Festool LEX 3 77/2,5 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Это руководство также подходит для

717142_C / 2018-04-30
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Druckluft-Exzenterschleifer 7
Original operating manual - Compressed air eccentric sander 13
Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique pneumatique 19
Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica de aire comprimido 26
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale pneumatica 33
Originele gebruiksaanwijzing - Perslucht-excenterschuurmachine 40
Originalbruksanvisning - Tryckluftsexcenterslip 46
Alkuperäiset käyttöohjeet - Paineilma-epäkeskohiomakoneet 52
Original brugsanvisning - Trykluft-excentersliber 58
Originalbruksanvisning - Trykkluft-eksentersliper 64
Manual de instruções original - Lixadora excêntrica pneumática 70
Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая пневмошлифмашинка
77
Originál návodu k obsluze - Pneumatické excentrické brusky 84
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Pneumatyczna szlifierka momośrodowa 90
LEX 3 77/2,5
LEX 3 125/3
LEX 3 125/5
LEX 3 150/3
LEX 3 150/5
LEX 3 150/7
LEX 3
77
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
1 Символы
2 Указания по технике
безопасности
2.1 Общие указания по технике
безопасности
Общие правила техники безопасности
Внимание! Перед наладкой,
использованием, ремонтом,
обслуживанием или заменой принадлежностей
ознакомьтесь со всеми указаниями по технике
безопасности и соответствующими
инструкциями.
Неточное соблюдение
инструкций и предупреждений может привести к
получению тяжелых травм.
К наладке, регулировке и использованию этого
пневмоинструмента должен допускаться
только квалифицированный и обученный
персонал. Для персонала без
соответствующей квалификации и обучения
существует повышенная опасность
несчастного случая.
Запрещается вносить изменения в
конструкцию пневмоинструмента. Такие
изменения могут снизить эффективность мер
по защите и увеличить риски для
пользователей.
Храните прилагаемый пакет документов рядом
с инструментом и обязательно передавайте
его при последующей смене владельца.
Категорически запрещается использовать
поврежденный пневмоинструмент.
Регулярно проверяйте пневмоинструмент. При
этом необходимо обеспечить наличие/
указание в разборчивом виде
соответствующих параметров и иных
обозначений (на табличках на инструменте и в
протоколах проверки). У изготовителя можно
заказать комплект запасных табличек.
Опасность травмирования разлетающимися
осколками
–В случае поломки заготовки, оснастки или
самого инструмента возможно разлетание их
отдельных осколков в разные стороны с
высокой скоростью.
Работайте в защитных очках.
При выполнении работ над головой надевайте
защитную каску. При этом также учитывайте
возможные угрозы для других лиц.
Зафиксируйте заготовку. Для фиксации
заготовки используйте зажимные
приспособления или тиски.
Опасность травмирования вследствие захвата
Носите подходящую защитную одежду! Не
носите свободную одежду или украшения —
одежда и украшения могут быть втянуты
подвижными частями инструмента. Если у вас
длинные волосы, их необходимо убрать под
сеточку для волос.
Опасности в ходе эксплуатации
Надевайте защитные перчатки!
Пользователь и обслуживающий персонал
должны быть физически пригодны к работе с
данным инструментом с учётом его размера,
массы и мощности
–Держите инструмент правильно. Будьте готовы
к внезапной отдаче и т. п. — держите обе руки
наготове.
Не работайте в неудобной позе. Обеспечьте
устойчивое положение при работе и всегда
сохраняйте равновесие.
Не приводите в действие элемент/-ы
активации/деактивации инструмента в случае
сбоя в электропитании.
Инструмент должен использоваться только со
специально предназначенным для него
абразивным материалом.
Используйте только рекомендованные
Симв
ол
Значение
Предупреждение об общей опасности
Соблюдайте руководство по
эксплуатации/указания!
Используйте защитные наушники!
Работайте в защитных очках!
Используйте респиратор!
Не выбрасывать вместе с бытовыми
отходами!
TR066
78
LEX 3
RUS
производителем смазочные средства.
Надевайте защитные очки, защитные
перчатки и защитную одежду.
Перед каждым использованием проверяйте
шлифтарелку. Не используйте инструмент,
если тарелка имеет дефекты, повреждения
или не фиксируется на машинке (падает).
Избегайте прямого контакта со шлифтарелкой.
Пользуйтесь подходящими защитными
перчатками.
Категорически запрещается пользоваться
инструментом без абразивного материала.
– Риск удара электрическим током вследствие
статической электризации при использовании
пневмоинструмента для обработки пластика и
других непроводящих ток материалов.
Потенциально взрывоопасная атмосфера: при
шлифовании некоторых материалов
образуются взрывоопасные или
самовоспламеняющиеся пыли — в этом случае
строго соблюдайте указания по обработке от
производителя материала.
Опасность вследствие однообразных
повторяющихся движений
При работе пневмоинструментом могут
возникать неприятные ощущения в кистях и
предплечьях, в области шеи и плеч или в
других частях тела.
Занимайте удобное для работы положение. В
случае продолжительной работы
периодически меняйте позу.
В случае ухудшения самочувствия,
недомогания, нарушений сердцебиения,
болей, появления «мурашек», оглушения,
обжигания или онемения проинформируйте
работодателя и проконсультируйтесь с врачом.
Опасность при работе с оснасткой
Отсоединяйте пневмошланг от компрессорной
установки: при неиспользовании
пневмоинструмента, перед техническим
обслуживанием и при замене рабочих
инструментов.
– Избегайте контакта с рабочим инструментом
во время его использования и после
завершения работ.
Используйте только оригинальные
принадлежности.
Запрещается использовать твердые
шлифматериалы или отрезные круги.
Допустимая частота вращения оснастки
должна быть мин. на 1000 об/мин выше
максимальной частоты вращения, указанной
на машинке. Элементы оснастки,
вращающиеся быстрее, чем положено, могут
треснуть.
Самоклеящиеся абразивные материалы
необходимо размещать на шлифтарелке
концентрично.
Опасность на рабочем месте
Опасность поскальзывания и спотыкания!
Обращайте внимание на скользкие
поверхности и возможную угрозу падения при
спотыкании о пневмошланги.
Не используйте во взрывоопасных зонах!
Инструмент не имеет изоляции на случай
контакта с источником электропитания!
В незнакомой обстановке примите меры
предосторожности. Возможны скрытые угрозы
при наличии электропроводки/кабелей
электропитания. Убедитесь в отсутствии
электро-, газопроводов и т. д., повреждение
которых при работе с инструментом может
стать причиной возникновения опасной
ситуации.
Опасность вследствие образования пыли и
паров
Если обработка материала (например,
древесины) сопряжена с образованием
опасной для здоровья пыли, подключайте
машинку к соответствующему устройству для
удаления пыли и соблюдайте действующие
правила техники безопасности при обращении
с обрабатываемыми материалами.
Необходимо оценить возможные риски в этой
связи и принять соответствующие меры.
Возникающую пыль необходимо удалять.
Подключите подходящее устройство для
удаления пыли. Убедитесь в том, что
имеющиеся устройства для удаления пыли
подключены и работают исправно.
Соблюдайте местные указания по технике
безопасности при обращении с опасной для
здоровья пылью и парами. Эксплуатация и
обслуживание пневмоинструмента должны
выполняться согласно приводимым в этом
руководстве рекомендациям с
использованием предлагаемой Festool
оснастки/принадлежностей, чтобы снизить
интенсивность образования пыли и паров.
Отводите отработанный воздух таким образом,
чтобы свести к минимуму завихрения пыли в
запылённых помещениях.
–При необходимости контролируйте пыль или
пары непосредственно в месте их
LEX 3
79
RUS
возникновения.
Все детали должны быть правильно
установлены и полностью обеспечивать
исправную работу пневмоинструмента.
Выбор, обслуживание и замена оснастки/
расходных материалов должны
осуществляться согласно указаниям этого
руководства по эксплуатации.
Используйте респиратор! Соблюдайте
указания работодателя/рабочие инструкции.
Опасность от воздействия шума
Воздействие интенсивного рабочего шума
наряду с некачественными защитными
наушниками может привести к
продолжительным проблемам со слухом, к его
потере или иным проблемам со здоровьем.
Необходимо оценить возможные риски в этой
связи и принять соответствующие меры,
например использовать звукоизоляцию.
Используйте защитные наушники!
Соблюдайте указания работодателя/рабочие
инструкции.
Эксплуатация и технический уход за
пневмоинструментом должны осуществляться
в соответствии с положениями этого
руководства.
Выбор, обслуживание и замена оснастки/
расходных материалов должны
осуществляться согласно указаниям этого
руководства по эксплуатации.
– Убедитесь в исправной работе глушителя на
пневмоинструменте.
Опасность от воздействия вибраций
Вибрации могут нанести вред нервной системе
и вызвать сбои в системе кровообращения в
кистях и предплечьях.
При выполнении работ в условиях низкой
температуры надевайте теплую одежду и
держите руки в тепле и сухими.
В случае онемения, появления «мурашек», при
болях в пальцах/кистях или признаках их
отморожения прекратите работу, уведомите
работодателя и проконсультируйтесь с врачом.
Эксплуатация и технический уход за
пневмоинструментом должны осуществляться
в соответствии с положениями этого
руководства.
Не держите пневмоинструмент с излишним
усилием. Следите за тем, чтобы ваш хват был
надежным и вы могли соответствующим
образом реагировать на отдачу инструмента,
возникающую в ходе его использования. Риск
вибрационной нагрузки возрастает при
увеличении усилия при хвате.
Дополнительные указания по технике
безопасности для пневмоинструментов
Сжатый воздух может стать причиной
серьезного травмирования.
Отсоединяйте пневмошланг от
компрессорной установки: при
неиспользовании пневмоинструмента,
перед техническим обслуживанием и
при замене рабочих инструментов.
Никогда не направляйте воздушный
поток на себя или других лиц.
Резкое отлетание пневмошлангов может стать
причиной серьезного травмирования.
Проверяйте шланги и их крепления на
целостность и надежность фиксации.
– Рабочее давление не должно превышать 6,2
бар.
Скорость вращения машинки не должна
превышать 10.500 (LEX 3 77)/ 9.500 (LEX 3 125)/
10.000 (LEX 3 150) об/мин.
Ни в коем случае не переносите
пневмоинструмент за шланг.
Другие указания по технике безопасности
Соблюдайте чистоту в рабочей зоне
Непорядок в рабочей зоне может стать
причиной травмирования.
Принимайте во внимание факторы внешней
среды/
Не оставляйте пневмоинструменты под
дождем.
Не подпускайте к инструменту детей!
Не
позволяйте посторонним прикасаться к
пневмоинструменту или пневмошлангу. Не
подпускайте посторонних к рабочей зоне.
Храните свои пневматические инструменты в
безопасном месте.
Неиспользуемые
пневмоинструменты должны храниться в
сухом, высоко расположенном или закрытом
месте, недоступном для детей.
Используйте пневмошланг только по
назначению.
Не допускайте нагрева шланга,
контакта с маслом и острыми кромками.
Регулярно проверяйте пневмошланг, при
наличии повреждений привлеките
квалифицированного специалиста для замены
шланга. Запрещается использовать
пневматический шланг в качестве шлангов
для распылителей/разбрызгивателей, т. к. в
этом случае не будут соблюдены требования по
электрической безопасности.
Тщательно ухаживайте за своими
80
LEX 3
RUS
инструментами
Держите инструменты
острыми и чистыми, чтобы они могли работать
эффективнее и надежнее. Соблюдайте
указания по техническому уходу и смене
рабочего инструмента. Рукоятки всегда
должны быть сухими, не допускайте попадания
на них масла и смазки.
Не оставляйте никаких ключей и
регулировочных инструментов.
Перед
включением убедитесь в том, что ключи и
регулировочные инструменты удалены.
Избегайте случайного пуска
Не переносите
пневмоинструмент, подключенный к
компрессорной установке, держа палец на
выключателе. Перед подсоединением шланга
к этой установке убедитесь в том, что
инструмент выключен.
Будьте внимательны!
Сосредоточьтесь на
выполняемой операции. Подходите к работе
осмысленно.
Работа с пневмоинструментом требует
абсолютной сосредоточенности. Не начинайте
работу, если вас что-либо отвлекает.
Не ремонтируйте пневмоинструмент
самостоятельно.
Данный пневмоинструмент
отвечает определенным требованиям техники
безопасности. Ремонт должны выполнять
только специалисты; в противном случае
вероятна опасность травмирования.
При работе используйте только правильным
образом подготовленный сжатый воздух.
Правильная подготовка воздуха гарантируется
при использовании блока VE от Festool.
После падения проверьте пневмоинструмент
и шлифтарелку на отсутствие повреждений.
Снимите шлифтарелку и тщательно
осмотрите. Перед использованием
восстановите повреждённые детали.
Изломанные шлифтарелки и повреждённые
инструменты могут привести к травмам и
нарушить безопасность работы.
Рабочие материалы с масляной пропиткой,
например, шлифподошву или
полировальный фетр, следует очищать
водой, а затем высушивать в расправленном
виде.
Пропитанные масляной пропиткой
рабочие материалы могут
самовоспламеняться.
Всегда используйте антистатические шланги
и систему пылеудаления с заземлением.
Предлагаемые Festool системные
компоненты отвечают этим требованиям.
Использование незаземлённой системы
пылеудаления/не антистатических шлангов
может стать причиной удара электрическим
током и получения серьёзных травм.
2.2 Остаточные риски
Несмотря на соблюдение всех необходимых
строительных норм и правил, при работе с пилой
может возникать опасность, например, из-за:
отлетающих частей заготовки;
отлетающих деталей поврежденных
инструментов;
возникновения шума;
образование пыли.
2.3 Уровни шума
Стандартные значения, определённые согл. EN ISO 15744/ISO 28927:
Указанные значения уровня шума/вибрации служат для сравнения инструментов;
можно также использовать для
Модель Уровень звукового давления
/Звуковая мощность
Коэффициент эмиссии колебаний
3-осный 1-осный
1
L
PFA
/ L
WA
Погрешность a
h
Погрешность
K
a
h
Погрешность
K
[дБ(A)] [m/c²] [m/c²] [m/c²] [m/c²]
LEX 3 77/2,5 72 / 83 3 < 2,5 1,5 < 2,5 1,5
LEX 3 125/3 70 / 81 3 4,4 2,0 < 2,5 1,5
LEX 3 125/5 72 / 83 3 5,0 2,0 < 2,5 1,5
LEX 3 150/3 72 / 83 3 3,7 2,0 < 2,5 1,5
LEX 3 150/5 72 / 83 3 3,9 2,0 2,7 1,5
LEX 3 150/7 76 / 87 3 5,8 2,0 3,2 1,5
1.
К сведению: Типичные значения вибрации согласно старому EN ISO 8662.
LEX 3
81
RUS
предварительной оценки шумовой и
вибрационной нагрузки во время работы;
отражают основные области применения
электроинструмента.
При использовании машинки в других целях, с
другими сменными (рабочими) инструментами
или в случае их неудовлетворительного
обслуживания шумовая и вибрационная
нагрузки могут возрастать. Соблюдайте значения
времени работы на холостом ходу и времени
перерывов в работе!
3 Применение по назначению
Эксцентриковые пневмошлифмашинки
предназначены для шлифования древесины,
пластика, металла, камня, композитных
материалов, минеральных материалов на
акриловой смоле, лакокрасочных покрытий,
шпатлёвочной массы и аналогичных
материалов.
Инструмент нельзя использовать для обработки
асбестосодержащих материалов.
Использовать
только
с системой шлангов IAS 2/
IAS 3 и шлифтарелками Festool!
Ответственность за использование не по
назначению несёт пользователь.
Инструмент сконструирован для
профессионального применения.
4 Технические данные
* при давлении на входе 6 бар; n
0
, нагрузка 30 Н
5 Составные части инструмента
Иллюстрации находятся в начале руководства по
эксплуатации.
Оснастка, показанная на рисунке или упомянутая
в тексте, может не входить в комплект поставки.
6 Подключение сжатого воздуха и
начало работы
Эксцентриковая
пневмошлифмашинка
LEX 3 LEX 3 LEX 3 LEX 3 LEX 3 LEX 3
77/2,5 125/3 125/5 150/3 150/5 150/7
Привод Лопастной пневмодвигатель
Диам. шлифтарелки 77 мм 125 мм 150 мм
Ход эксцентрика 2,5 мм 3 мм 5 мм 3 мм 5 мм 7 мм
Частота вращения холостого хода,
n
0
10 500 об/
мин
9500 об/мин 10 000 об/мин
Расход воздуха при ном. нагрузке* 270 л/мин 290 л/мин 310 л/мин
Давление воздуха
Макс. давление на входе 6,2 бар
реком. минимум 5 бар
Класс качества сжатого воздуха
согл. DIN ISO 8573-1
Класс 5
Рекомендуемая темп. хранения/
рабочая темп.
0° - 60° C / 10° - 40° C
Масса 0,8 кг 1,0 кг 1,0 кг
[1-1]
Выключатель
[1-2]
Кнопка разблокировки IAS-соединения
[1-3]
Переходник IAS-соединения
[1-4]
Регулирование частоты вращения
[1-5]
Шлифовальная тарелка
Осторожно
Опасность травмирования
При подсоединении к компрессорной
установке убедитесь в том, что
пневмоинструмент выключен.
82
LEX 3
RUS
6.1 Подготовка сжатого воздуха
Машинка предназначена для эксплуатации с
подачей масла и должна использоваться в
комбинации с блоком подготовки воздуха Festool
(VE), который состоит из фильтра, регулятора,
конденсатоотводчика и дозатора масла и
гарантирует подготовку чистого, не содержащего
конденсата сжатого воздуха с подачей масла.
При этом дозатор масла можно отрегулировать
таким образом, что капля масла будет
подаваться в воздушную среду через каждые 15
минут. Правильная настройка зависит от
ежедневного времени эксплуатации.
Рекламации в случае ущерба, возникшего
из-за неправильной подготовки сжатого
воздуха, не принимаются.
При использовании двух пневмоинструментов
Festool рекомендуем использовать блок
подготовки воздуха с разъемом 3/8".
Для подачи сжатого воздуха используйте
компрессор с производительностью не менее
350 л/мин при рабочем давлении 6 бар.
Шлангопровод должен иметь достаточно
большой диаметр (мин. 9 мм).
6.2 Подключение системы шлангов IAS [2]
В зависимости от исполнения один шланг IAS
выполняет сразу несколько функций:
подача сжатого воздуха;
[3-1]
отвод отработанного воздуха;
[3-2]
–отвод пыли.
[3-3]
6.3 Включение/выключение
Включение: нажмите переключатель
[1-1]
.
Выключение: отпустите переключатель
[1-1]
.
астройки
7.1 Настройка частоты вращения
Регулировка с помощью установочного рычага
[1-4]
:
Благодаря этому можно установить оптимальную
производительность съёма для конкретного
материала/области применения.
7.2 Замена шлифовальной тарелки [4]
Оптимальный результат работы
гарантируется только при использовании
оригинальной оснастки и расходных
материалов. Гарантия Festool не
распространяется на случаи, когда
устанавливаются неоригинальные детали или
расходные материалы.
Опасность для здоровья:
установка
шлифтарелки неправильного размера
приводит к возникновению недопустимо
высоких вибраций на машинке.
В зависимости от обрабатываемой поверхности
машинка может оснащаться тремя
шлифтарелками различной жёсткости.
Грубая:
для грубого и тонкого шлифования
поверхностей. Шлифование кромок.
Мягкая:
универсальное применение — для
грубого и тонкого шлифования ровных и
выпуклых поверхностей.
Супермягкая:
для тонкого шлифования
фасонных деталей, выпуклостей, изгибов. Не
применять для обработки кромок!
7.3 Крепление оснастки для шлифования
с помощью StickFix [4b]
На шлифтарелке StickFix можно легко и быстро
закрепить подходящую абразивную бумагу/
шлифовальный войлок StickFix.
Прижмите самоклеющуюся оснастку к
шлифтарелке
[1-5]
.
При ослаблении фиксации подкладки
Stickfix шлифтарелка
может соскочить и
нанести травму
, особенно когда инструмент не
прижимается к обрабатываемой поверхности.
Замените шлифовальную тарелку!
7.4 Пылеудаление
Осторожно
Опасность травмирования
Перед началом любых работ с машиной
обязательно отсоедините ее от
компрессорной установки!
LEX 3 77/2,5 7.800 - 10.500 об/мин
LEX 3 125/3, 125/5 7.000 - 9.500 об/мин
LEX 3 150/3, 150/5, 150/7 7.000 - 10.000 об/мин
Предупреждение
Опасность для здоровья в результате
воздействия пыли
Никогда не работайте без системы
пылеудаления!
Всегда соблюдайте действующие
национальные предписания.
LEX 3
83
RUS
При использовании пылеудаляющего
аппарата Festool
с контролем объёма
всасывания
: отрегулируйте диаметр шланга
на пылеудаляющем аппарате на Ø 27 мм.
Для оптимального удаления пыли рекомендуется
использовать пылеудаляющие аппараты Festool
с автоматическим включением/выключением
пневмоинструментов.
Во избежание повреждений
пневмодвигателя всасывание пыли
пневмоинструментом во время простоя
запрещается.
8 Выполнение работ с помощью
машинки
При выполнении работы соблюдайте все
приведённые выше указания по технике
безопасности и следующие правила:
Всегда закрепляйте заготовку так, чтобы она
не двигалась при обработке.
При работах с выделением пыли
рекомендуется ношение респиратора.
9 Обслуживание и уход
Сервисное обслуживание и ремонт
только через фирму-изготовителя
или в наших сервисных мастерских:
адрес ближайшей мастерской см. на
www.festool.com/service
Используйте только оригинальные
запасные части Festool! № для
заказа на: www.festool.com/service
9.1 Лопасти
Лопасти двигателя подлежат замене через
каждые 2000 отработанных часов.
9.2 Замена глушителя выхлопа
Для сохранения мощности пневмоинструмента
регулярно заменяйте глушитель выхлопа
системы шлангов IAS.
9.3 Функция торможения шлифовальной
тарелки
Резиновая манжета
[5-1]
на шлифтарелке
предотвращает неконтролируемое повышение
её частоты вращения. В случае
неудовлетворительной силы торможения
манжету следует заменить.
9.4 Очистка каналов пылеудаления
Рекомендуется примерно раз в неделю
(особенно при шлифовании синтетической
шпатлёвки, мокром шлифовании и обработке
гипса) очищать каналы пылеудаления внутри
машинки
[5-2]
с помощью небольшой плоской
кисточки или тряпки.
10 Оснастка
Коды для заказа оснастки и инструментов можно
найти в каталоге Festool и в Интернете на
www.festool.com
11 Опасность для окружающей
среды
Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми
отходами!
Обеспечьте безопасную для
окружающей среды утилизацию изделий,
оснастки и упаковки. Соблюдайте действующие
национальные предписания.
Информация по директиве REACh:
www.festool.com/reach
Предупреждение
Опасность травмирования
Перед началом любот с машиной обязательно
отсоедините ее от компрессорной установки.
Все работы по обслуживанию и ремонту,
которые требует открывания корпуса
двигателя, могут производиться только
авторизованной мастерской сервисной службы.
EKAT
1
2
3
5
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Festool LEX 3 77/2,5 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ