных зонах.
• Недопустимо использовать обору-
дование во взрывоопасных средах,
то есть вблизи горючих жидкостей,
газов или пыли. При работе с обо-
рудованием могут появиться искры,
что может привести к воспламене-
нию пыли или газов.
• Не допускается присутствие детей и
посторонних лиц во время работы с
оборудованием. Отвлечение внима-
ния может привести к потере управле-
ния оператором.
Электробезопасность
• Не прикасайтесь к заземленным по-
верхностям, например, трубам, на-
гревателям, печам и холодильникам.
В противном случае, если тело челове-
ка заземлено, риск поражения током
повышается.
• Берегите оборудование от дождя и
влаги. Проникновение воды внутрь
оборудования увеличивает риск уда-
ра током.
Личная безопасность
• Будьте внимательны, контролируйте
выполняемые действия и пользуй-
тесь здравым смыслом при работе с
прибором. Запрещается эксплуати-
ровать прибор, находясь в уставшем
состоянии или под действием нарко-
тиков, алкоголя или лекарственных
препаратов. Потеря концентрации при
Инспекционная видеокамера micro CA-100
50
работе с оборудованием может привес-
ти к серьезным травмам.
• Не перенапрягайтесь. Всегда со хра-
няй те устойчивое положение и ра-
вно весие. Это обеспечивает более
уве ренное владение прибором в
непред сказуемых ситуациях.
• Используйте индивидуальные сред-
ства защиты. Всегда используйте сред-
ства защиты глаз. Использование в соот-
ветствующих условиях пылезащитной
маски, ботинок с нескользящими подош-
вами, каски, берушей или других защит-
ных средств снижает травмоопасность.
Эксплуатация и обслуживание
оборудования
• Не перегружайте оборудование. Ис поль-
зуйте соответствующее обо рудо вание
для каждого типа работы. Правильный
выбор оборудования в соответствии
с задачей способствует более каче-
ственному, безопасному и быстрому
выполнению работы.
• Не допускается использование обо-
рудования, если его переключатель
не переводится в положение «ВКЛ.»
или «ВЫКЛ.». Любой прибор с неис-
правным выключателем электропита-
ния опасен, его следует отремонтиро-
вать.
• Перед выполнением любых регули-
ровок, замены принадлежностей или
постановкой прибора на хранение
следует вынуть из него батарейки
электропитания. Подобные меры пре-
досторожности снижают травмоопас-
ность.
• Храните неиспользуемое оборудо-
вание вдали от детей. Не допускайте
использования оборудования ли-
цами, не работавшими с ним ранее
и не ознакомленными с данными
инструкциями. Оборудование может
представлять опасность в руках не-
квалифицированных пользователей.
• Следите за состоянием оборудова-
ния. Следует проверять отсутствие не-
соосности или заедания движущихся
частей, отсутствия или поломки деталей
и иных условий, которые могут отри-
цательно повлиять на работу прибора.
В случае повреждения оборудования
устраните неполадки перед работой.
Плохое состояние оборудования явля-
ется причиной многих несчастных слу-
чаев.
• Используйте оборудование и при-
надлежности в соответствии с на-
стоящим руководством, принимая
во внимания условия и цели экс-
плуатации. Использование оборудо-
вание не по назначению может стать
причиной опасной ситуации.
• Используйте только рекомендованные
производителем данного оборудова-
ния принадлежности. Принадлежности,
подходящие для работы с одним обору-
дованием, могут быть опасными при ис-
пользовании с другим.
• Следите за тем, чтобы ручки прибо-
ра оставались сухими и чистыми; не
допускайте попадания на них масла
или смазки. Это обеспечит надежное
управление оборудованием.
Техническое обслуживание
• Ремонт оборудования должен осу-
щес твляться квалифицированным
пер соналом с использованием ори-
гинальных запасных частей. Только
таким образом гарантируется безопас-
ность при использовании прибора.
Информация по технике
безопасности при работе
с данным устройством
ВНИМАНИЕ
Данный раздел содержит важную ин-
формацию по безопасности, специфиче-
скую для данной инспекционной видео-
камеры.
Чтобы снизить риск поражения электро-
током или получения другой тяжелой
травмы, перед использованием инспек-
ционной видеокамеры micro CA-100 вни-
мательно ознакомьтесь с указанными
мерами предосторожности.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
В переносной сумке инспекционной видео-
камеры micro CA-100 имеется кармашек для
руководства, с тем чтобы оператор всегда
носил руководство вместе с оборудовани-
ем.
Инспекционная видеокамера micro CA-100
51
Меры безопасности при работе
с инспекционной видеокамерой
micro CA-100
• Головка формирования изображе-
ния видеокамеры micro CA-100 и
кабель имеют водозащищенное ис-
полнение до глубины погружения
3 метра (10 футов). Переносной блок
дисплея не имеет водозащищенно-
го исполнения. Не подвергайте блок
дисплея воздействию воды или дождя.
Это повышает риск удара током.
• Не пользуйтесь инспекционной ви-
део ка мерой micro CA-100 там, где
может присутствовать электрическое
напряжение. Это повышает риск пора-
жения электрическим током.
• Не пользуйтесь инспекционной ви-
део камерой micro CA-100 там, где
присутствуют движущиеся детали
механизмов. Это повышает риск травм
при попадании частей тела в движущи-
еся детали.
• Не используйте этот прибор для ос-
мот ра людей или какой-либо иной ме-
дицинской цели. Это не медицинский
прибор. Такое применение прибора
может привести к травмам.
• Всегда используйте соответствующие
индивидуальные средства защиты
при работе с инспекционной видеока-
мерой micro CA-100. В трубопроводах
и других рабочих зонах могут содер-
жаться химикаты, бактерии и другие
вещества, которые могут быть токсич-
ны, заразны, приводить к ожогам либо
другим проблемам. В состав соответ-
ствующих средств индивидуальной
защиты всегда должны входить за-
щитные очки и перчатки, а также мо-
гут входить латексные или резиновые
перчатки, защитные маски для лица,
закрытые защитные очки, защитный
комбинезон, респираторы и обувь со
стальным носком.
• Соблюдайте гигиену. Мойте руки и
другие части тела, соприкасавшиеся
с содержанием водостоков, горячей
водой с мылом после работы с инспек-
ционной видеокамерой micro CA-100
по осмотру водостоков и других зон,
которые могут содержать химикаты
или бактерии. Не ешьте и не курите во
время работы или переноски инспек-
ционной видеокамеры micro CA-100.
Это поможет предотвратить зараже-
ние токсичным либо инфекционным
материалом.
• Запрещается работать с инспекци-
онной видеокамерой micro CA-100,
если оператор или прибор находят-
ся в воде. Работа с электроприбором
в воде повышает риск удара током.
Декларация соответствия СЕ (890-011-320.10)
выпускается отдельным сопроводительным
буклетом к данному руководству только по
требованию.
Если у вас возникли вопросы, касающиеся
изделий RIDGID®:
– Обратитесь к местному дистрибьюто-
ру RIDGID.
Чтобы найти контактный телефон мест-
но го дистрибьютора RIDGID, войдите на
сайт www.RIDGID.com или
www.RIDGID.ru в сети Интернет.
– Обратитесь в Отдел технического
об слу жи ва ния RIDGID по адресу
rtctech ser[email protected], в США и
Канаде вы также можете позвонить по
телефону (800) 519-3456.
Описание, технические
характеристики
и стандартные
принадлежности
Описание
Инспекционная видеокамера micro CA-100
в реальном времени отображает цветное
видеоизображение, полученное с помо-
щью датчика изображения и источника
света, подключенных к гибкому 3-футово-
му кабелю. Видеокамеру можно использо-
вать для инспекции труднодоступных мест
и просмотра изображения в режиме реаль-
ного времени на цветном ЖК-мониторе.
Видеокамера поставляется для общего
применения с головкой 17 мм (3/4”).
Инспекционная видеокамера micro CA-100
52
Средства управления
Заявление Федеральной
Комиссии связи США
Данный прибор был протестирован и пока-
зал соответствие с ограничениями для Клас-
са В цифровых устройств, в соответствии
с Частью 15 Правил ФКС. Эти ограничения
представляют собой обоснованную защиту
против недопустимых помех в жилых поме-
щениях.
Этот прибор генерирует, использует и
может излучать энергию радио частот, и,
если он не будет установлен и использо-
ван в соответствии с руководством, мо-
жет создавать недопустимые помехи для
радио связи.
Однако нет гарантий, что в каком-то кон-
кретном случае не случится помех.
Если данный прибор создает недопусти-
мые помехи для радио либо телевизион-
Стандартные принадлежности
В комплект инспекционной видеокамеры
micro CA-100 входят следующие элемен-
ты:
• ВидеокамераmicroCA-100
• Головка формирования изображения
17 мм
• КабельRCAдлиной3фута
• Комплектприспособлений:крючок,маг-
нит и зеркало
• БатарейкитипаAA,4шт
Рис. 1 - Инспекционная видеокамера
micro CA-100
Индикатор
батареек
Электропитание
Увеличение
яркости
светодиода
Поворот
изображения
Уменьшение
яркости
светодиода
Рис. 2 - Средства управления
Технические характеристики
Дисплей............... Цветной ЖК-дисплей с
диагональю 3,5 дюйма
(разрешение 320 x 240)
Подсветка........... 4 светодиода с регули-
руемой яркостью
Рабочая длина
кабеля..................
3 фута (удлиняется до
30 футов с помощью до-
полнительных кабелей-
удлинителей), водозащи-
щенный до глубины
10 футов (IP67)
Головка
видеокамеры...
17 мм (3/4”)
Видеовыход....... RCA (3-футовый кабель
входит в комплект)
Выход теле-
визионного
сигнала
TV-Out...................
PAL/NTSC
Рабочая
температура.....
от 0°C до 50°C
Температура
хранения..............
от -20°C до 60°C
Влажность при
хранении............
отн. влажность
от 15% до 85%
Глубинарез-
кос ти (DOF)........
от 10 мм до
бесконечности
Источник
электропита-
ния.........................
4 щелочные батарейки
или аккумуляторы типа
“AA
Комплект
прис по-
соблений............
Крючок, магнит и
зеркало
Вес.......................... 2,5 кг (5,5 фунтов)
Инспекционная видеокамера micro CA-100
53
2. Установите 4 новые щелочные бата-
рейки типа AA (LR6), соблюдая надле-
жащую полярность, указанную в отсе-
ке для батареек. Во избежание утечки
электролита меняйте батарейки толь-
ко полным комплектом.
3. Сожмите защелки и плотно вставьте
держатель батареек в инспекцион-
ную видеокамеру. Держатель батаре-
ек можно вставить в прибор только
в одном положении. Не следует при-
лагать усилий. Проверьте надежность
крепления.
Как установить кабель с
головкой формирования
изображения или
удлинительные кабели
Чтобы использовать инспекционную ви-
деокамеру micro CA-100, необходимо при-
соединить кабель с головкой формиро-
вания изображения к переносному блоку
дисплея. Перед подсоединением кабеля к
переносному блоку дисплея, удостоверь-
тесь, что ключ и прорезь (рис. 5) совмеще-
ны надлежащим образом. После этого от
руки затяните цилиндрическую ручку с на-
каткой, чтобы зафиксировать соединение.
ного приема, что можно определить вклю-
чая и выключая прибор, пользователь
может попробовать исправить помехи
следующими способами:
• Переориентироватьлибопереместить
принимающую антенну.
• Увеличить дистанцию между прибо-
ром и приемником.
• Получитьконсультациюудилералибо
опытного техника по радио/ТВ.
Электромагнитная
совместимость (ЭМС)
Термин “электромагнитная совместимость
использован с целью обозначить способ-
ность продукта безошибочно функциони-
ровать в среде с излучаемыми электромаг-
нитными помехами и электростатическими
разрядами, не создавая электромагнитных
помех другому оборудованию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Инспекционная видео-
камера RIDGID micro CA-100 соответствует
всем действующим стандартам по элек-
тромагнитной совместимости ЭМС. Одна-
ко, невозможно полностью исключить ве-
роятность создания прибором помех для
других устройств.
Сборка прибора
ВНИМАНИЕ
Для снижения риска тяжелых травм во вре-
мя использования, следуйте этим процеду-
рам правильной сборки.
Замена/Установка батарей
Инспекционная видеокамера micro CA-100
поставляется без батареек питания. Если
на дисплее прибора мигает индикатор ба-
тарейки
, то разряженные батарейки
прибора следует заменить.
Извлеките батарейки из прибора перед
его длительным хранением во избежа-
ние возникновения течи электролита из
батареек.
1. Сожмите защелки держателя батаре-
ек (см. рис. 3) и извлеките держатель
батареек из инспекционной видео-
камеры micro CA-100 (см. рис. 4). При
необходимос ти извлеките батарейки.
Рис. 3 - Крышка батарейного отсека
Рис. 4 - Батарейный отсек
Инспекционная видеокамера micro CA-100
54
Для увеличения длины кабеля прибора
до 30 футов в комплекте имеются удлини-
тельные кабели длиной 3 и 6 футов. Чтобы
подсоединить удлинительный кабель, сна-
чала отсоедините кабель головки видео-
камеры от дисплейного блока, отвернув
цилиндрическую ручку с накаткой. Под-
соедините удлинительный кабель к пере-
носному дисплею, как описано выше (рис.
5). Присоедините конец с ключом кабеля
головки видеокамеры к концу с прорезью
удлинительного кабеля и от руки затяни-
те цилиндрическую ручку с накаткой для
фиксации соединения.
Установка принадлежностей
Все три приспособления (зеркало, крючок
и магнит), входящие в комплект прибора
(рис. 1), присоединяются к головке форми-
рования изображения аналогичным обра-
зом.
Чтобы прикрепить приспособление, не-
обходимо удерживать головку формиро-
вания изображения так, как показано на
рис. 6. Вставьте полукруглый конец при-
способления на лыски головки формиро-
вания изображения, как показано на рис.
6. Затем поверните приспособление на 1/4
оборота так, чтобы его длинная ручка вы-
двигалась наружу, как показано на рис. 6.
Предэксплуатационный
осмотр
ВНИМАНИЕ
Перед каждым использованием осма-
тривайте инспекционную видеокамеру,
устраняйте малейшие неисправности,
чтобы снизить риск серьезной травмы
в результате поражения током и других
причин, а также чтобы предотвратить
выход прибора из строя.
1. Убедитесь, что прибор ВЫКЛЮЧЕН.
2. Извлеките держатель батареек, осмотри-
те батарейки и убедитесь в отсутствии
признаков повреждения. При необходи-
мости замените батарейки. Запрещается
использовать видеокамеру с повреж-
денными батарейками.
3. Удалите любое масло, смазку или грязь
с прибора. Это поможет предотвратить
выскальзывание прибора из рук.
4. Осмотрите инспекционную видеокаме-
ру micro CA-100 и убедитесь в отсутствии
поврежденных, изношенных, утерянных,
несоосных или заедающих деталей или
любых других неисправностей, которые
могут помешать нормальной и безопас-
ной работе.
5. Осмотрите и проверьте отсутствие кон-
денсата в объективе головки видеока-
меры. Во избежание повреждения при-
бора, не используйте видеокамеру, если
внутри объектива имеется конденсат.
Дайте воде испариться, прежде чем сно-
ва использовать прибор.
6. Осмотрите кабель по всей длине и убе-
дитесь в отсутствии трещин или повреж-
дений. Через поврежденный кабель в
прибор может попасть вода, что повысит
риск поражения электрическим током.
7. Проверьте герметичность соединений
между переносным прибором, удлини-
тельными кабелями и кабелем головки
формирования изображения. Водоне-
проницаемость кабеля обеспечивается
при надлежащей сборке всех его соеди-
нений. Убедитесь, что прибор собран
правильно.
Принадлежности
Рис. 6
Прорезь Ключ
Рис. 5 - Кабельные соединения
Инспекционная видеокамера micro CA-100
55
8. Проверьте, на месте ли предупреди-
тельная этикетка, хорошо ли она за-
креплена и читаема.
9. Если во время проверки были обнаруже-
ны какие-либо неисправности, не поль-
зуйтесь инспекционной видеокамерой
до их устранения и выполнения надле-
жащего технического обслуживания.
10. Сухими руками установите на место дер-
жатель батареек в прибор.
11. Нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение 3 секунд. Появится исходный
экран-заставка. После обеспечения го-
товности видеокамеры на экране поя-
вится изображение. При возникновении
проблем обратитесь к разделу “Поиск и
устранение неисправностей” данного
руководства.
12. Нажмите и удерживайте кнопку питания
в течение 3 секунд, чтобы выключить
прибор.
Подготовка прибора и
рабочей зоны
ВНИМАНИЕ
Настройте инспекционную видеокамеру
micro CA-100 и организуйте рабочую зону
в соответствии с настоящим руководством
для того , чтобы снизить риск травм от по-
ражения электрическим током, попадания
в движущиеся детали механизмов и других
причин, а также предотвратить поврежде-
ния прибора и системы.
1. Проверьте в рабочей зоне следующее:
• Соответствующееосвещение.
• Отсутствиевоспламеняющихсяжид-
кос тей, паров или пыли. Если такие
условия имеются, не следует присту-
пать к работе в этой зоне до тех пор,
пока источники опасностей не будут
определены и устранены. Инспекци-
онная видеокамера micro CA-100 не
имеет взрывозащищенного исполне-
ния и может создавать искры.
Чистое, ровное, устойчивое и сухое
рабочее место для оператора. Не при-
меняйте инспекционную видеокаме-
ру, стоя в воде.
2. Осмотрите зону или пространство, кото-
рое собираетесь обследовать, и опреде-
лите, соответствует ли инспекционная
видеокамера micro CA-100 этой задаче.
• Определитеточкидоступакместу.Ми-
нимальный диаметр отверстия, в кото-
рое может пройти 17-миллиметровая
головка видеокамеры, составляет при-
мерно 3/4 дюйма.
• Определитерасстояниедоисследу-
емого объекта. К видеокамере мож-
но дополнительно подсоединить уд-
линительные кабели до достижения
длины 30 футов.
• Определите, имеются ли какие-либо
препятствия, иза которых кабель
придется круто поворачивать. Кабель
инспекционной видеокамеры без по-
вреждений может войти в отверстие
радиусом 50 мм (2 дюйма).
• Определите,имеетсяливпроверяе-
мой зоне электропитание. Если да, то
электропитание в этой зоне необхо-
димо отключить, чтобы уменьшить
риск поражения электрическим то-
ком. Используйте соответствующую
процедуру отключения питания и
навешивания замков на рубильники,
чтобы предотвратить повторную по-
дачу электропитания во время осмо-
тра.
• Определите,могутливовремяосмот-
ра встретиться какие-либо жидкости.
Головка формирования изображения
видеокамеры и кабель имеют водоза-
щищенное исполнение до глубины по-
гружения 3 метра (10 футов). На боль-
ших глубинах вода может проникнуть
в кабель и в головку формирования
изображения, что приведет к удару
Рис. 7 - Предупредительная этикетка
Инспекционная видеокамера micro CA-100
56
током либо повреждению оборудо-
вания. Переносной блок дисплея не
имеет водозащищенного исполнения,
поэтому его нельзя использовать в
условиях повышенной влажности.
• Определите,имеютсяливконтроли-
руемой зоне какие-либо химикаты,
особенно при проверке трубопро-
водов. Очень важно понимать необ-
ходимость особых мер безопасности
для работы в присутствии химикатов.
Свяжитесь с производителем хими-
катов для получения необходимой
информации. Химикаты могут повре-
дить или испор тить инспекционную
видеокамеру.
• Определитетемпературузоныипред-
метов в зоне. Рабочая температура ин-
спекционной видеокамеры находится
в диапазоне от 0°C до 50°C (от 32°F до
122°F). При использовании прибора в
зонах, где температура превышает ука-
занный диапазон, или касание видео-
камерой более горячих или холодных
объектов может привести к выходу ее
из строя.
• Определите, есть ли в осматривае-
мой зоне движущиеся детали меха-
низмов. Если да, привод этих дета-
лей необходимо отключить, чтобы
предотвратить движение во время
осмотра с тем, чтобы снизить риск
попадания частей тела в движущиеся
детали. Используйте соответствую-
щие процедуры выключения питания
и навешивания замков на рубильни-
ки, чтобы предотвратить повторное
включение движущихся деталей во
время осмотра.
Если инспекционная видеокамера micro
CA-100 не является подходящим прибором
для этой работы, имеется другое инспек-
ционное оборудование RIDGID.
Полный
перечень продукции RIDGID приведен в
каталоге RIDGID, в сети Интернет на сайте
www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru.
3. Перед каждым применением инспек-
ционную видеокамеру micro CA-100 не-
обходимо надлежащим образом осмо-
треть и проверить.
4. Установите требуемые для выполнения
задания дополнительные при над лежнос-
ти.
Инструкция по
эксплуатации
ВНИМАНИЕ
Всегда надевайте средства защиты орга-
нов зрения, чтобы защитить глаза от грязи
и других инородных тел.
Выполняйте требования инструкции по
эксплуатации, чтобы уменьшить риск по-
ражения электрическим током, попадания
в движущиеся детали механизмов или
других причин.
1. Убедитесь, что инспекционная видео-
камера настроена, а рабочая зона ор-
ганизована должным образом, и в ней
отсутствуют посторонние лица и дру-
гие отвлекающие моменты.
2. Включение электропитания: Нажми-
те и удерживайте кнопку питания в те-
чение 3 секунд.
Загорится лампа состояния электропи-
тания. Если лампа состояния электро-
питания горит ЗЕЛЕНЫМ цветом, то ба-
тарейки инспекционной видеокамеры
micro CA-100 исправны. Если лампа со-
стояния электропитания горит КРАС-
НЫМ цветом, то батарейки следует
заменить. Если светодиод НЕ ГОРИТ,
батарейки следует заменить, или же
прибору требуется техническое обслу-
Рис. 8 - Средства управления
Поворот
изображения
Уменьшение
яркости
светодиода
Индикатор
батареек
Электропитание
Увеличение
яркости
светодиода
Инспекционная видеокамера micro CA-100
57
ятке прибора и вставьте RCA-кабель в гнездо
выхода телевизионного сигнала TV-OUT.
Вставьте другой конец кабеля в гнездо ви-
деовхода телевизора или видеомонитора.
Возможно, для просмотра изображения на
телевизоре или видеомониторе придется
включить соответствующий вход видеосиг-
нала.
Техническое
обслуживание
ВНИМАНИЕ
Перед чисткой выньте батарейки.
Чистка
• Послеиспользованиявсегдаочищайте
головку формирования изображения
и кабель слабым раствором мыла или
моющего средства.
•АккуратнобезнажимапротирайтеЖК-
дисплей чистой сухой тряпкой. Не про-
тирайте ЖК-дисплей слишком сильно.
• Разъемныесоединениякабелейследу-
ет очищать только тампонами, смочен-
ными спиртом.
• Протирайтепереноснойблокдисплея
чистой сухой тряпкой.
Функция сброса
Если прибор прекращает работать и боль-
ше не включается, нажмите кнопку сброса
“Reset”. (см. рис. 9.) После перезапуска при-
бор может восстановить свою нормаль-
ную работу.
живание. Появится исходный экран-
заставка.
3. Предварительная формировка ка-
беля: При обследовании зоны кон-
кретной формы требуется предвари-
тельная формировка кабеля. Запре-
щается формировать изгибы кабеля
радиусом менее 2 дюймов, это может
привести к повреждению кабеля.
4. Регулировка яркости светодиода:
Включите светодиод. Головка форми-
рования изображения оборудована
для инспекции четырьмя белыми све-
тодиодами. Чтобы включить и отрегу-
лировать яркость светодиодов, нажи-
майте кнопку “+” и “-”.
5. Осмотр зоны: Вставьте головку фор-
мирования изображения с кабелем в
осмат риваемое пространство. Исполь-
зуйте головку формирования изобра-
жения или кабель только по прямому
назначению в качестве деталей инспек-
ционного прибора. Запрещается устра-
нять засоры в трубопроводах, используя
головку формирования изображения
и кабель! Запрещается с усилием про-
ходить повороты в трубопроводах или
узкие места, используя головку форми-
рования изображения и кабель! Такое
применение может привести к выходу
из строя прибора или к повреждению
осматриваемой зоны.
6. Поворот изображения: При необхо-
димости изображение на экране можно
ступенчато повернуть на 90 градусов
против часовой стрелки, для этого сле-
дует нажать кнопку поворота изобра-
жения.
7. Выключение питания: После завер-
шения осмотра аккуратно извлеките
головку формирования изображения и
кабель из осматриваемой зоны. Чтобы
выключить прибор, нажмите и удержи-
вайте кнопку питания в течение 1 секун-
ды. Прибор автоматически выключается
через 30 минут после последнего нажа-
тия на любую кнопку или при разрядке
батареек.
Просмотр изображения
Инспекционную видеокамеру micro CA-100
можно подключить к телевизору или к друго-
му видеомонитору для удаленного просмотра
изображения или видеозаписи с помощью
входящего в комплект прибора RCA-кабеля.
Откройте резиновую крышку сбоку на руко-
Рис. 9 - Гнездо выхода телевизионного
сигнала TV-OUT/Кнопка сброса
“Reset”
Инспекционная видеокамера micro CA-100
58
Дополнительные
принадлежности
ВНИМАНИЕ
Для снижения риска серьезных травм ис-
пользуйте только те принадлежности, ко-
торые специально разработаны и рекомен-
дованы к использованию с инспекционной
видеокамерой RIDGID micro CA-100. Они
перечислены ниже. Другие принадлеж-
ности, подходящие для работы с другими
приборами, могут быть опасны при исполь-
зовании с инспекционной видеокамерой
micro CA-100.
Хранение
Инспекционную видеокамеру RIDGID micro
CA-100 следует хранить в сухом безопас-
ном месте при температуре от -20°C (-4°F)
до 60°C (140°F).
Прибор надлежит хранить в запираемом
помещении, недоступном для детей и лю-
дей, которые не знакомы с инспекционной
видеокамерой RIDGID micro CA-100.
Извлеките батарейки из прибора перед его
длительным хранением или транспорти-
ровкой во избежание возникновения течи
электролита из батареек.
Обслуживание и ремонт
ВНИМАНИЕ
Ненадлежащее техобслуживание или ремонт
могут стать причиной небезопасной работы
инспекционной видеокамеры RIDGID micro
CA-100.
Техническое обслуживание и ремонт ин-
спекционной видеокамеры micro CA-100
следует производить в независимых авто-
ризованных сервисных центрах RIDGID.
Для получения любой интересующей ин-
формации о ближайшем независимом цен-
тре технического обслуживания RIDGID, о
техническом обслуживании или ремонте:
• Обратитеськместномудистрибьюто-
ру RIDGID.
Чтобынайтиконтактныйтелефонмест-
но го дистрибьютора RIDGID, войдите на
сайт www.RIDGID.com или
www.RIDGID.ru в сети Интернет.
• ОбратитесьвОтделтехнического
об слу жи ва ния RIDGID по адресу
rtctech ser[email protected], в США и
Канаде вы также можете позвонить по
телефону (800) 519-3456.
Утилизация
Детали инспекционной видеокамеры RIDGID
micro CA-100 содержат ценные материалы и
могут быть подвергнуты повторной перера-
ботке. В своем регионе вы можете найти ком-
пании, специализирующиеся на утилизации.
Утилизируйте компоненты в соответствии со
всеми нормативами. Узнайте дополнитель-
ную информацию в местной организации по
утилизации отходов.
Для стран ЕС: Не утилизируйте
электрооборудование вместе с
бы то выми отходами!
В соответствии с Директивой
Евросоюза 2002/96/EC по ути-
лизации электрического и
электронного оборудования и
ее реализацией в национальном законо-
дательстве, электрическое оборудование,
не пригодное для дальнейшего использо-
вания, следует собирать отдельно и ути-
лизировать безопасным для окружающей
среды способом.
Утилизация батареек
Для стран ЕС: Дефектные и использованные
батарейки подлежат повторной переработ-
ке в соответствии с директивой 2006/66/
EEC.
№ по ка-
талогу
Описание
31128 3-футовый удлинительный
кабель
31133 6-футовый удлинительный
кабель
37103 Головкаформирования
изображения и кабель - 17 мм
(* В список могут быть внесены изменения.)
Дополнительные принадлежности*
инспекционной видеокамеры
micro CA-100
Инспекционная видеокамера micro CA-100
59
Поиск и устранение неисправностей
ПРИЗНАК
НЕИСПРАВНОСТИ
ВОЗМОЖНАЯ
ПРИЧИНА
РЕШЕНИЕ
Экран ВКЛЮЧАЕТСЯ, но не по-
казывает изображения.
Неплотные кабельные соедине-
ния.
Проверьте кабельные соединения,
при необходимости очистите. Под-
соедините еще раз.
Неисправна головка формирова-
ния изображения.
Замените батарейки.
Светодиоды на головке фор-
мирования изображения сла-
бо светят при максимальной
яркости, экран переключает-
ся между черным и белым,
цветной экран ГАСНЕТ по исте-
чении короткого промежутка
времени.
Батарейки разряжены. Замените головку формирования
изображения.
Прибор не ВКЛЮЧАЕТСЯ. Батарейки полностью разряди-
лись.
Необходимо перезапустит при-
бор.
Замените батарейки. Перезапустить прибор. См. раз-
дел “Техническое обслуживание”.
Инспекционная видеокамера micro CA-100
60
Manufacturer:
RIDGE TOOL COMPANY
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
Authorized Representative:
RIDGE TOOL EUROPE N.V.
Research Park, Haasrode
B-3001 Leuven
Belgium
Соответствие требованиям Евросоюза (CE)
Настоящий прибор соответствует требованиям по эле-
ктро маг нитной совместимости 2004/108/EC Директи-
вы Европейского Союза с применением следующих
стандартов: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

RIDGID 37103 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ