13801710-00

Dornbracht USA 13801710-00, 13801660-00, 13801705-00, 13801705-06, 13801845-06 Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по установке смесителей Dornbracht. Я могу ответить на ваши вопросы о процессе установки, необходимых инструментах, технических характеристиках и условиях эксплуатации различных моделей, таких как 13 801 660-FF, 13 801 705-FF и другие. Задавайте свои вопросы!
  • Какие инструменты необходимы для установки?
    Какие условия эксплуатации смесителя?
    Что делать при возникновении проблем с установкой?
13 801 660-FF / 13 801 705-FF / 13 801 710-FF / 13 801 720-FF / 13 801 730-FF /
13 801 809-FF / 13 801 840-FF / 13 801 845-FF / 13 801 975-FF / 13 801 980-FF
Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montagehandleiding
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Installation instructions
Monteringsanvisning
Montážní návod
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
安装指导
01032300100_05_2020_sw.indd 101032300100_05_2020_sw.indd 1 27.05.2020 15:07:5427.05.2020 15:07:54
2
13 801 705-FF13 801 660-FF 13 801 710-FF
13 801 720-FF 13 801 730-FF 13 801 809-FF
13 801 840-FF 13 801 845-FF 13 801 975-FF
13 801 980-FF
01032300100_05_2020_sw.indd 201032300100_05_2020_sw.indd 2 27.05.2020 15:07:5527.05.2020 15:07:55
3
DE Allgemeine Sicherheitshinweise. GB General safety instructions. NL Algemene
veiligheidsinstructies. FR Mises en garde générales. IT Avvertenze generali. ES Advertencias
generales. US General safety instructions. SE Allmänna varningar. CZ Všeobecné výstražné
pokyny. PL Ogólne wskazówki ostrzegawcze. RU Общие предупреждения. CN 一般性警告。
DE Bitte lesen Sie die Anleitung und
beachten Sie die Hinweise. Alle zum Produkt
gehörenden Anleitungen und Dokumente
sind an den Endbenutzer zu übergeben.
Ansonsten kann die Haftung des Herstellers
im Schadensfall eingeschränkt sein.
Sämtliche Sanitärarbeiten sind durch einen
sachkundigen und qu alifizierten Sanitär-
fachinstallateur gemäß den einschlägigen
DIN/ EN Vorgaben (DIN1988, EN1717,
EN806, TVO etc.), den länderspezifischen
Vorschriften und den Vorschriften der
örtlichen Wasserversorgungsunternehmen
auszuführen. Örtliche Vorschriften zur
Unfallverhütung sind vorrangig zu befolgen.
Betriebsbedingungen und Maße finden Sie
im Anhang.
Bei Fragen oder Unsicherheiten bezüglich
Montage oder Bedienung kontaktieren Sie
bitte Dornbrachts Technischen Service.
Sie finden entsprechende Kontaktdaten auf
der Rückseite dieser Anleitung und auf der
Homepage von Dornbracht:
www.dornbracht.com
GB Please read this manual and follow the
instructions. All manuals and documents
belonging to the product have to be passed
on to the end user. Otherwise the producer
liability may be limited in case of damage.
All work has to be carried out by a
competent and qualified plumber according
to appropriate DIN/ EN directives (DIN1988,
EN1717, EN806, TVO etc.), national
regulations and regulations of the local
water supply companies. Local accident
prevention regulations are to be followed
with priority.
Operating conditions and dimensions can be
found in the appendix.
For questions or uncertainties regarding
installation or operation, please contact the
Technical Service of Dornbracht.
You can find relevant contact details on the
back of this manual and on the website of
Dornbracht: www.dornbracht.com
01032300100_05_2020_sw.indd 301032300100_05_2020_sw.indd 3 27.05.2020 15:07:5527.05.2020 15:07:55
4
NL Lees de handleiding goed door en neem
de instructies in acht. Alle handleidingen en
gebruiksaanwijzingen die bij het product
horen moeten aan de eindgebruiker worden
overhandigd. De aansprakelijkheid van de
producent kan anders bij schade beperkt
zijn.
Alle sanitaire installaties moeten worden
uitgevoerd door een deskundig en
gekwalificeerd loodgieter volgens de
geldende DIN/ EN normen (DIN1988,
EN1717, EN806, TVO etc.), de nationale
voorschriften en de voorschriften van
plaatselijke waterbedrijven. Nationale
voorschriften ter preventie van ongevallen
moeten in ieder geval met prioriteit worden
opgevolgd.
Bedrijfsvoorwaarden en maten vindt u in het
aanhangsel.
Neem bij vragen of twijfels over montage
of bediening contact op met de technische
service van Dornbracht.
U vindt de contactgegevens op de
achterpagina van deze handleiding en op de
website van Dornbracht:
www.dornbracht.com
FR Veuillez lire les instructions et respecter
les consignes. Toutes les instructions et
tous les documents fournis avec le produit
doivent être remis à l’utilisateur final. Sinon,
la responsabilité du fabricant peut être
limitée en cas de sinistre.
Tous les travaux sanitaires doivent être
effectués par un installateur sanitaire
compétent et qualifié conformément
aux spécifications des normes DIN/ EN
applicables (DIN1988, EN1717, EN806,
réglementation en matière d’eau potable,
etc.), aux prescriptions locales spécifiqueset
aux prescriptions des entreprises de
distribution d’eau locales. Les prescriptions
locales de prévention des accidents doivent
être respectées en priorité.
Vous trouverez les conditions de
fonctionnement et les dimensions en annexe.
Pour toute question ou incertitude
concernant le montage ou l’utilisation,
veuillez contacter le service technique de
Dornbracht.
Vous trouverez les coordonnées du service à
contacter au verso de ces instructions et sur
le site Internet de Dornbracht:
www.dornbracht.com
01032300100_05_2020_sw.indd 401032300100_05_2020_sw.indd 4 27.05.2020 15:07:5527.05.2020 15:07:55
5
IT Si prega di leggere le istruzioni e di
osservare le indicazioni fornite. Tutte le
istruzioni e i documenti relativi al prodotto
devono essere consegnati all’utente finale.
Altrimenti la responsabilità del fabbricante in
caso di danni può essere limitata.
Qualsiasi intervento sugli impianti idraulici
deve essere eseguito da un idraulico esperto
e qualificato conformemente alle disposizioni
in materia DIN / EN (DIN 1988, EN 1717,
EN 806, TVO ecc.), alle normative nazionali
specifiche e alle norme delle aziende
localiresponsabili della fornitura idrica.
Sono da rispettare in via prioritaria le norme
antinfortunistiche locali.
Le condizioni di funzionamento e le misure
sono fornite nell’appendice.
Per chiarimenti e dubbi relativi al montaggio
o all'uso si contatti l'assistenza tecnica di
Dornbracht.
I dati di contatto sono riportati sul retro
delle presenti istruzioni e sulla homepage di
Dornbracht: www.dornbracht.com
ES Lea las instrucciones y tenga en cuenta
las indicaciones. Se deberán entregar
todas las instrucciones y documentos del
producto al usuario final. En caso contrario la
responsabilidad del fabricante puede verse
restringida en caso de reclamación.
Todos los trabajos sanitarios deberán ser
realizados por un instalador sanitario
profesional competente y cualificado
según las especificaciones DIN/ EN
correspondientes (DIN1988, EN1717,
EN806, normativa de agua potable, etc.),
las normas nacionales y las normas de las
empresas de suministros de agua locales.
Se deberán cumplir con carácter prioritario
las normas locales de prevención de
accidentes.
Las medidas se detallan en el anexo.
Si tiene preguntas o dudas respecto
al montaje o respecto al uso póngase
en contacto con el Servicio Técnico de
Dornbracht.
Encontrará los datos de contacto
corres pondientes en el dorso de estas
instrucciones y en la página web de
Dornbracht: www.dornbracht.com
01032300100_05_2020_sw.indd 501032300100_05_2020_sw.indd 5 27.05.2020 15:07:5627.05.2020 15:07:56
6
US Please read this manual and follow the
instructions. All manuals and documents
belonging to the product have to be passed
on to the end user. Otherwise the producer
liability may be limited in case of damage.
All work has to be carried out by a
competent and qualified plumber according
to appropriate DIN/ EN directives (DIN1988,
EN1717, EN806, TVO etc.), national
regulations and regulations of the local
water supply companies. Local accident
prevention regulations are to be followed
with priority.
Operating conditions and dimensions can be
found in the appendix.
For questions or uncertainties regarding
installation or operation, please contact the
Technical Service of Dornbracht.
You can find relevant contact details on the
back of this manual and on the website of
Dornbracht: www.dornbracht.com
SE Läs igenom bruksanvisningen och beakta
anvisningarna. Se deberán entregar todas
las instrucciones y documentos del producto
al usuario final. I annat fall kan tillverkarens
ansvar vara begränsat om skador skulle
uppstå.
Samtliga sanitetsarbeten ska genomföras
av en behörig VVS-installatör enl. Gällande
DIN/ EN-standarder (DIN1988, EN1717,
EN806, TVO osv.), landsspecifika
föreskrifter samt föreskrifterna från lokala
vattenförsörjningsbolag. Lokala
arbetsmiljöregler ska alltid iakttas med
högsta prioritet.
Driftsförhållanden och måttuppgifter finns i
bilagan.
Om du har frågor eller är osäker på hur du
ska montera eller använda produkten är
du välkommen att kontakta Dornbrachts
tekniska service.
Vår kontaktinformation hittar du på baksidan
av dessa anvisningar samt på Dornbrachts
hemsida: www.dornbracht.com
01032300100_05_2020_sw.indd 601032300100_05_2020_sw.indd 6 27.05.2020 15:07:5627.05.2020 15:07:56
7
CZ Přečtěte si prosím návod a řiďte se podle
pokynů. Všechny návody a dokumenty
náležící k výrobku je třeba předat koncovému
uživateli. Jinak by mohlo v případě škodní
události dojít k omezení záruky poskytované
výrobcem.
Veškeré sanitární práce musí provádět
fundovaný a kvalifikovaný odborný instalatér
v souladu s příslušnými normami DIN/ EN
(DIN1988, EN1717, EN806, TVO atd.),
podle předpisů dané země a předpisů
místního podniku pro zásobování vodou.
Místní předpisy pro bezpečnost práce mají
přednost.
Provozní podmínky a rozměry najdete v
příloze.
Při dotazech nebo nejasnostech ohledně
montáže nebo obsluhy kontaktujte prosím
technickou podporu společnosti Dornbracht.
Příslušné kontaktní údaje naleznete na
zadní straně tohoto návodu a na domovské
stránce společnosti Dornbracht:
www.dornbracht.com
PL Prosimy o zapoznanie się z instrukcją
i przestrzeganie wskazówek. Wszystkie
instrukcje oraz dokumenty dotyczące
produktu należy przekazać użytkownikowi
końcowemu. W przeciwnym razie gwarancja
producenta może być przy wystąpieniu
szkody ograniczona.
Wszelkie prace dotyczące instalacji
sanitarnej muszą być wykonane przez
wykwalifikowanego fachowca od instalacji
sanitarnej zgodnie z właściwymi wytycznymi
DIN/ EN (DIN1988, EN1717, EN806,
TVO [Ustawa o wodzie pitnej] itp.),
przepisami właściwymi dla danego kraju oraz
miejscowego przedsiębiorstwa zaopatrzenia
w wodę. Przepisy lokalne BHP obowiązują
zawsze nadrzędnie.
Warunki eksploatacji oraz wymiary znajdą
Państwo w załączniku.
W przypadku pytań lub wątpliwości
dotyczących montażu lub obsługi należy
skontaktować się z serwisem technicznym
Dornbracht.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie
Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji
oraz na stronie internetowej Dornbracht:
www.dornbracht.com
01032300100_05_2020_sw.indd 701032300100_05_2020_sw.indd 7 27.05.2020 15:07:5627.05.2020 15:07:56
8
RU Прочитайте данное руководство и
соблюдайте данные указания. Все
руководства и документы, относящиеся
к тому или иному изделию, подлежат
передаче конечному пользователю.
Иначе в случае повреждения
ответственность производителя может
быть только ограниченной.
Все санитарно-технические
работы должны проводиться
квалифицированным сантехником
согласно соответствующим положениям
стандартов DIN/ EN (DIN1988, EN1717,
EN806, TVO ит.д.), региональным
нормативно-правовым актам и
предписаниям местных водоснабжающих
организаций. В приоритетном порядке
следует соблюдать местные правила
техники безопасности.
Данные об условиях эксплуатации и о
размерах находятся в приложении.
При возникновении вопросов или
сомнений относительно монтажа или
обслуживания обращайтесь в службу
технической поддержки компании
Dornbracht.
Соответствующие контактные данные вы
найдете на обороте данного руководства
или на вебсайте компании Dornbracht:
www.dornbracht.com
CN 请阅读说明书,并遵循指导。 产品相关
的说明书和文档资料必须交给最终用户。 否
则,产品发生损坏时制造商的赔偿限额会有
所限制。
所有水暖安装工作必须由经验丰富的,
具备资格认证的专业水暖安装人员根据相
关 DIN / EN 规定(DIN 1988, EN 1717,
EN 806, TVO 等), 国家专门的法律法规和
当地的供水公司的规定进行。
必须优先遵守当地事故预防条例。
必须优先遵守当地事故预防条例。
运行条件及尺寸在附
如果您在安装或使用过程中有任何疑问或不
确定的情况,请与 Dornbracht 公司技术服
务部门联系。
相关联系信息位于本说明书背面,或者您也
可以访问 Dornbracht 公司网站主页:
www.dornbracht.com
01032300100_05_2020_sw.indd 801032300100_05_2020_sw.indd 8 27.05.2020 15:07:5627.05.2020 15:07:56
9
DE ACHTUNG!
Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei
Nichtbeachten der Hinweise.
GB ATTENTION!
This symbol warns of property damages due
to non-compliance with the instructions.
NL OPGELET!
Dit symbool waarschuwt voor materiële
schade bij het niet-naleven van de instructies.
FR IMPORTANT!
Ce symbole met en garde contre des
dommages matériels en cas de non-respect
des consignes.
IT IMPORTANTE!
Questo simbolo indica rischio di danni
materiali in caso di mancata osservanza delle
istruzioni di sicurezza.
ES ¡ATENCIÓN!
Este símbolo advierte de daños materiales si
no se cumplen las indicaciones.
US ATTENTION!
This symbol warns of property damages due
to non-compliance with the instructions.
SE OBS!
Denna symbol varnar för egendomsskador
om anvisningarna inte beaktas.
CZ POZOR!
Tento symbol varuje před věcnými škodami
v důsledku nedodržení pokynů.
PL UWAGA!
Symbol ostrzega przed szkodami materialnymi
na skutek nieprzestrzegania wskazówek.
RU ВАЖНО!
Этот символ предупреждает об
опасности материального ущерба
в случае несоблюдения указаний.
CN 注意! 
该符号警告使用者如不遵守提示将导致财产
损失。
DE HINWEIS!
Dieses Symbol macht auf wichtige
Informationen aufmerksam.
GB NOTICE!
This symbol calls attention to important
information.
NL OPMERKING!
Dit symbool wijst u op belangrijke informatie.
FR REMARQUE !
Ce symbole signale des informations
importantes.
IT AVVISO!
Questo simbolo indica informazioni importanti.
ES ¡AVISO!
Este símbolo advierte sobre informaciones
importantes.
US NOTICE!
This symbol calls attention to important
information.
SE MEDDELANDE!
Denna symbol gör användaren uppmärksam
på viktig information.
CZ UPOZORNĚNÍ!
Tento symbol upozorňuje na důležité
informace.
PL WSKAZÓWKA!
Symbol wskazuje na ważne informacje.
RU УВЕДОМЛЕНИЕ!
Этот символ обращает внимание на
важную информацию.
CN 提示! 
该符号提醒使用者注意重要信息。
!
01032300100_05_2020_sw.indd 901032300100_05_2020_sw.indd 9 27.05.2020 15:07:5627.05.2020 15:07:56
10
DE
Benötigte Werkzeuge. GB Required tools. NL Benodigd gereedschap. FR Outils nécessaires.
IT
Attrezzi necessari. ES Herramientas necesarias. US Required tools. SE Erforderliga verktyg.
CZ
Potřebné nástroje. PL Potrzebne narzędzia. RU Требуемые инструменты. CN 必备工具。
2,5 / 8 / 10 mm
12 / 24 mm NITRAS 8800 Flexible Fit
01032300100_05_2020_sw.indd 1001032300100_05_2020_sw.indd 10 27.05.2020 15:07:5727.05.2020 15:07:57
11
NITRAS 8800 Flexible Fit
DE Technische Informationen. GB Technical information.
NL Technische informatie. FR Informations techniques.
IT Informazioni tecniche. ES Información técnica.
US Technical information. SE Teknisk information.
CZ Technické informace. PL Informacje techniczne.
RU Техническая информация. CN 技术信息。
DE Pflege und Wartung durch den Benutzer.
GB Care and maintenance by the user.
NL Onderhoud en verzorging door de gebruiker.
FR Entretien et maintenance par l’utilisateur.
IT Manutenzione e cura a carico dell'utente.
ES Cuidado y mantenimiento por parte del usuario.
US Care and maintenance by the user.
SE Skötsel och service som utförs av användaren.
CZ Ošetřování a údržba prostřednictvím uživatele.
PL Czyszczenie i konserwacja.
RU Уход и техобслуживание пользователем.
CN 用户进行的维修保养。
DE Weitere Informationen. GB Further information. NL Verdere informatie.
FR Informations complémentaires. IT Ulteriori informazioni. ES Información adicional.
US Further information. SE Mer information. CZ Další informace.
PL Dalsze informacje. RU Дальнейшая информация. CN 更多信息。
01032300100_05_2020_sw.indd 1101032300100_05_2020_sw.indd 11 27.05.2020 15:07:5727.05.2020 15:07:57
12
DE Lieferumfang. GB Parts supplied. NL Omvang van de levering. FR Pièces livrées. IT Entità
di fornitura. ES Volumen de suministro. US Parts Supplied. SE Leveransomfång. CZ Rozsah
dodávky. PL Zakres dostawy. RU Объем поставки. CN 供货范围
a 13 801 705-FF / 13 801 720-FF / 13 801 975-FF
b 13 801 710-FF / 13 801 730-FF / 13 801 840-FF / 13 801 845-FF
01032300100_05_2020_sw.indd 1201032300100_05_2020_sw.indd 12 27.05.2020 15:07:5727.05.2020 15:07:57
13
DE Lieferumfang. GB Parts supplied. NL Omvang van de levering. FR Pièces livrées. IT Entità
di fornitura. ES Volumen de suministro. US Parts Supplied. SE Leveransomfång. CZ Rozsah
dodávky. PL Zakres dostawy. RU Объем поставки. CN 供货范围
c 13 801 809-FF
d 13 801 980-FF
NITRAS 8800
Flexible Fit
01032300100_05_2020_sw.indd 1301032300100_05_2020_sw.indd 13 27.05.2020 15:07:5827.05.2020 15:07:58
14
DE Lieferumfang. GB Parts supplied. NL Omvang van de levering. FR Pièces livrées. IT Entità
di fornitura. ES Volumen de suministro. US Parts Supplied. SE Leveransomfång. CZ Rozsah
dodávky. PL Zakres dostawy. RU Объем поставки. CN 供货范围
e 13 801 660-FF
01032300100_05_2020_sw.indd 1401032300100_05_2020_sw.indd 14 27.05.2020 15:07:5827.05.2020 15:07:58
15
35 085 970 90-FF
DE Ergänzendes Zubehör. GB Supplementary Accessories. NL Aanvullende toebehoren.
FR Accessoires complémentaires. IT Accessori complementari. ES Complementos
adicionales. US Supplementary Accessories. SE Kompletterande tillbehör. CZ Doplňkové
příslušenství. PL Wyposażenie dodatkowe. RU Дополнительные комплектующие.
CN 补充配件。
US/CA
35 080 970-90 0010 35 085 970-90 0010
DE Benötigtes Zubehör. GB Required accessories.NL Noodzakelijke toebehoren.
FR Accessoires requis. IT Prodotti complementari necessari. ES Complementos
necesarios. US Required accessories. SE Erforderligt tillbehör. CZ Nezbytné příslušenství.
PL Wyposażenie konieczne. RU Обязательное комплектующее. CN 必选配件。
01032300100_05_2020_sw.indd 1501032300100_05_2020_sw.indd 15 27.05.2020 15:07:5827.05.2020 15:07:58
16
DE Planungshinweis. GB Planning note. NL Technische instructie. de planning. FR Conseil
d’aménagement. IT Indicazione per la progettazione. ES Indicación de planificación.
US Planning note. SE Planeringsinstruktion. CZ Pokyn k plánování. PL Wskazówka
planowania. RU Указание по проектированию. CN 规划说明。
min.
i
USA
EU EN 1717
ASME A112.1.2
01032300100_05_2020_sw.indd 1601032300100_05_2020_sw.indd 16 27.05.2020 15:07:5827.05.2020 15:07:58
17
1 2
10
10
i 3
4
1.1.
1.1.
2.2.
2.2.
G 1/2"
01032300100_05_2020_sw.indd 1701032300100_05_2020_sw.indd 17 27.05.2020 15:07:5927.05.2020 15:07:59
18
i
a
8
5
a
i
a
2,5
6
a
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
3.3.
01032300100_05_2020_sw.indd 1801032300100_05_2020_sw.indd 18 27.05.2020 15:08:0027.05.2020 15:08:00
19
i
b
8
5
b
i
b
2,5
6
b
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
3.3.
max. 3 Nm
01032300100_05_2020_sw.indd 1901032300100_05_2020_sw.indd 19 27.05.2020 15:08:0127.05.2020 15:08:01
20
6
c
7
c
i
c
24
5
c
i
c
1.1.
2.2.
1.1.
2.2.
01032300100_05_2020_sw.indd 2001032300100_05_2020_sw.indd 20 27.05.2020 15:08:0127.05.2020 15:08:01
/