FMC660

Stanley FMC660 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я — помощник чат-бота, и я прочитал инструкцию по эксплуатации для циркулярной пилы Stanley FMC660. Я готов ответить на ваши вопросы о сборке, использовании, технике безопасности и уходе за этим инструментом. В инструкции подробно описаны функции пилы, такие как регулировка глубины и угла реза, а также меры предосторожности при работе с инструментом.
  • Как установить и снять пильный диск?
    Как заряжать аккумулятор?
    Как отрегулировать глубину реза?
    Как отрегулировать угол наклона пильного диска?
    Что делать при обратном ударе?
2
Latviešu (tulkojums no oriģinālvalodas) 5
Русский язык (Оригинальные инструкции) 12
12
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша пила Stanley Fat Max предназначена для распила
дерева и изделий из него. Этот инструмент предназначен
как для профессионалов, так и для использования
непрофессионалами.
Правила техники безопасности
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментом
Внимание! Полностью прочтите инструкции
по технике безопасности и руководство по
эксплуатации. Несоблюдение представленных
ниже правил и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию
и/или серьезной травме.
Сохраните все инструкции для последующего
обращения к ним Терминэлектроинструментво
всех приведенных ниже предупреждениях относится
к питаемому от электросети (проводному) или от
аккумуляторов (беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность на рабочем месте
a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте
его хорошую освещенность. Захламленное или
плохое освещенное рабочее место может стать
причиной несчастного случая.
b.
Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной атмосфере, например, при наличии
горючих жидкостей, газов или пыли. Искры,
которые появляются при работе электроинструментов
могут привести к воспламенению пыли или паров.
c. Не разрешайте детям и посторонним лицам
находиться рядом с вами при работе
с электроинструментом. Отвлекаясь от работы вы
можете потерять контроль над инструментом.
2. Электрическая безопасность
a. Сетевые вилки должны соответствовать
розеткам. Никогда не меняйте вилку инструмента.
Не используйте переходники к вилкам
для электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных штепсельных вилок,
соответствующих типу
сетевой розетки снижает риск
поражения электрическим током.
b. Следует избегать контакта с заземленными
поверхностями - такими, как трубы, радиаторы,
батареи и холодильники. Если вы будете
заземлены, увеличивается риск поражения
электрическим током.
c. Не допускайте нахождения электроинструментов
под дождем или в условиях повышенной
влажности. При попадании воды в электроинструмент
риск поражения электротоком возрастает.
d.
Бережно обращайтесь со шнуром питания. Никогда
не используйте кабель для переноски инструмента,
не тяните за него, пытаясь отключить инструмент
от сети. Держите кабель подальше от источников
тепла, масла, острых углов или движущихся
предметов. Поврежденный или запутанный шнур
питания повышает риск поражения электротоком.
e.
При работе с электроинструментом вне помещения
необходимо пользоваться удлинителем,
рассчитанным на эксплуатацию в соответствующих
условиях. Использования шнура питания,
предназначенного для использования вне помещения,
снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости эксплуатации
электроинструмента в местах с повышенной
влажностью используйте устройство защиты от
токов замыкания на землю (УЗО). Использование
УЗО сокращает риск поражения электрическим током.
3. Обеспечение индивидуальной безопасности
a. При работе с электроинструментом сохраняйте
бдительность, следите за своими действиями
и пользуйтесь здравым смыслом. Не работайте
с электроинструментом если вы устали,
находитесь
в состоянии наркотического,
алкогольного опьянения или под воздействием
лекарственных средств. Невнимательность при
работе с электроинструментом может привести
к серьезным телесным повреждениям.
b.
Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда используйте защитные очки. Средства защиты,
такие как противопылевая маска, обувь с не скользящей
подошвой, каска и защитные наушники, используемые
при работе, уменьшают риск получения травм.
c. Примите меры для предотвращения случайного
включения. Убедитесь в том, что выключатель
находится в положении выкл., прежде чем
подключать инструмент к источнику питания
и/или аккумуляторной батарее, поднимать
или переносить его. Если при переноске
электроинструмента ваш палец находится на
выключателе или если электроинструмент подключен
к сети, могут произойти несчастные случаи.
d. Уберите все регулировочные или гаечные
ключи перед включением электроинструмента.
Ключ, оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может привести к травме.
e. Не пытайтесь дотянуться до слишком
удаленных поверхностей. Обувь должна быть
удобной, чтобы вы всегда могли сохранять
равновесие. Это позволит лучше контролировать
электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
f. Надевайте подходящую одежду. Избегайте носить
свободную
одежду и ювелирные украшения.
Следите за тем, чтобы волосы, одежда и перчатки
13
РУССКИЙ ЯЗЫК
не попадали под движущиеся детали. Возможно
наматывание свободной одежды, ювелирных изделий
и длинных волос на движущиеся детали.
g. При наличии устройств для подключения
оборудования для удаления и сбора пыли
необходимо обеспечить правильность их
подключения и эксплуатации. Использование
пылесборника сокращает риски, связанные с пылью.
4. Эксплуатация электроинструмента и уход за ним
a.
Избегайте чрезмерной нагрузки электроинструмента.
Используйте электроинструмент, в соответствии
с назначением. Правильно подобранный
электроинструмент выполнит работу более эффективно
и безопасно при стандартной нагрузке.
b.
Не используйте электроинструмент, если не
работает его выключатель. Любой инструмент,
управлять выключением и включением которого
невозможно, опасен, и его необходимо отремонтировать.
c. Перед выполнением любой регулировки, заменой
дополнительных приспособлений или хранением
электроинструмента отключите устройство от
сети или извлеките батарею из устройства. Такие
превентивные меры безопасности сокращают риск
случайного включения электроинструмента.
d.
Храните неиспользуемый электроинструмент
в недоступном для детей месте и не позволяйте
использовать его лицам, не имеющим
соответствующих навыков или не ознакомленным
с данными инструкциями. Электроинструмент
представляет опасность в руках неопытных пользователей.
e.
Обслуживание электроинструментов. Проверьте
движущиеся детали на несоосность или заклинивание,
поломку либо какие-либо другие условия, которые
могут повлиять на эксплуатацию электроинструмента.
В случае обнаружения повреждений, прежде чем
приступить к эксплуатации инструмента, его нужно
отремонтировать. Большинство несчастных случаев
происходит с инструментами, которые не обслуживаются
должным образом.
f. Необходимо содержать режущий инструмент
в остро заточенном и чистом состоянии.
Вероятность заклинивания инструмента, за
которым хорошо следят и который хорошо заточен,
значительно меньше, а работать с ним легче.
g. Используйте данный электроинструмент, а также
дополнительные приспособления и насадки
в соответствии с данными инструкциями
и с учетом условий и специфики работы.
Использование
электроинструмента для выполнения
операций, для которых он не предназначен, может
привести к созданию опасных ситуаций.
5. Использование аккумуляторных
электроинструментов и уход за ними
a. Используйте для зарядки аккумуляторной
батареи только указанное производителем
зарядное устройство. Использование зарядного
устройства определенного типа для зарядки других
батарей может привести к возгоранию.
b. Используйте для электроинструмента только
батареи указанного типа. Использование других
аккумуляторных батарей может стать причиной
травмы и возгорания.
c. Избегайте попадания внутрь батареи скрепок,
монет, ключей, гвоздей, болтов или других
мелких металлических предметов, которые могут
вызывать замыкание ее контактов. Короткое
замыкание контактов батареи может привести
к возгоранию или получению ожогов.
d. При повреждении батареи, из нее может
вытечь электролит. При случайном контакте
с электролитом смойте его водой. При попадании
электролита в глаза обратитесь за медицинской
помощью. Жидкость, находящаяся внутри батареи,
может вызвать раздражение или ожоги.
6. Техническое обслуживание
a. Обслуживание электроинструмента должно
выполняться только квалифицированным
техническим персоналом. Это позволит обеспечить
безопасность обслуживаемого инструмента.
Общие правила безопасности при работе
с электроинструментом
Внимание! Правила техники безопасности для
всех пил
Varnost drugih ljudi
a. ОПАСНО! Держите руки на рассто- янии
от области распила и диска. Держите
вторую руку на дополни- тельной
рукоятке или на корпусе двигателя.
Если пила удерживается обеими руками,
вероятность их пореза диском исключается.
b. Не держите руки под обрабатываемой деталью.
Ограждение не защищает руки от касания диска под
обрабатываемой деталью.
c. Отрегулируйте
глубину резания в соответствии
с толщиной обрабатываемой детали. Под
обрабатываемой деталью должно быть видно менее
полной высоты зубца ножовочного полотна.
d. Никогда не удерживайте разрезаемую деталь
в руках или прижав ее к ноге. Зафиксируйте
обрабатываемую деталь на неподвижной опоре.
Необходимо надлежащим образом закрепить
обрабатываемую деталь для снижения риска
получения травмы, заклинивания
диска или потери
контроля.
14
РУССКИЙ ЯЗЫК
e. Удерживайте инструмент за изолированные
поверхности для захвата при выполнении работ,
во время которых имеется вероятность кон-
такта инструмента со скрытой электропроводкой.
Если вы держитесь за металлические детали
инструмента в случае соприкосновения
с находящимся под напряжением провода возможно
поражение оператора электрическим током.
f. Во время продольной распиловки всегда
используйте направляющую планку или
направитель детали. Это повышает точность
распила и снижает вероятность заклинивания диска.
g.
Всегда используйте диски с посадочными
отверстиями соответствующего размера и формы
(ромбовидные или круглые). Диски, не совпадающие
с крепежными приспособлениями пилы, будут вращаться
эксцентрически, что приведет к потере контроля.
h. Ни в коем случае не используйте поврежденные
или несоответствующие зажимные кольца или
болты для дисков. Зажимные кольца и болты
для дисков были разработаны специально для
данной пилы с целью обеспечения оптимальной
производительности и безопасности во время работы.
Дополнительные инструкции по технике
безопасности для всех типов пил
Отдача и предупреждения, имеющие отношения
к ней
обратный удар представляет собой внезапную
реакцию на защемление, зажимание или смещение
режущего диска, что приводит к неконтролируемому
подъему пилы из обрабатываемой детали
в направлении оператора;
если диск зажимается или защемляется в распиле,
он останавливается, а реакция электродвигателя
приводит к тому, что устройство быстро смещается
в направлении оператора;
если диск перекашивается или смещается в пропиле,
зубья на его задней кромке могут войти в верхнюю
часть деревянной детали, что приведет к выходу диска
из пропила и его скачку в направлении оператора.
Отдача является результатом неправильного
использования пилы и/или использованием
неправильных методов или режима; избежать этого
явления можно путем выполнения указанных далее мер
предосторожности.
a. Прочно удерживайте пилу обеими руками таким
образом, чтобы иметь возможность погасить
энергию отдачи. Ваше тело должно находиться
с боку от ножовочного полотна, а не на одной
прямой с ним. Отдача может при- вести к скачку
пилы назад, но оператор может гасить его энергию,
при условии соблюдения надлежащих мер.
b. В случае заклинивания диска или в случае
прекращения резки по любой причине, отпустите
курковый переключатель и удерживайте пилу
неподвижно в обрабатываемой детали до
полной остановки диска. Никогда не пытайтесь
вытащить пилу из обрабатываемой детали
или потянуть пилу назад во время вращения
ножовочного полотна, это может привести
к отдаче. Выясните причину и примите надлежащие
меры по устранению причины заклинивания диска.
с. При перезапуске пилы в детали отцентрируйте
режущий диск в пропиле и убедитесь в том, что
зубья пилы не касаются материала
. Если режущий
диск заклинен, он может подскочить вверх или
ударить назад при повторном запуске пилы.
d. Поддерживайте большие панели для снижения
риска защемления или заклинивания диска.
Большие панели провисают под собственным весом.
Опору нужно поставить под обе стороны панели,
около линии разреза и около края панели.
e. Не используйте тупые
или поврежденные
диски. Тупые или неправильно разведенные диски
образуют узкий пропил, что приводит к повышенному
трению, заклиниванию диска и образованию отдачи.
f. Рычаги настройки глубины пропила и угла резки
на конус перед началом работы должны быть
затянуты и за- фиксированы. В случае сбоя
настроек диска во время работы может произойти
заклинивание
и отдача.
g. Соблюдайте повышенную осторожность при
выполнении врезного пиления стен или в других
слепых зонах“. Выдвигаемый диск может
встречаться с предметами, которые могут привести
к образованию отдачи.
Нижнее ограждение
a. Перед каждым использованием проверяйте,
правильно ли закрыто нижнее ограждение. Не
используйте пилу, если нижнее ограждение
не перемещается свободно и не закрывает
диск постоянно. Никогда не зажимайте и не
связывайте нижнее ограждение для открытия
диска. При случайном падении пилы нижнее
ограждение может погнуться. Поднимите нижнее
ограждение при помощи втягивающей рукоятки
и убедитесь в том, что ограждение перемещается
свободно и не соприкасается с диском или другим
деталям при любых углах и глубине распила.
b.
Проверьте функционирование и состояние
возвратной пружины нижнего ограждения. Если
ограждение и пружина не работают должным
образом, перед использованием пилы необходимо
устранить неисправности. Нижнее ограждение может
перемещаться замедленно из-за повреждения деталей,
отложения клейких веществ или скопления мусора.
15
РУССКИЙ ЯЗЫК
c.
Нижнее ограждение следует убирать вручную только
при выполнении специальных разрезов, например, для
врезныхикомбинированных распилов“. Поднимите
нижнее ограждения при помощи втягивающей рукоятки,
а когда диск соприкоснется с материалом, опустите нижнее
ограждение. Для всех других типов распила нижнее
ограждение должно работать в автоматическом режиме.
d.
Всегда следите за тем, чтобы нижнее ограждение
закрывало диск, прежде чем класть пилу на верстак
или на пол. Незащищенный диск во время выбега
приведет к смещению пилы назад и разрезанию всех
находящихся на траектории движения предметов.
Помните, что после отпускания выключателя требуется
некоторое время для полной остановки диска.
Остаточные риски
Помимо тех рисков, что указаны в правилах техники
безопасности, при использовании инструмента могут
возникнуть дополнительные остаточные риски. Это
может произойти при неправильной эксплуатации или
продолжительном использовании инструмента и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные
риски невозможно полностью исключить. Это включает:
Травмы в результате касания вращающихся/
движущихся частей.
Травмы, которые могут произойти в результате
смены деталей, лезвий или оснасток.
Травмы, связанные с продолжительным
использованием инструмента. При использовании
любого инструмента в течение продолжительного
периода времени не забывайте делать перерывы.
Ухудшение слуха.
Угроза здоровью, связанная с вдыханием пыли,
которая образуется при пользовании этим
инструментом (например, при работе с деревом,
особенно дубом, березой и МДФ.)
Пильные диски
Не используйте диски меньшего или большего диаметра
по сравнению с рекомендованными. См. размеры
дисков в технических характеристиках. Используйте
только те ножовочные полотна, что указаны в данном
руководстве, соответствующие стандарту EN 847-1.
Предупреждение! Ни в коем случае не используйте
абразивные отрезные круги.
Безопасность окружающих
Данное устройство не предназначено для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или ментальными возможностями, а также
лицами без достаточного опыта и знаний, если только
они не делают этого под руководством лица имеющего
соответствующий опыт и отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с данным устройством.
Вибрация
Заявленные значения вибрации указанные в технических
спецификациях и заявлении о соответствии были
измерены в соответствии с стандартным методом
тестирования EN 60745 и могут быть использованы
для сравнения инструментов. Заявленное значение
эмиссии вибрации также может использоваться при
предварительной оценке ее воздействия.
Внимание! Значение эмиссии вибрации в каждом
конкретном случае применения электроинструмента
может отличаться от
заявленного в зависимости от
того, каким образом используется инструмент. Уровень
вибрации может быть выше заявленного.
При оценке уровня вибрации для определения степени
безопасности, предусмотренного 2002/44/EC для защиты
людей регулярно пользующихся электроинструментом
при работе, нужно принимать во внимание уровень
вибрации, реальные условия использования и способ
использования инструмента, а также учитывать все этапы
цикла работы, когда инструмент выключается, когда он
работает на холостом ходу, а также время переключения
с одного режима на другой.
Условные обозначения на инструменте
На инструмент нанесены следующие обозначения:
Внимание! Во избежании риска получения
травм, прочитайте инструкцию по применению.
Дополнительные меры безопасности при
работе с батареями и зарядными устройствами
Аккумуляторы
Никогда не пытайтесь разобрать аккумуляторы.
Не подвергайте аккумуляторы воздействию воды.
Не оставляйте инструмент в местах, где температура
превышает 40 °C.
Заряжайте только при температуре 10 °C - 40 °C.
Заряжайте аккумуляторы только с зарядным
устройством, которое прилагается к инструменту.
При утилизации аккумуляторов следуйте
инструкциям, указанным в разделеЗащита
окружающей среды“.
Не пытайтесь заряжать поврежденные
аккумуляторные батареи.
Зарядные устройства
Используйте свое зарядное устройство Stanley Fat
Max только для заряда аккумулятора инструмента,
с которым оно поставлялось. Использование
аккумуляторов другого типа может привести
к взрыву, травме и повреждениям.
Не пытайтесь заряжать одноразовые батареи.
16
РУССКИЙ ЯЗЫК
Немедленно заменяйте поврежденный шнур питания.
Не подвергайте зарядное устройство воздействию
влаги.
Не вскрывайте зарядное устройство.
Не разбирайте зарядное устройство.
Зарядное устройство можно использовать
только в помещении.
Перед началом работы прочтите руководство по
эксплуатации.
Электрическая безопасность
Ваше зарядное устройство имеет двойную изоляцию,
поэтому заземления не требуется. Необходимо
обязательно убедиться в том, что напряжение
источника питания соответствует указанному на
шильдике. Никогда не пытайтесь заменить зарядное
устройство на обычную сетевую розетку.
Если поврежден сетевой шнур, его нужно заменить
у производителя или в авторизованном сервисном
центре Stanley Fat Max, чтобы избежать проблем.
Характеристики
Этот инструмент имеет следующие характеристики или
некоторые из них.
1. Выключатель
2. Кнопка выключения с арретиром
3. Основная ручка
4. Дополнительная ручка
5. Кнопка блокировки шпинделя
6. Подошва
7. Диск пилы
8. Ограждение ножовочного полотна
9. Выходное отверстие для опилок
10. Аккумуляторная батарея
11. Зарядное устройство
Сборка
Внимание! Перед сборкой снимите аккумулятор
с инструмента и убедитесь в том, что диск остановился.
Диск после работы может сильно нагреваться.
Установка и снятие ножовочного полотна
(рис. В)
Снятие
Удерживая кнопку блокировки шпинделя (5) в нажатом
положении, поверните ножовочное полотно так, чтобы
оно зафиксировалось в блокираторе шпинделя.
Ослабьте и снимите винт, фиксации ножовочного
полотна (15) , повернув его по часовой стрелке
с помощью прилагаемого Allen ключа (16).
Снимите внешнюю шайбу(14).
Снимите ножовочное полотно(7).
Установка
Установите ножовочное полотно на внутренний
фланец (13), убедившись в том, что стрелка
на ножовочном полотне указывало в одном
направлении со стрелками на инструменте.
Установите внешнюю шайбу (14) на шпинделе,
чтобы приподнятая часть смотрела в сторону от
ножовочного полотна.
Установите на место винт фиксации ножовочного
полотна (15) в отверстие.
Удерживайте кнопку блокировки шпинделя (5)
в нажатом состоянии.
Надежно затяните винт, фиксации ножовочного
полотна , повернув его против часовой стрелки
с помощью прилагаемого Allen ключа (16).
Установка и снятие аккумуляторной батареи
(рис. С)
Для установки аккумуляторной батареи (10)
совместите ее с батарейным отсеком инструмента.
Вставьте аккумуляторную батарею в батарейный
отсек и нажмите на нее, чтобы она встала на место.
Для извлечения батареи нажмите кнопку открывания
батарейного отсека (17), одновременно вытягивая ее
наружу.
Использование
Внимание! Пусть инструмент работает в обычном
режиме. Не прилагайте слишком большое усилие.
Инструмент можно приспособить для использования как
под правую, так и левую руку.
Зарядка аккумуляторной батареи (рис. A)
Перед первым использованием аккумулятор нужно
зарядить, и делать это всякий раз, когда чувствуете,
что для выполнения работы не хватает мощности
инструмента. Во время зарядки аккумулятор нагревается,
это нормально и не говорит о неисправности.
Внимание! Не заряжайте батарею при температуре
окружающей среды ниже 10 °C или выше 40 °C.
Рекомендуемая температура при зарядке: около 24 °C.
Примечание:
Зарядное устройство не заряжает
аккумулятор если температура аккумуляторного
элемента меньше 10 °C или больше 40°C.
Аккумулятор нужно оставить в зарядном устройстве
и зарядка начнется автоматически, когда температура
аккумуляторного элемента станет нормальной.
Для зарядки аккумулятора (10), вставьте
его в зарядное устройство (11). Аккумулятор
устанавливается в зарядное устройство только
одним способом. Не прилагайте слишком большое
усилие. Проследите, чтобы батарея полностью
вошла в зарядное устройство.
17
РУССКИЙ ЯЗЫК
Подключите зарядное устройство к сети и включите
его.
Начнет мигать индикатор зарядки (12).
Зарядка завершена если индикатор зарядки (12) будет
непрерывно гореть. Зарядное устройство и аккумулятор
можно оставить подключенными на неопределенное
время . Когда зарядка аккумулятора завершится,
загорится зеленый светодиод.
Заряжайте разряженные аккумуляторы раз в неделю.
Срок службы аккумулятора значительно уменьшается
если его хранить в разряженном состоянии.
Хранение аккумулятора в зарядном устройстве
Зарядное устройство и аккумулятор можно оставить
подключенными к сети с горящим светодиодным
индикатором. Зарядное устройство сохранит заряженный
аккумулятор.
Диагностика зарядного устройства
Если зарядное устройство обнаружит, что аккумулятор
неисправен или поврежден, индикатор зарядки (12)
быстро замигает красным светом. Сделайте следующее:
Переустановите аккумулятор (10).
Если индикаторы зарядки постоянно мигают красным
светом, попробуйте установить другой аккумулятор,
чтобы выяснить, нормально ли работает зарядное
устройство.
Если другие аккумуляторы заряжаются нормально,
то проблема в аккумуляторах и их нужно вернуть
в сервисный центр для переработки.
Если новый аккумулятор показывает тоже, что
и оригинальные, проверьте зарядное устройство
в авторизованном сервисном центре.
Примечание: На проверку исправности аккумулятора
может уйти до 30 минут. Если аккумулятор очень
горячий или очень холодный, светодиод будет
мигать красным светом, то быстро, то медленно по
переменно.
Регулировка расклинивающего ножа (Рис.D)
С помощью угольника проверьте, чтобы угол между
ножовочным полотном и подошвой был 90°. Если угол не
равен 90° отрегулируйте следующим образом:
Ослабьте кнопку фиксации (20) для разблокировки
подошвы пилы.
Ослабьте контргайку (19) на регулировочном винте(18).
Отвинчивая или завинчивая винт отрегулируйте угол
до 90°.
Затяните контргайку
Затяните фиксирующую гайку для подошвы пилы.
Настройка глубины реза (Рис. E)
Глубина реза должна быть установлена в зависимости
от толщины обрабатываемой детали. Она должна быть
приблизительно на 2 мм больше толщины детали.
Ослабьте кнопку фиксации (21) для разблокировки
подошвы пилы.
Установите ограничитель глубины (6) в нужное
положение.
Затяните фиксирующую гайку для подошвы пилы.
Регулировка угла фаски (Рис.F)
На этом инструменте можно установить угол фаски от
до 45°
Ослабьте кнопку фиксации (20) для разблокировки
подошвы пилы.
Установите подошву пилы (6) в нужное положение.
Параметры регулировки показаны на шкале (22).
Затяните фиксирующую гайку для подошвы пилы.
Включение и выключение
Чтобы включить инструмент нажмите кнопку
с фиксатором (2) и нажмите на курковый
выключатель(1).
Чтобы выключить инструмент отпустите спусковой
выключатель.
Резка
Всегда держите пилу двумя руками.
Прежде чем приступить к резке, дайте поработать
пиле несколько секунд без нагрузки.
Прилагайте некоторую силу к инструменты во время
выполнения распила.
По возможности, прижимайте подошву пилы
к поверхности, обрабатываемой детали.
Примечание: Будьте осторожны, не допуская
перегревания зубцев пилы.
Использование боковых направляющих (рис. G)
На инструменте есть боковая направляющая для прямой
резки (23) и резки под угллом 45° (24).
Совместите левый край направляющих (23) или (24)
с линией реза (25).
Следите за тем, чтобы боковая направляющая была
совмещена с линией отреза по время резки.
По возможности, прижимайте подошву пилы
к поверхности, обрабатываемой детали.
Пылеудаление
Для подключения пылесоса или устройства отвода пыли
нужен переходник
Вставьте переходник для устройства отвода пыли
в соответствующие отверстие пилы (9).
Подсоедините шланг пылесоса к адаптеру
Советы по оптимальному использованию
Всегда используйте пилы соответствующего типа
для разных рабочих деталей и типа распила.
Всегда держите пилу двумя руками.
Прежде чем приступить к резке, дайте поработать
пиле несколько секунд без нагрузки.
18
РУССКИЙ ЯЗЫК
Прилагайте некоторую силу к инструменты во время
выполнения распила.
По возможности, прижимайте подошву пилы
к поверхности, обрабатываемой детали.
Если невозможно избежать расщепления
поверхности обрабатываемой детали, распиливайте
ее с той стороны, где такое ращипление не будет
заметно.
Чтобы свести к минимуму расщеплении, например,
при распиловке ламината, прижмите к нему кусок
фанеры во время распиловки.
Поддерживайте большие панели для снижения риска
защемления или заклинивания диска. Большие
панели провисают под собственным весом.
Опору нужно поставить под обе стороны панели,
около линии разреза и около края панели.
Никогда не удерживайте разрезае- мую деталь
в руках или прижав ее
к ноге.
Зафиксируйте обрабатываемую деталь на
неподвижной опоре. Необходимо надлежащим
образом закрепить обрабатываемую деталь для
снижения риска получения травмы, заклинивания
диска или потери контроля.
Дополнительные приспособления
Работа вашего инструмента зависит от используемой
оснастки. Оснастка Stanley Fat Max разработана по самым
высоким стандартам, которые разработаны для того,
чтобы улучшить характеристики работы инструмента.
Используя эту оснастку вы получите максимальную
производительность от своего инструмента.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ваш инструмент имеет длительный срок эксплуатации
и требует минимальных затрат на техобслуживание. Для
длительной безотказной работы необходимо обеспечить
правильный уход за инструментом и его регулярную очистку.
Внимание! Перед выполнением любых работ по
обслуживанию инструмента, снимайте аккумулятор
с инструмента.
Регулярно очищайте вентиляционные отверстия
и зарядное устройство с помощью мягкой щетки или
сухой тканевой салфетки.
Регулярно очищайте корпус двигателя с помощью
влажной салфетки. Не используйте никакие
абразивные чистящие средства или средства на
основе растворителей.
Замена штепсельной вилки (только для
Великобритании и Ирландии)
Если нужно установить штепсельную вилку:
Осторожно снимите старую вилку.
Подсоедините коричневый провод к терминалу фазы
в новой вилке.
Подсоедините синий провод к нулевому терминалу.
Внимание! Заземления не требуется. Соблюдайте
инструкции по установке вилки, которые предусмотрены
к вилкам высокого качества. Рекомендованный
предохранитель: 5 A.
Защита окружающей среды
Отдельная утилизация. Это изделие нельзя
утилизировать с обычным бытовым мусором.
Если вы однажды обнаружите, что ваш инструмент Stan-
ley Fat Max требует замены или он вам больше не нужен,
не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами.
Утилизацию этого продукта нужно производить в пунктах
раздельного сбора мусора.
Система раздельного сбора отработавших
изделий и упаковочных материалов позволяет
перерабатывать их и использовать повторно.
Повторное использование материалов,
подвергаемых вторичной переработке помогает
защитить окружающую среду от загрязнений
и сокращает потребность в сырье.
Местные законы возможно предусматривают
раздельный сбор электроприборов и бытового мусора
на муниципальных свалках или сдачу его продавцам
у которых вы
покупали свой продукт.
Stanley Europe осуществляют прием на утилизацию
изделий Stanley Fat Max по окончании срока их службы.
Чтобы воспользоваться этой услугой верните свое изделие
любому авторизованному агенту по ремонту, который
занимается сбором этих продуктов от имени компании.
Адрес ближайшего авторизованного сервисного
центра можно получить, обратившись в местное
представительство компании Stanley Europe по адресу,
указанному в настоящем
руководстве. Кроме того,
список авторизованных агентов по ремонту Stanley
Europe и подробную информацию о послепродажном
обслуживании и контактах можно найти на веб-сайте:
www.2helpU.com
19
РУССКИЙ ЯЗЫК
Аккумуляторы
Аккумуляторы Stanley Fat Max можно
перезаряжать много раз. По окончании
срока эксплуатации батареи ее следует
утилизировать, соблюдая при этом необходимые
меры по защите окружающей среды:
Полностью разрядите батарею и отсоедините ее от
инструмента.
NiCd, NiMH и Li-Ion аккумуляторы подлежат
вторичной переработке. Сдайте их нашему дилеру
или в местный центр вторичной переработки.
Технические характеристики
FME660 (Тип 1)
Входное напряжение В
пост. тока
18
Скорость без нагрузки мм
-1
0-4 000
Максимальная глубина распила мм 54
Макс. глубина распила под
углом 45°
мм 45
Диаметр диска мм 165
Отверстие ножовочного
полотна
мм 16
Ширина зубца лезвия мм 2,0
Вес кг 3,4
L
pA (акустическое давление) 79 дБ(A), погрешность (K) 3 дБ(A)
L
WA
(акустическое давление) 90 дБ(A), Погрешность (K) 3 дБ(A)
Общие значения вибрации (сумма триаксиального вектора),
определенные в соответствии со стандартом EN 60745:
Резка дерева (a
ч, CW
) 2,4 м/сек
2
, погрешность (K) 1,5 м/сек
2
Зарядное устройство 905765** TYP 1
Входное напряжение В
перем. тока
220-240
Выходное напряжение В
пост. тока
20 (Макс.)
Ток A2
Приблизительное время зарядки мин 120
Аккумуляторная батарея FMC688L
Напряжение В
пост. тока
18
Емкость A
ч
4,0
Тип Ионно-литиевый
Заявление о соответствии нормам ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ ОБОРУДОВАНИЮ
FMC660
Stanley Europe заявляет, что продукция, описанная
втехнических характеристикахсоответствует:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5
Эти продукты также соответствуют Директиве 2004/108/
EC и 2011/65/EU. За дополнительной информацией
обращайтесь в компанию Stanley Europe по адресу,
указанному ниже или приведенному на задней стороне
обложки руководства.
Нижеподписавшийся несет ответственность за
составление технической документации и составил
данную декларацию по поручению компании Stanley
Europe.
R. Laverick
Менеджер по производству
Stanley Europe,
Egide Walschaertsstraat14-18,
2800 Mechelen, Бельгия
08.08.2014
zst00247269 - 18-09-2014
20
РУССКИЙ ЯЗЫК
Гарантия
Stanley Europe уверены в качестве своих продуктов
и предлагает замечательную гарантию для
пользователей продукта. Это заявление о гарантии
дополнительное и ни в коей мере не причиняет вред
Вашим договорным и юридическим правам. Гарантия
действует на территории стран-членов ЕС и Европейской
зоне свободной торговли.
ПОЛНАЯ ГОДОВАЯ ГАРАНТИЯ
Если продукт Stanley Fat Max оказался дефектным
в результате
использования недоброкачественных
материалов или качества выполнения работ в течение
12 месяцев с даты покупки, Stanley Europe гарантирует
замену всех неисправных деталей бесплатно или - по
нашему усмотрениюзамену устройства бесплатно, при
условии что:
Продукт не использовали не по назначению
и с нарушением инструкций руководство по
эксплуатации.
Продукт имеет следы нормального износа;
Не было предпринято попыток ремонта,
выполненного неавторизованным специалистом;
Предоставлен чек о покупке.
Продукт Stanley Fat Max должен быть возвращен
в полной комплектации и со всеми оригинальными
комплектующими
Если вы хотите заявить претензию, обратитесь
к продавцу и уточните местонахождения ближайшего
авторизованного дилера Stanley Fat Max в каталоге Stan-
ley Fat Max или обратитесь в местный офис Stanley Fat
Max по адресу, указанному
на упаковке или в руководстве
по эксплуатации. Список авторизованных дилеров
Stanley Fat Max и подробности о нашем после продажном
обслуживании вы найдете в интернете на сайте:
www.stanley.eu/3.
/