Samsung VP-HMX10CN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

удивительные возможности
Благодарим за приобретение продукции компании Samsung.
Для получения более полного обслуживания зарегистрируйте
свое устройство по адресу:
www.samsung.com/global/register
Цифровая камера
высокой четкости
руководство
пользователя
Цифрова
відеокамера високої
чіткості (HD)
посібник
користувача
уявіть можливості
Дякуємо за те, що придбали цей продукт компанії
Samsung. Щоб отримати більш повне обслуговування
продукту, зареєструйте його на сайті
www.samsung.com/global/register
VP-HMX10
VP-HMX10A
VP-HMX10C
VP-HMX10N
VP-HMX10CN
VP-HMX10ED
ii_ Русский
Качество изображения СЧ (стандартная четкость) : 50i
ересстрочная)
720
1280
<480i/обычная цифровая камера>
720
576
основные функции
камеры ВЧ
С помощью камеры ВЧ можно записывать и воспроизводить изображения высокой
четкости (ВЧ: 1280x720p) и стандартной четкости (СЧ: 720x576p). Выберите
качество изображенияЧ (высокая четкость) или СЧтандартная четкость)) перед
выполнением записи.
ПРОСМОТР ИЗОБРАЖЕНИЙ ВЫСОКОЙ ЧЕТКОСТИ Ч)
Можно просматривать фильмы с качеством изображения ВЧ ысокая четкость).
В данной камере ВЧ применяется расширенное эффективное число строк 720p
для отображения более четкого изображения, чем на старой камере СЧ (576i),
и поддерживается широкоэкранное отображение с форматным соотношением
16:9.
Фильмы, записанные с качеством изображения ВЧ (высокая четкость), будут
лучше соответствовать широкоэкранному формату (16:9) HDTV. Если данный
телевизор не является телевизором высокой четкости, фильмы с качеством
изображения ВЧ (высокая четкость) будут воспроизводиться с качеством
изображения СЧ (стандартная четкость).
- Для отображения изображений с качеством ВЧ необходим телевизор,
поддерживающий вход 280x720p. Проверьте, является ли телевизор
телевизором высокой четкости (HDTV). (См. руководство пользователя
телевизора.)
- Для отображения изображений с качеством ВЧ используйте компонентный
кабель или кабель HDMI. Кабель multi-AV не поддерживает изображения с
качеством ВЧ, поэтому он преобразует их в изображения с качеством СЧ.
Для изображений, записанных с разрешением 720x576p, на камере ВЧ задается
значение СЧ. Фильмы, записанные с качеством изображения СЧ (стандартная
четкость), невозможно преобразовать в формат ВЧ (высокая четкость).
Качество изображения ВЧ (высокая четкость): 50p (прогрессивная)
<720p/камера для записи высокой четкости с форматом 16:9>
Разрешение изображения: примерно в 5 раз превышает разрешение
старой камеры СЧ (576i).
Українська _ii
ключові можливості вашої
HD-відеокамери
За допомогою HD-відеокамери можна записувати та відтворювати відео як
високої чіткості (HD: 1280x720 пікселів), так і стандартної чіткості (SD: 720x576
пікселів). Перед початком запису виберіть якість відео, HD (висока чіткість) або
SD тандартна чіткість).
НАСОЛОДЖУЙТЕСЯ ВІДЕО ВИСОКОЇ ЧІТКОСТІ (HD)
Ви можете переглядати відео високої чіткості (HD).
Ця HDідеокамера, на відміну від старої SD-відеокамери (576i), застосовує
оптимально розширені лінії сканування (720 пікселів) для відтворення більш
чіткого відео та підтримує широкий формат відео зі співвідношенням 16:9.
Відео, записане у форматі HD исока чіткість) найкраще підійде для
телебачення високої чіткості HDTV (16:9). Якщо ваш телевізор не підтримує
формат високої чіткості, HD-відео (високої чіткості) відображатиметься у
форматі SD (стандартна чіткість).
- Для перегляду HD-відео вам потрібен телевізор із підтримкою вхідного
сигналу 1280x720 пікселів. Переконайтеся, що ваш телевізор відтворює
відео високої чіткості (HDTV). (Перегляньте посібник користувача для
вашого телевізора.)
- Для перегляду HD-відео використовуйте компонентний кабель або
кабель HDMI. Аудіо-ідеокабель не підтримує HD-відео, тому чіткість
зображення знижується до SD.
У HD-відеокамері запис відео налаштовано на SD (720x576 пікселів). Відео,
записане у форматі SDтандартна чіткість), не можна перетворити на
відео HD (високої чіткості).
iii_ Русский
ФУНКЦИИ НОВОЙ КАМЕРЫ ВЧ
Датчик CMOS 1,61 мегапикселей (гросс)
Датчик CMOS 1/4,5” обеспечивает поразительную детализацию и четкость,
а также исключительное качество видео оризонтальное разрешение 1280
строк - режим ВЧ или горизонтальное разрешение 720 строк - режим СЧ) и
изображений (3,0 мегапикселя). По сравнению с обычными системами работы с
изображениями CCD датчикам CMOS требуется меньшее количество энергии,
благодаря чему увеличивается время работы батареи.
Встроенная флэш-память большой емкости (только VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
В камере ВЧ имеется встроенная флэш-память большой емкости, позволяющая
записывать видеоизображения или фотографии.
Кодирование H.264 (MPEG4 part10/AVC)
В последней технологии сжатия видео H.264
используется высокая скорость сжатия для резкого
увеличения скорости записи носителя аналогичного
размера.
Интерфейс HDMI (поддержка Anynet+)
Если на HDTV имеется гнездо HDMI,
отображаемые изображения будут более четкими,
чем на обычном телевизоре.
Данная камера ВЧ поддерживает Anynet+.
Anynet+ является системой аудиосети, которая
обеспечивает простое управление всеми
подключенными аудиоустройствами Samsung
с помощью пульта дистанционного управления
телевизора Samsung с поддержкой Anynet+. Для
получения дополнительной информации см.
руководство пользователя соответствующего
телевизора.
Широкоэкранный (16:9) ЖК-дисплей 2,7” с
сенсорной панелью (230 т. пикселей)
Широкоэкранный (16:9) ЖК-дисплей 2,7” обеспечивает
превосходную четкость просмотра с увеличенным
разрешением. ЖК-дисплей (230 т. пикселей)
поворачивается на различные углы до 270 градусов
для обеспечения мониторинга или воспроизведения
четких, подробных изображений, а широкоэкранный
формат обеспечивает запись в режиме 16:9 и простое
составление снимков.
Сенсорная панель
Можно воспроизводить записанные изображения и
настраивать функции, прикоснувшись к ЖК-дисплею
без использования кнопок.
Вращающийся держатель для съемки в
свободном стиле
Можно настроить угол вращающегося держателя в
зависимости от условия записи, поскольку вращающийся
держатель поворачивается на угол до 150°.
ФУНКЦІЇ ВАШОЇ НОВОЇ HD-ВІДЕОКАМЕРИ
CMOS-сенсор, 1,61 мегапікселя (загалом)
1/4,5-дюймовий CMOS-сенсор зебезпечує приголомшливу детальність і чіткість
зображення з унікальною ефективністю відтворення відеооздільною здатністю
1280 лінійежим HD, або горизонтальною роздільною здатністю 720 ліній-режим
SD) та знімків (3,0 мегапікселя). На відміну від традиційних перетворювачів
зображення CCD, CMOS-сенсори вимагають менше енергії, покращуючи
ефективність батареї.
Вбудованафлеш-пам’ятьвеликого об’єму (тільки для моделей VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
HD-відеокамера має вбудовану високопродуктивну флеш-пам’ять, що дозволяє
записувати відео чи фотознімки.
кодування H.264 (MPEG4 part10/AVC)
Остання технологія стискання відеозображеннь H.264
передбачає застосування високого рівня стискання
для максимального збільшення часу запису для того
ж об’єму пам’яті.
Інтерфейс HDMI підтримкою функції Anynet+)
У разі використання HDTV, який має гніздо HDMI,
можна насолоджуватися як ніколи чітким
зображенням на звичайному телевізорі.
Ця HDідеокамера підтримує функцію Anynet+
Anynet+ є аудіовізуальною мережною системою,
яка дозволяє вам керувати всіма підключеними
аудіо-/відеопристроями Samsung за допомогою
пульта дистанційного керування до телевізора
Samsung, який підтримує функцію Anynet+.
Для отримання більш детальної інформації див.
відповідний посібник користувача до телевізора.
2,7юймовий (16:9) РКД (рідкокристалічний
дисплей) сенсорної панелі (230 тисяч пікселів)
Широкоформатний 2,7-дюймовий (16:9) РКД
забезпечує чудове зображення з високою роздільною
здатністю. Кут обертання РКД на 230 тисяч пікселів
становить до 270 градусів, що дає змогу переглядати
чи відтворювати під різними кутами зору чіткі та
детальні зображення. Також дисплей широкого
формату спрощує запис і складання записів у форматі
16:9.
Адаптована сенсорна панель
Простим дотиком до РКД можна відтворювати записані
зображення та встановлювати функції без ускладненої
роботи із кнопками.
Поворотна ручка для довільної зйомки
Можна настроїти кут поворотної ручки залежно від
обставин запису, оскільки поворотна ручка обертається
на 150°.
Українська _iii
POWER
150
POWER
150
Anynet+
supported
Anynet+
supported
POWE
R
150
iv_ Русский
меры предосторожности
Значки и символы, используемые в данном руководстве
пользователя:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Означает опасность получения серьезной
травмы или смерти.
ВНИМАНИЕ
Означает потенциальную опасность
получения серьезной травмы или причинения
материального ущерба.
ВНИМАНИЕ
Чтобы уменьшить риск возникновения пожара,
взрыва, поражения электрическим током или
получения травмы при использовании камеры
ВЧ, соблюдайте следующие основные меры
предосторожности.
Означает советы или справочные страницы,
которые могут оказаться полезными при работе
с камерой ВЧ.
Данные предупреждающие символы предназначены для предотвращения
травмирования пользователя и окружающих.
Строго следуйте этим символам. После чтения данного раздела храните
страницу с символами в безопасном месте для будущего использования.
меры предосторожности
Предупреждение!
Данную видеокамеру всегда следует подключать к сетевой розетке с
защитным заземлением.
Не подвергайте батарею чрезмерному нагреванию, например не
оставляйте на солнце, рядом с огнем и т.п.
Осторожно
При неправильной замене батареи существует опасность взрыва.
Используйте для замены только аналогичные батареи.
Чтобы отключить устройство от электросети, следует извлечь вилку кабеля
питания из розетки электропитания. Кабель питания при этом освободится
для выполнения дальнейших действий.
попередження про
небезпеку
Яке значення мають позначки та знаки в цьому
посібнику:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Означає наявність ризику смерті чи серйозного
поранення.
ОБЕРЕЖНО!
Означає можливість наявності ризику поранення
чи матеріального пошкодження.
ОБЕРЕЖНО!
Щоб знизити ризик пожежі, вибуху, ураження
електричним струмом або поранення під час
використання HDідеокамери, дотримуйтеся
цих основних заходів безпеки:
Означає підказку чи довідкові сторінки, які
можуть стати в нагоді під час використання HD-
відеокамери.
Ці попереджувальні знаки використовуються, щоб не травмувалися ви й
інші люди. Будь ласка, суворо дотримуйтеся їх. Після прочитання цього
розділу збережіть ці вказівки для використання в майбутньому.
заходи безпеки
Попередження!
Цю відеокамеру потрібно завжди підключати до розетки із заземленням.
Батареї не можна піддавати впливу надмірного тепла, наприклад,
сонячного світла, вогню тощо.
Обережно!
У разі неправильної заміни батареї може статися вибух.
Заміняйте її лише на батарею того самого чи аналогічного типу.
Щоб від’єднати прилад від мережі живлення, штепсель потрібно
витягнути з розетки живлення, але він має бути готовим до підключення.
Українська _iv
v_ Русский
важные сведения по
использованию
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВИДЕОКАМЕРЫ
Данная камера ВЧ записывает видео в форматах H.264 (MPEG4
part10/AVC), HD-VIDEO (высокое разрешение) и SD-VIDEO
тандартное разрешение).
Следует помнить, что данная камера ВЧ не совместима с
другими цифровыми видеоформатами.
Перед записью важного видеосюжета необходимо выполнить
пробную запись.
Воспроизведите записанный материал и убедитесь, что видео и звук
записаны правильно.
Записанное содержимое невозможно компенсировать.
- Компания Samsung не возмещает убытки, связанные с
повреждениями, вызванными неправильной записью, а также
связанные с тем, что записанные данные нельзя воспроизвести
из-за неисправности камеры ВЧ или карты памяти.
Компания Samsung не несет ответственности за записанные
аудио- и видеоданные.
- Записанное содержимое может быть потеряно вследствие ошибки
при обращении с камерой ВЧ или с картой памяти и т.д. Компания
Samsung не уполномочена обеспечивать компенсацию в случае
убытков в результате утери записанного содержимого.
Создайте резервную копию всех важных записанных данных
Для защиты важных записанных данных скопируйте их на компьютер.
Кроме того, рекомендуется копировать эти данные с компьютера
на другой записываемый носитель. См. инструкции по установке
программного обеспечения и подключения USB.
Авторское право. Следует помнить, что данная камера ВЧ
предназначена исключительно для личного использования.
Данные, записанные с помощью других цифровых/аналоговых
носителей и устройств на носитель камеры ВЧ, защищены законом об
авторском праве и не могут использоваться без согласия владельца
авторских прав ни в каких целях, кроме как для личного пользования.
Даже в случае съемки такого события, как шоу, концерт или выставка
для личного просмотра, настоятельно рекомендуется заранее
получить разрешение.
Українська _v
важлива інформація про
використання
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ВІДЕОКАМЕРИ
Ця HD-відеокамера здатна записувати відео у форматі H.264
(MPEG4 part10/AVC) з високою (HD-VIDEO) та звичайною
роздільною здатністю (SD-VIDEO).
Зверніть увагу на те, що ця HD-відеокамера несумісна з іншими
форматами цифрового відео.
Перед записом важливого відео зробіть пробний запис.
Відтворіть пробний запис, щоб перевірити якість записаного відео- й
аудіосигналу.
Записаний матеріал не відновлюється в таких випадках:
- Компанія Samsung не компенсуватиме будькі пошкодження,
спричинені тим, що не можна відтворити запис через дефект
HD-відеокамери чи картки пам’яті.
Компанія Samsung не є відповідальною за записані відео- й
аудіофайли.
- Записаний матеріал може бути втрачено через помилку під час
роботи з цією HD-відеокамерою чи карткою пам’яті тощо. Компанія
Samsung не є відповідальною за компенсацію пошкоджень,
спричинених втратою записаного матеріалу.
Робіть резервні копії важливих записів
Захистіть важливі записи, скопіювавши їх на комп’ютер. Також
рекомендується скопіювати важливі файли з ПК на інші носії для
подальшого зберігання. Зверніться до посібника зі встановлення
програмного забезпечення та підключення USB.
Авторське право: Зверніть увагу на те, що цю HD-відеокамеру
призначено лише для особистого використання.
Дані, записані на носієві даних цієї HDідеокамери за допомогою
інших цифровихналогових носіїв або пристроїв, захищені законом
про авторське право, тому їх не можна використовувати без дозволу
власника авторського права, крім випадків особистого використання.
Навіть якщо ви записуєте, наприклад, яке-небудь шоу, виставу чи
виставку для особистого перегляду, наполегливо рекомендується
заздалегідь отримати дозвіл.
vi_ Русский
важные сведения по
использованию
О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Данное руководство пользователя распространяется на
модели VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-
HMX10CN, и VP-HMX10ED.
Модели VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, и VP-HMX10ED
оснащены встроенной флеш-памятью размером 4 ГБ, 8 ГБ и 16
ГБ соответственно, но в них также используются карты памяти.
В модели VP-HMX10/HMX10N нет встроенной флеш-памяти, и
в ней используются только карты памяти. Несмотря на то, что
модели VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N,
VP-HMX10CN, и VP-HMX10ED отличаются друг от друга, они
обладают сходными функциональными возможностями.
В данном руководстве пользователя использованы иллюстрации
модели VP-HMX10A.
Рисунки в данном руководстве пользователя могут немного
отличаться от изображений на ЖКисплее.
Конструкция и характеристики видеокамеры и других
принадлежностей могут изменяться без предварительного
уведомления.
ЗАМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОВАРНОГО ЗНАКА
Все торговые названия и зарегистрированные торговые марки,
упомянутые в данном руководстве, или другая документация,
поставляемая с изделием компании Samsung, являются
товарными знаками и зарегистрированными товарными знаками
соответствующих владельцев.
Window является охраняемым товарным знаком или
товарным знаком корпорации Microsoft, зарегистрированным в
США и других странах.
Macintosh является товарным знаком Apple Computer, Inc.
Все другие названия продуктов, упомянутые в настоящем
документе, являются товарными знаками или охраняемыми
товарными знаками соответствующих компаний.
В дальнейшем символы “TM” и “Rне упоминаются в этом
руководстве.
Українська _vi
важлива інформація про
використання
ПРО ЦЕЙ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Цей посібник користувача призначений для моделей
VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-
HMX10CN, і VP-HMX10ED.
Моделі VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, і VP-HMX10ED
мають вбудовану
флеш-пам’ять об’ємом 4 Гб, 8 Гб і 16 Гб відповідно, але вони
також використовують картки пам’яті. Модель VP-HMX10/
HMX10N не має вбудованої флеш-пам’яті та використовує
виключно карт ку пам’яті.
Хоча деякі функції моделей VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-
HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, і VP-HMX10ED
відрізняються, ці відеокамери працюють подібним чином.
У цьому посібнику використано малюнки моделі VP-HMX10A.
Зображення на дисплеї в цьому посібнику можуть не повністю
збігатися з тими, які ви побачите на своєму РКД.
Дизайн і технічні характеристики відеокамери й інших аксесуарів
може бути змінено без попередження.
ПРИМІТКИ СТОСОВНО ТОРГОВОЇ МАРКИ
Усі торгові найменування та зареєстровані торгові марки, згадані
в цьому посібнику чи іншій документації, що постачається
із придбаним виробом компанії Samsung, є торговими
найменуваннями чи зареєстрованими торговими марками їх
відповідних власників.
Window є зареєстрованою торговою маркою корпорації
Майкрософт, яку зареєстровано в США й інших країнах.
Macintosh є торговою маркою Apple Computer, Inc.
Усі інші назви продуктів, згадані в цьому посібнику користувача,
можуть бути торговими марками чи зареєстрованими торговими
марками відповідних компаній.
Окрім того, знакиTMтаR” не згадуються в кожному випадку в
цьому посібнику користувача.
Українська _vi
vii_ Русский
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Будьте осторожны при обращении с жидкокристаллическим дисплеем (ЖКД).
- ЖК-дисплей - это очень хрупкое устройство отображения. Не нажимайте
сильно на поверхность экрана, не ударяйте и не тыкайте острым предметом.
- Если нажать на поверхность ЖК-дисплея, изображение может стать
неравномерным. Если будет отображаться неравномерное изображение, то
отключите видеокамеру на некоторое время, а затем снова включите.
- Не кладите видеокамеру открытым ЖК-дисплеем вниз.
- Если видеокамера не используется, закройте ЖК-дисплей.
Жидкокристаллический дисплей.
-
ЖК-дисплей - это продукт, созданный с применением высокоточной технологии.
Из общего количества пикселей (прибл. 230000 пикселей ЖК-дисплея) 0,01% или
менее могут отсутствоватьерные точки) или могут оставаться подсвеченными
в виде цветных точекрасных, синих или зеленых). Это свидетельствует об
ограничениях, характерных для используемых в настоящее время технологий, но
не является признаком неисправности, которая может отрицательным образом
сказаться на записи.
- Экран ЖК-дисплея будет немного темнее, чем обычно, если температура
видеокамеры будет низкой, например, в холодном месте или сразу после ее
включения. Нормальная яркость будет восстановлена, когда температура
внутри видеокамеры повысится. Данное явление никак не влияет на
изображение на носителе, поэтому не стоит беспокоиться.
Держите камеру ВЧ правильно.
Не поднимайте камеру ВЧ за ЖКисплей: ЖК-дисплей может отсоединиться, а
камера может упасть.
Не подвергайте камеру ВЧ сильным ударам.
- Данная камера является очень точным устройством. Будьте особенно
осторожны, чтобы не ударить ею о твердые предметы и не уронить.
- Не используйте камеру ВЧ на штативе (не входит в комплект) в местах, где она
может подвергаться сильным вибрациям или воздействию.
Предохраняйте камеру от воздействия песка или пыли!
Мелкий песок или пыль, попавшие в камеру ВЧ или адаптер сетевого питания,
могут стать причиной неправильной работы или возникновения дефектов.
Предохраняйте камеру от воздействия воды или масла!
Вода или масло, попавшие в камеру ВЧ или адаптер сетевого питания, могут
стать причиной поражения электрическим током, неправильной работы или
возникновения дефектов.
Поверхность устройства нагревается.
Поверхность камеры ВЧ слегка нагревается при использовании, но это не
является признаком неисправности.
Следите за окружающей температурой.
- Использование камеры в местах, где температура выше 60°C или ниже 0°C
может привести к неправильной записи/воспроизведению.
- Не оставляйте камеру ВЧ на пляже или в закрытом салоне автомобиля, где в
течение длительного времени поддерживается очень высокая температура.
Это может привести к возникновению неисправностей.
меры предосторожности
при использовании
Українська _vii
ВАЖЛИВА ПРИМІТКА
Обережно поводьтеся з рідкокристалічним дисплеєм (РКД):
- РК-дисплей дуже легко зламати: Не тисніть на його поверхню, не бийте
та не дряпайте його гострими предметами.
- У разі натискання поверхні РК-дисплея зображення може перекоситися.
Якщо правильне зображення не відновлено, вимкніть відеокамеру,
почекайте кілька секунд, а потім увімкніть її знову.
- Не кладіть відеокамеру відкритим РК-дисплеєм донизу.
- Закривайте РК-дисплей, коли камера не використовується
Рідкокристалічний дисплей:
- РК-дисплей є продуктом технології високої чіткості. Серед загальної
кількості пікселів (приблизно 230 000 пікселів РКД) 0,01% або менше
пікселів можуть не світитисяорні точки) чи світитися певним кольором
(червоним, синім або зеленим). Це відображає певні обмеження
застосованої технології та не вказує на наявність перебоїв під час
запису.
- РК-дисплей трохи тьмянієза низької температури чи відразу після
ввімкнення. Нормальну яскравість буде відновлено, коли температура
всередині відеокамери підвищиться. Це не впливає на зображення , які
зберігаються на носіях, тому не переймайтеся.
Тримайте HD-камеру правильно:
Не тримайте HD-камеру за РКисплей, піднімаючи її: РК-дисплей
може від’єднатися, і HD-відеокамера впаде.
Уникайте значного фізичного впливу на HD-відеокамеру:
- Ця HDідеокамера є високоточним пристроєм. Бережно ставтеся до
неї: уникайте ударів важкими предметами та падіння.
- Не застосовуйте триногу для HD-відеокамери (не входить до складу
комплекту) у місцях впливу значної вібрації чи фізичного впливу.
Уникайте піску та пилу!
Потрапляння дрібного піску та пилу до HDідеокамери чи блока живлення
може стати причиною виникнення помилок у роботі чи дефектів.
Уникайте контакту з водою та мастилом!
Потрапляння води чи мастила до HD-відеокамери може стати причиною
ураження електричним струмом або виникнення помилок у роботі чи
дефектів.
Нагрівання поверхні продукту:
Поверхня HD-відеокамери може трохи нагрітися під час використання, але
це не вказує на наявність несправності.
Звертайте увагу на температуру навколишнього середовища:
- Використання HDідеокамери в місцях, у яких температура перевищує
60°C (14F) або є нижчою 0°C (3F), може стати причиною виникнення
помилок запису/відтворення.
- Не залишайте HD-відеокамеру на пляжі чи в закритому автомобілі, де
тривалий час утримується висока температура: це може спричинити
перебої в роботі.
запобіжні заходи під час
використання
viii_ Русский
Не наводите камеру непосредственно на солнце.
- Прямое попадание солнечных лучей на объектив камеры ВЧ может привести
к неисправности или возгоранию.
- Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей на ЖК-дисплей камеры.
Это может привести к возникновению неисправностей.
Не используйте камеру ВЧ рядом с телевизором или радио.
Это может привести к возникновению помех на экране телевизора или в
радиопередаче.
Не используйте камеру ВЧ рядом с сильными источниками радио- или
магнитных волн.
При использовании камеры рядом с сильными источниками радио- или магнитных
волн, например радиопередающими устройствами или электроприборами,
видео- и аудиосигналы могут записываться с помехами. При воспроизведении
нормально записанных видео- и аудиосигналов изображение и звук также могут
сопровождаться помехами. В худшем случае это может привести к возникновению
неисправностей камеры ВЧ.
Не подвергайте камеру ВЧ воздействию сажи или пара.
Густая сажа или сильный пар могут стать причиной повреждения камеры или ее
неправильной работы.
Не используйте камеру ВЧ в среде агрессивных газов.
Использование камеры в местах с высокой концентрацией выхлопных газов
бензиновых или дизельных двигателей, а также агрессивных газов, например,
сероводорода или серы, может привести к коррозии внешних или внутренних
контактов, что повредит нормальной работе камеры, или к коррозии контактов для
подсоединения аккумулятора, что будет препятствовать включению питания.
Для чистки корпуса камеры ВЧ не используйте бензол или растворитель.
- Внешнее покрытие может облезть или чехол может потерять форму.
Храните карту памяти в недоступном для детей месте, чтобы они ее
случайно не проглотили.
меры предосторожности
при использовании
Українська _viii
Не наводьте камеру безпосередньо на сонце:
- Прямі сонячні промені, проходячи через об’єктив, можуть спричинити перебої
в роботі HD-відеокамери чи навіть пожежу.
- Не залишайте HD-відеокамеру з відкритим РК-дисплеєм, що піддається
впливу прямих сонячних променів: Це може спричинити перебої в роботі.
Не використовуйте HD-відеокамеру біля телевізора чи радіо:
Це може призвести до появи шуму на екрані телевізора чи в роботі радіо.
Не використовуйте HD-відеокамеру поряд із потужним джерелом радіохвиль
або магнітних полів:
Якщо використовувати відеокамеру біля джерела радіохвиль або магнітних полів:
радіопередавача чи електропристроїв, відео- й аудіосигнал може зазнати впливу
під час запису. Під час відтворення нормально записаного відео також можуть бути
наявні шуми в зображенні та звуці. У крайньому випадку можуть виникнути перебої
в роботі HD-відеокамери.
Не піддавайте DVD-відеокамеру впливу сажі чи пари:
Сажа та пара можуть пошкодити корпус HD-відеокамери чи стати
причиноювиникнення помилок у роботі.
Не використовуйте HD-відеокамеру біля джерела корозійного газу:
Якщо використовувати HD-відеокамеру в місцях, у яких присутні густі вихлопні гази
від бензинових або дизельних двигунів або такий корозійний газ, як сірководень,
може бути пошкоджено зовнішні та внутрішні контакти, що негативно впливає
на нормальну роботу, також може бути пошкоджено акумуляторні контакти та
вимкнено живлення.
Не протирайте корпус HD-відеокамери бензином або розчинником:
- Можна пошкодити зовнішнє покриття чи корпус.
Зберігайте картку пам’яті в місці, недоступному для дітей, які можуть
проковтнути її.
запобіжні заходи під час
використання
Правильна утилізація даного виробу
ідходи електричного й електронного устаткування)
(Застосовується у Європейському союзі й інших європейських
країнах, де запроваджено системи роздільного збору відходів)
Ці позначки на виробі чи на наданих до нього документах вказують на те,
що його забороняється утилізувати разом з побутовими відходами після
завершення терміну служби. Щоб запобігти можливій шкоді навколишньому
середовищу та здоров’ю людини від неправильної утилізації відходів, виріб
потрібно відокремити від інших видів відходів і належним чином утилізувати
відповідно до принципів багатократного використання матеріальних
ресурсів. Побутовим користувачам слід звернутися до торгівельної точки,
у якій було придбано виріб, або місцевих органів і з’ясувати порядок
екологічно безпечної утилізації виробу. Користувачі, які представляють
організації, повинні звернутися до своїх постачальників і перевірити умови
контракту на придбання. Даний виріб не повинен змішуватися з іншими
промисловими відходами для утилізації.
Правильная утилизация отработавшего свой срок изделия
тработавшее свой срок электрическое и электронное оборудование)
(Применима только в Европейском Союзе или других странах Европы,
использующих системы раздельного сбора отходов)
Приведенная слева маркировка, имеющаяся на изделии или в прилагаемой к
нему документации, указывает на то, что по окончании срока службы изделия
оно не должно выбрасываться вместе с другими бытовыми отходами. Для
предотвращения возможного ущерба окружающей среде или здоровью людей
из-за неконтролируемой утилизации отходов, отделите это изделие от другого
бытового мусора и сдайте его в повторную переработку, чтобы способствовать
обоснованному повторному использованию материальных ресурсов. Бытовые
пользователи должны обратиться либо в магазин, в котором они покупали
данное изделие, либо в местные органы власти за более подробной информацией
о том, куда и как они могут сдать это изделие для его безопасной для окружающей
среды повторной переработки. Корпоративные пользователи должны обратиться
к своему поставщику и проверить условия, содержащиеся в договоре купли-
продажи. При утилизации это изделие не должно выбрасываться совместно с
другими отходами коммерческой деятельности.
01
_
Русский
зміст
ВСТУП ДО
ОСНОВНИХ
ФУНКЦІЙ
05
ОЗНАЙОМЛЕННЯ
З HD-
ВІДЕОКАМЕРОЮ
06
06
07
08
09
Комплект постачання HD-
відеокамери
Вигляд передньої та лівої панелей
Вигляд правої та верхньої панелей
Вигляд задньої та нижньої панелей
ПІДГОТОВКА
10
10
11
11
12
13
17
18
22
22
23
24
Використання дистанційного керування
Встановлення батарейки ґудзикового
типу
Використання підставки
Тримання HD-відеокамери
Заряджання батареї
Основи функції HD-відеокамери
Індикатори дисплея
Використання кнопки “Дисплей” (
)/
i
CHECK
Використання функції покращення
зображення РК-дисплея (
)
Використання РК-дисплея
Початкове налаштування: мова
екранного меню, дата та час
ПЕРЕД ЗАПИСОМ
26
26
27
28
29
Вибір носія даних (тільки для моделей
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Вставлення та виймання картки пам’яті
Тривалість запису та кількість
зображень
Вибір придатної картки пам’яті
содержание
ОСНОВНЫЕ
ФУНКЦИИ
05
ЗНАКОМСТВО С
КАМЕРОЙ ВЧ
06
06
07
08
09
Комплект поставки камеры ВЧ
Вид спереди и слева
Вид справа и сверху
Вид сзади и снизу
ПОДГОТОВКА
10
10
11
11
12
13
17
18
22
22
23
24
Использование пульта
дистанционного управления
Установка батареи типа “таблетка”
Использование лотка
Удерживание камер ВЧ
Зарядка батарейного модуля
Основные настройки камеры ВЧ
Индикаторы экрана
Использование кнопки дисплея
( )/
i
CHECK
Использование функции LCD enhanc
-
er ( )
Использование ЖК-дисплея
Исходная установка: язык экранных
сообщений, дата и время
ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ЗАПИСИ
26
26
27
28
29
Выбор носителя (только VP-HMX10A/
HMX10C/HMX10CN/HMX10ED)
Вставка/извлечение карты памяти
Время записи и количество
изображений
Выбор подходящей карты памяти
Українська _01
02
_
Русский
зміст
ЗАПИС
31
31
33
34
35
36
36
37
Запис відео
Виконання фотознімків
Легкий запис для початківців (режим
EASY Q)
Фотографія кадру відеозапису
Використання зовнішнього мікрофона
Трансфокація
Самозапис з використанням пульта
дистанційного керування
ВІДТВОРЕННЯ
38
38
39
41
Зміна режиму відтворення
Відтворення відеофайлів
Перегляд фотографій
ПІДКЛЮЧЕННЯ
43
46
Підключення до телевізора
Дублювання записів на
відеомагнітофоні чи записуючому
пристрої DVD/HDD
ВИКОРИСТАННЯ
ПУНКТІВ МЕНЮ
47
47
49
51
52
64
66
Меню обробки та меню швидкого
доступу
Пункти меню
Пункти меню швидкого доступу
Пункти меню запису
Пункти меню відтворення
Пункти меню налаштування
содержание
ЗАПИСЬ
31
31
33
34
35
36
36
37
Запись видеоизображений
Фотосъемка
Простая запись для начинающих
пользователей (режим EASY Q)
Съемка фотографий при
воспроизведении видеоизображений
Использование внешнего микрофона
Зуммирование
Выполнение съемки со своим
участием с помощью пульта
дистанционного управления
ВОСПРОИ-
ЗВЕДЕНИЕ
38
38
39
41
Изменение режима воспроизведения
Воспроизведение видеоизображений
Просмотр фотографий
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
43
46
Подключение к телевизору
Запись изображений на
видеомагнитофон или устройство
записи DVD/HDD
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЭЛЕМЕНТОВ
МЕНЮ
47
47
49
51
52
64
66
Использование меню и быстрого меню
Элементы меню
Элементы быстрого меню
Элементы меню записи
Элементы меню воспроизведения
Элементы меню настройки
Українська _02
03
_
Русский
РЕДАГУВАННЯ
ВІДЕОЗАПИСІВ
72
72
73
74
75
Видалення частини відеозапису
Розділення відеозапису
Комбінування двох відеозаписів
Список відтворення
КЕРУВАННЯ
ЗОБРАЖЕННЯМИ
78
78
79
80
81
Захист від випадкового видалення
Видалення зображень
Копіювання зображень (лише
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Переміщення зображень (лише
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
ДРУК
ФОТОЗНІМКІВ
82
83
Налаштування друку DPOF
Безпосередній друк за допомогою
PictBridge
ПІД’ЄДНАННЯ ДО
ПК
85
85
86
88
89
91
Технічні вимоги до системи
Встановлення CyberLink DVD Suite
Під’єднання USB-кабелю
Перегляд вмісту носія даних
Перенесення даних із HD-
відеокамери на ПК
зміст
РЕДАКТИРОВАНИЕ
ВИДЕОИЗОБРАЖЕНИЙ
72
72
73
74
75
Удаление части видеоизображения
Разделение видеоизображения
Объединение двух
видеоизображений
Список воспроизведения
УПРАВЛЕНИЕ
ИЗОБРАЖЕНИЕМ
78
78
79
80
81
Защита от случайного удаления
Удаление изображений
Копирование изображений (только
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Перемещение изображений (только
VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
ПЕЧАТЬ
ФОТОГРАФИЙ
82
83
Настройка печати DPOF
Прямая печать с помощью принтера
PictBridge
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К
ПК
85
85
86
88
89
91
Системные требования
Установка Cyberlink DVD Suite
Подключение кабеля USB
Просмотр содержимого носителя
Передача файлов с камеры ВЧ на
компьютер
содержание
Українська _03
04
_
Русский
Inhalt
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ТА ДОДАТКОВА
ІНФОРМАЦІЯ
92
93
95
Технічне обслуговування
Додаткова інформація
Використання HD-відеокамери за
кордоном
УСУНЕННЯ
НЕПОЛАДОК
96 Усунення неполадок
ТЕХНІЧНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
109
ОБСЛУЖИВАНИЕ И
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ
ИНФОРМАЦИЯ
92
93
95
Обслуживание
Дополнительная информация
Использование камеры ВЧ за
границей
ПОИСК И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
96 Поиск и устранение неисправностей
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
109
содержание
Українська _04
В данном разделе описываются основные функции камеры ВЧ.
Для получения дополнительной информации см. соответствующие
страницы.
основные функции
Подготовка
Зарядка батарейного модуля
стр. 13
Установка даты/времени и языка
экранного меню
стр. 24-25
Установка носителя (встроенная память
или карта памяти)
стр. 26
олько VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Запись
Запись видеоизображений и
фотографий
стр. 31,33
Воспроизведение
Выбор изображения для
воспроизведения на экране эскизного
указателя
стр. 39, 41
Просмотр данных, записанных с
помощью камеры ВЧ, на компьютере или
телевизоре
стр. 43, 88
Запись
Шаг 2
Воспроизведение
Шаг 3
Шаг 1
05
_
Русский
У цьому розділі представлено основні функції вашої HD-відеокамери.
Додаткову інформацію див. на відповідних сторінках.
вступ до основних функцій
Підготовка
Заряджання батареї
стор. 13
Встановлення дати/часу та мови екранного
меню
стор. 24–25
Налаштування насіїв данихбудованої пам
яті чи картки пам’яті)
стор. 26
ільки для моделі VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
Запис
Запис відео чи фотозйомка
стор. 31, 33
Відтворення
Вибір зображення, яке потрібно відобразити,
у списку піктограм
стор. 39, 41
Перегляд файлів з HD-відеокамери на ПК чи
телевізорі
стор. 43, 88
Запис
Крок 2
Відтворення
Крок 3
Крок 1
Українська _05
INSERT
BATTERY
PACK
INSERT
BATTERY
PACK
06_ Русский
Батарейный модуль
(IA-BP85ST)
Адаптер переменного тока
ип AA-E9)
Кабель Multi-AV
Компонентный кабель
Кабель USB
Руководство пользователя
Батарея типа “таблетка
Пульт дистанционного
управления
Лоток
Компактиск с программным
обеспечением
Мягкий фуляр
Кабель HDMI*
Сумка для переноски
знакомство с камерой ВЧ
Акумуляторна батарея
(IA-BP85ST)
Блок живлення ипу AA-E9)
Аудіо-ідеокабель
Компонентний кабель
Кабель USB
Посібник користувача
Батарея ґудзикового типу
Пульт дистанційного керування
Підставка
Компактиск із програмним
забезпеченням
М'яκий чохол
Кабель HDMI*
Чохол*
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ КАМЕРЫ ВЧ
С камерой ВЧ поставляются следующие дополнительные принадлежности.
Если какие-либо элементы отсутствуют, обратитесь вцентр поддержки
покупателей Samsung.
Внешний вид каждого элемента может различаться в
зависимости от модели.
ознайомлення з
HD-відеокамерою
Українська _06
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ HD-ВІДЕОКАМЕРИ
З HD-відеокамерою постачаються нижченаведені аксесуари.
Якщо будь-який із них відсутній у комплекті, зв’яжіться з центром підтримки
користувачів Samsung.
Точний зовнішній вигляд кожного з аксесуарів може
відрізнятися відповідно до моделі.
Содержимое может отличаться в зависимости
от региона сбыта.
Принадлежности и аксессуары можно приобрести
у местного дилера компании Samsung.
* : Это дополнительная принадлежность.
Чтобы ее приобрести, обратитесь к
ближайшему дилеру Samsung.
Карта памяти не входит в комплект поставки. Для
получения информации о совместимых с данной
камерой ВЧ картах памяти см. стр. 29.
Склад комплекту може відрізнятися
відповідно до регіону продажу.
Комплектуючі й аксесуари доступні в місцевого
дилера компанії Samsung.
*: Це опціональний аксесуар. Щоб його придбати,
зверніться до найближчого дилера Samsung.
Картка пам’яті не входить до складу комплекту.
На стор. 29 наведено сумісні з HDідеокамерою
картки пам’яті.
07_ Русский
ВИД СПЕРЕДИ И СЛЕВА
Индикатор записи
LED-подсветка
Датчик дистанционного управления
Объектив
Внутренний микрофон
Встроенный громкоговоритель
Кнопка дисплея
( )
/
i
CHECK
Кнопка LCD enhancer
( )
Гнездо USB
Гнездо COMPONENT / AV / S-Video
( )
Кнопка RESET
Гнездо HDMI
Крышка гнезда
ЖКисплей с TFT-матрицей енсорная панель)
Кнопка “Начало/остановка записи
Кнопка зума (W/T)
Кнопка Q.MENU
Індикатор запису
Індикатор
Теледатчик
Об’єктив
Внутрішній мікрофон
Вбудований динамік
Дисплей
( )
нопка
i
CHECK
Кнопка керування параметрами РК-дисплея
( )
гніздо USB
Гніздо COMPONENT/AV/S-Video
( )
Кнопка RESET
Гніздо HDMI
Кришка гнізда
РКД TFT (сенсорна панель)
Кнопка початку/зупинення запису
Кнопка трансфокації (W/T)
Кнопка Q.MENU
ВИГЛЯД ПЕРЕДНЬОЇ ТА ЛІВОЇ ПАНЕЛЕЙ
Українська _07
08_ Русский
POWER
відкриття
закриття
ВИД СПРАВА И СВЕРХУ
знакомство с камерой ВЧ
Кнопка PHOTO
Регулятор зума (W/T)
Отсек для батарейного модуля
Переключатель BATT. RELEASE
Гнездо карты памяти
Крышка отсека для батарейного блока/карты памяти
Крючок для ремня для захвата
Ремень для захвата
Вращающийся держатель
Переключатель открытияакрытия объектива
Кнопка PHOTO
Важіль трансфокації (W/T)
Слот акумуляторної батареї
Перемикач BATT. RELEASE
Слот для карток пам’яті
Кришка акумуляторної батареї/картки пам’яті
Гачок для притискного ремінця
Притискний ремінець
Поворотна ручка
Перемикач відкриттяакриття об’єктива
ВИГЛЯД ПРАВОЇ ТА ВЕРХНЬОЇ ПАНЕЛЕЙ
ознайомлення з
HD-відеокамерою
Українська _08
09_ Русский
ВИД СЗАДИ И СНИЗУ
Кнопка MODE/индикатор режима
идео (
)/Фото ( )оспр. ( ))
Кнопка EASY Q
Гнездо DC IN
Кнопка “Начало/остановка записи
Выключатель POWER
Разъем для внешнего микрофона
Индикатор заряда (CHG)
Гнездо для штатива
Гнездо для лотка
Кнопка MODE/індикатор режиму
ежим відеозапису (
)/фотографування ( )
ідтворення (
))
Кнопка EASY Q
Гніздо DC IN
Кнопка початку/зупинення запису
Перемикач POWER
Гніздо зовнішнього мікрофона
Індикатор зарядки (CHG)
Гніздо для триноги
Гніздо для підставки
ВИГЛЯД ЗАДНЬОЇ ТА НИЖНЬОЇ ПАНЕЛЕЙ
Українська _09
10_ Русский
подготовка
В данном разделе содержится информация об использовании
данной камеры ВЧ, например, как использовать дополнительные
принадлежности, как заряжать батарею, как выполнить настройку
режима работы и исходную настройку.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО
УПРАВЛЕНИЯ
Кнопка REC
Кнопка DISPLAY
( )
Кнопка перехода
( / )
Кнопка остановки
( )
Кнопка MENU
Кнопки управления
( / / / / )
Кнопка PHOTO
Кнопка зума (W/T)
Кнопка SELF TIMER
Кнопка поиска
( / )
Кнопка замедленного
воспроизведения
( )
Кнопка воспроизведения/
остановки
( )
Кнопка Q.MENU
Кнопки на пульте дистанционного
управления соответствуют кнопкам на
камере ВЧ.
Кнопка REC
Кнопка DISPLAY
( )
Кнопка пропуску
( / )
Кнопка зупинення
( )
Кнопка MENU
Кнопки керування
( / / / / )
Кнопка PHOTO
Кнопка трансфокації (W/T)
Кнопка SELF TIMER
Кнопка пошуку
( / )
Кнопка сповільненого відтворення
( )
Кнопка відтворення/паузи
( )
Кнопка Q.MENU
Кнопки на пульті дистанційного
керування такі самі, як і відповідні
кнопки на HD-відеокамері.
Українська _10
підготовка
У цьому розділі надано інформацію про використання цієї HD-
відеокамери, а саме про використання додаткових аксесуарів,
заряджання акумуляторів, налаштовування робочого режиму та
початкове налаштовування.
ВИКОРИСТАННЯ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ
11_ Русский
Держатель
батареи
1
2
3
Гнездо DC IN
Гнездо USB
Гнездо для
компонентного кабеля/
гнездо для кабеля
Multi-AV
Гнездо
для лотка
УСТАНОВКА БАТАРЕИ ТИПА ТАБЛЕТКА
Установка батареи типа “таблетка” в пульт дистанционного управления
1. Чтобы открыть держатель элемента питания, поверните его
против часовой стрелки (как отмечено значком (
)) ногтем
или монеткой. Держатель батареи откроется.
2. Вставьте батарею в держатель плюсом (+) вниз и нажмите на
нее до щелчка.
3. Установите держатель батареи в пульт дистанционного
управления, совмещая метку (
) на держателе с (
) меткой
на пульте дистанционного управления, затем поверните
держатель батареи по часовой стрелке, чтобы зафиксировать
его.
Меры предосторожности при использовании батареи типа
“таблетка
В случае неправильной замены батарейки типа “таблетка”
существует опасность взрыва. Используйте для замены
только аналогичные батареи.
Не следует извлекать батарею, используя пинцет или другие
металлические предметы. Это может привести к короткому
замыканию.
Во избежание опасности взрыва не следует перезаряжать,
разбирать, нагревать или опускать батарею в воду.
Храните батарею типа “таблетка” в недоступном
для детей месте. Если ребенок случайно проглотит батарею,
немедленно обратитесь к врачу.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛОТКА
Лоток является пользовательским подключением и может использоваться
для обеспечения большей устойчивости камеры при зарядке батареи или
подключения к внешнему устройству елевизор,
компьютер и т.д.).
При подключении камеры ВЧ к
предоставляемому лотку с помощью кабелей
нескольких типов для вывода изображения,
порядок предпочтения выходного сигнала
будет следующим: Кабель USB
Компонентный кабель/кабель Multi-AV.
Не подсоединяйте кабели одновременно.
Это может привести к неправильной работе
видеокамеры. В этом случае отсоедините
все подключенные кабели и повторно
выполните подключение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Українська _11
ВСТАНОВЛЕННЯ БАТАРЕЙКИ ҐУДЗИКОВОГО ТИПУ
Встановлення батарейки ґудзикового типу в пульт дистанційного
керування
1. Поверніть нігтем або монетою елемент кріплення батарейки
проти годинникової стрілки (позначено як
), щоб відкрити
його. Відкриється відділ для батарейки.
2. Вставте батарейку у відповідний відділ позитивним
контактом (+) донизу та міцно притискайте її, доки не
почуєте звук фіксації.
3. Знову вставте відділ для батарейки в пульт таким чином,
щоб позначка (
) відповідала позначці (
) на пульті
дистанційного керування, потім поверніть елемент
кріплення за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати його.
Застереження щодо використання батарейки ґудзикового
типу
У разі неправильної заміни батарейки може статися вибух.
Заміняйте її лише на батарею того самого чи аналогічного
типу.
Не витягуйте батарейки за допомогою пінцета чи інших
металевих інструментів. Це може призвести до короткого
замикання.
Не перезаряджайте, не розбирайте, не нагрівайте та не
занурюйте батарейки у воду, щоб не спричинити вибух.
Зберігайте батарейку ґудзикового типу в місці, недоступному для
дітей. Якщо дитина випадково проковтне її, негайно зверніться до
лікаря.
ВИКОРИСТАННЯ ПІДСТАВКИ
Підставка – це з’єднувальна планка, яку можна
використовувати для стабілізації відеокамери
під час заміни акумуляторів або підключення до
зовнішнього пристрою елевізора, ПК тощо).
У разі під’єднання HD-відеокамери до
підставки, яка входить у комплект, за
допомогою більше одного типу кабелю
для посилання зображення на зовнішній
пристрій, порядок пріоритетності
вихідного сигналу є таким: Кабель USB
Компонентнийудіо-/відеокабель.
Не підключайте кабелі водночас, оскільки
це може спричинити конфлікт і призвести
до неправильної роботи. Якщо це
трапилося, від’єднайте всі інші підключені
пристрої та спробуйте встановити з
єднання знову.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
12_ Русский
подготовка
УДЕРЖИВАНИЕ КАМЕРЫ ВЧ
Прикрепление ремня для захвата
Вставьте правую руку снизу камеры ВЧ до
основания большого пальца.
Установите руку в такое положение, при
котором можно легко управлять кнопкой
Начало/остановка записи, кнопкой PHOTO
и регулятором зума
.
Отрегулируйте длину ремня для захвата так,
чтобы камера ВЧ находилась в стабильном
положении при нажатии кнопки Начало/
остановка записи
.
1. Отсоедините ремень.
2. Отрегулируйте длину ремня для захвата и зафиксируйте ее.
Регулировка угла наклона
Поверните вращающийся держатель под
наиболее удобным углом.
Можно повернуть его вниз на угол от 1до
15.
Не поворачивайте вращающийся
держатель в обратном направлении,
поскольку это может привести к
повреждению.
Українська _12
підготовка
ТРИМАННЯ HD-ВІДЕОКАМЕРИ
Прикріплення притискного ремінця
Встроміть свою праву руку знизу HD-
відеокамери до основи великого пальця.
Розташуйте руку таким чином, щоб було
зручно користуватися кнопками початку/
зупинення запису, PHOTO та важелем
трансфокації.
Відрегулюйте довжину притискного ремінця,
щоб HDідеокамера була зафіксованою
в руці під час натискання пальцем кнопки
початкуупинення запису
.
1. Від’єднайте ремінець.
2. Відрегулюйте довжину притискного ремінця та закріпіть його.
Регулювання кута
Поверніть ручку на найбільш зручний кут.
Її можна повернути донизу в межах від 10°
до 150°.
Не повертайте ручку назад, оскільки це
може спричинити пошкодження.
150
10
150
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Samsung VP-HMX10CN Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ