Chicago Pneumatic CP 0112,CP 0112S, CP 0112EX Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
Safety and operating instructions
Handheld pneumatic breakers
Prescriptions de sécurité et instructions pour
lopérateur
Brise-béton pneumatiques portatifs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Hand-Drucklufthämmer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Martillos neumáticos manuales
Instruções de segurança e operação
Demolidores pneumáticos manuais
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Demolitori pneumatici manuali
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Handbediende pneumatische sloophamers
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Πνευματικοί θραυστήρες χειρός
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Käsikäyttöiset paineilmaiskuvasarat
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Håndholdte tryklufthamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Håndholdte pneumatiske hammere
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Handhållna tryckluftsspett
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Ręczny mlot pneumatyczny
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
Ручной пневматический бетонолом
Güvenlik ve kullanım talimatları
El tipi pnömatik kırıcılar
www.cp.com
2419800 0798 90e | Оригинальное руководство
СодержаниеCP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
РУССКИЙ
Содержание
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Об инструкции по безопасности и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Правила техники безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Пояснение слов-предупреждений. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Персональные меры предосторожности и квалификации операторов. . . . . . . . . . . . . 244
Меры предосторожности: установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Меры предосторожности: эксплуатация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Меры предосторожности: техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Меры предосторожности: хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Общие сведения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Конструкция и функции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Выбор соответствующего задаче дробильного инструмента. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Основные узлы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Наклейки и обозначения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Шланги и соединения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Методы для предотвращения обледенения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Подключение сепаратора воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Смазка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Ударный инструмент. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Пуск и остановка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Работа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Перерыв в работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Ежедневно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Периодическое техническое обслуживание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Моменты затяжки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Поиск и устранение неисправностей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Утилизация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Характеристики машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Заявление о шуме и вибрации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Шум и вибрация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Заявления о соответствии ЕС.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Заявление о соответствии ЕС (Директива ЕС 2006/42/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
9800 0798 90e | Оригинальное руководство242
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXСодержание
Введение
Благодарим Вас за выбор продукции марки Chicago Pneumatic. Более века
компания Chicago Pneumatic демонстрировала хорошее качество производства
и инновационные подходы в сфере пневматических инструментов.
В настоящее время изделия этой марки можно встретить во всех частях мира,
на различном пневматическом и гидравлическом оборудовании: молотах,
перфораторах, обрубочных и отбойных молотках, пневматических лопатах для
глины, камнетёсах, насосах и многом другом.
Марка Chicago Pneumatic представляет ряд мощных и надежных инструментов,
которые легко поддаются обслуживанию и имеют отличное соотношение
стоимости и качества.
Смотрите дополнительную информацию на веб-сайте www.cp.com
Construction Tools PC AB
Box 703
391 27 Kalmar
Sweden
Об инструкции по безопасности и
эксплуатации
Цель настоящих инструкций состоит в предоставлении информации о том, как
осуществлять эффективную и безопасную эксплуатацию пневмоперфоратора.
В инструкциях также представлены рекомендации по выполнению регулярного
технического обслуживания пневмоперфоратора.
Перед первым использованием пневмоперфоратора необходимо внимательно
прочесть и усвоить настоящие инструкции.
2439800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
Правила техники
безопасности
Перед установкой, эксплуатацией,
обслуживанием и ремонтом оборудования
требуется внимательно изучить инструкции по
безопасности и эксплуатации это позволит
уменьшить риск получения персоналом и
другими лицами серьёзных травм, которые могут
иметь летальный исход.
Разместить данные инструкции по технике
безопасности и эксплуатации на рабочих местах,
предоставить копии сотрудникам и убедиться,
что перед эксплуатацией или техническим
обслуживанием машины все заинтересованные
лица ознакомились с данными инструкциями.
Только для профессионального применения.
Кроме того, обслуживающий персонал должен
быть способен оценить риск, возникающий при
эксплуатации машины.
Пояснение
слов-предупреждений
Слова-предупреждения «Опасно», «Внимание»
и «Осторожно» имеют следующие значения:
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать, приведет к
смерти или к серьезной
травме.
ОПАСНО
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать, может привести
к смерти или к серьезной
травме.
ОСТОРОЖНО
Указывает на опасную
ситуацию, которая, если ее
не избежать, может привести
к незначительным
повреждениям.
ВНИМАНИЕ
Персональные меры
предосторожности и
квалификации операторов
К управлению или обслуживанию машины
допускается только обученный персонал. Этот
персонал должен быть достаточно сильным,
чтобы справиться с объемом, весом и мощностью
инструмента. Всегда руководствуйтесь здравым
смыслом.
Средства индивидуальной защиты
Всегда пользуйтесь средствами индивидуальной
защиты. Операторы и все, кто находится в зоне
работы машины, должны носить средства
индивидуальной защиты, включающие как
минимум:
> Защитная каска
> Защита органов слуха
> Противоударные очки с боковой защитой
> Респиратор при необходимости
> Защитные перчатки
> Защитная обувь
> Соответствующий рабочий комбинезон или
подобная одежда (за исключением просторной
необлегающей), которая защищает руки и
ноги.
Наркотики, алкоголь и лекарства
ОСТОРОЖНО Наркотики, алкоголь и
лекарства
Наркотики, алкоголь и лекарства могут повлиять
на вашу концентрацию и поведение.
Неадекватная реакция и неправильное поведение
может привести к серьезным повреждениям или
к смерти.
Нельзя работать с машиной, когда вы устали
или находитесь под воздействием наркотиков,
алкоголя и лекарств.
Запрещено работать с машиной тому, кто
находится под воздействием наркотиков,
алкоголя и лекарств.
Меры предосторожности:
установка
OПACHO Риск удара шлангом при
подаче воздуха
В случае ослабления шланга для подачи сжатого
воздуха, он может нанести удар и привести к
травме или летальному исходу. Для
предотвращения подобных случаев:
Запрещается использовать поврежденные
шланги для подачи сжатого воздуха и
соединения и заменять их при необходимости.
Проверить, что все соединения сжатого воздуха
должным образом закреплены.
Никогда не переносите пневматическую
машину, держа ее за шланг для подачи воздуха.
9800 0798 90e | Оригинальное руководство244
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Никогда не отключайте шланг для подачи
сжатого воздуха, если он находится под
давлением. Сначала отключите подачу сжатого
воздуха в компрессор, затем опорожните
машину, активируя устройство пуска и
останова.
Не используйте быстроразъемные соединители
для входа инструмента. Используйте резьбовую
шланговую арматуру из закаленной стали (или
материал с подобной ударостойкостью).
При использовании универсальных крученых
соединений (зубчатых муфт) мы рекомендуем
устанавливать стопорные штифты и
использовать предохранительные хомуты для
предотвращения отсоединения шланга от
инструмента и инструмента от шланга.
Никогда не направляйте шланг для подачи
сжатого воздуха в свою сторону или в сторону
другого человека. Во избежание риска травмы,
никогда не используйте сжатый воздух для
сдувания, например, пыли, грязи и т. д. с
одежды.
ОСТОРОЖНО Вынутый вставной
инструмент
Если держатель инструмента в машине не
находится в положении фиксации, вставной
инструмент можно вынуть, применяя силу, что
может привести к травме.
Не запускайте машину во время смены
вставного инструмента.
Перед заменой вставного инструмента или
аксессуаров остановите машину, отключите
питание и опорожните машину, активируя
устройство пуска и останова.
Никогда не направляйте вставной инструмент
в свою сторону или в сторону другого человека.
Убедитесь, что вставной инструмент полностью
вставлен, и держатель инструмента находится
в положении фиксации перед запуском
машины.
Проверьте функцию фиксации, сильно потянув
за вставной инструмент.
ОСТОРОЖНО Выскальзывание или
выпадение ударного инструмента
Неправильный размер хвостовика инструмента
может привести к тому, что вставленный
инструмент выпадет или выскользнет при работе.
Это может привести к серьезной травме кистей
или пальцев рук.
Проверьте, соответствует ли длина и размеры
хвостовика инструмента параметрам
устройства.
Нельзя пользоваться инструментом без
сальника.
Меры предосторожности:
эксплуатация
OПACHO Риск взрыва
При соприкосновении разогретого вставного
инструмента или выхлопной трубы с
взрывчатыми веществами может произойти
взрыв. При воздействии на определенные
материалы могут образоваться искры и пламя.
Результатом взрыва могут стать серьезные травмы
или летальный исход.
Запрещается использовать агрегат в любой
взрывоопасной среде.
Запрещается использовать агрегат в
присутствии воспламенимых материалов,
дымов или пыли.
Необходимо убедиться в отсутствии скрытых
источников газа или взрывоопасной среды.
ОСТОРОЖНО Риск
неконтролируемого движения
Рабочий инструмент подвергается высоким
нагрузками во время работы машины. Рабочий
инструмент может сломаться из-за износа по
прошествии определенного срока службы. Если
рабочий инструмент сломается или застрянет, то
он может совершить внезапное и неожиданное
движение, которое может привести к травмам.
Кроме того, потеря равновесия или
поскальзывание может привести к травмам.
Во время работы оператор должен всегда
ставить ноги на ширину плеч и сохранять
равновесие.
Перед началом работы всегда необходимо
осматривать машину. Запрещается
использовать машину, если есть подозрения
о ее неисправности.
На всех рукоятках не должно быть смазки и
масла.
Во время работы ноги оператора должны
находиться вдали от рабочего инструмента.
2459800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
Стоять следует устойчиво, всегда удерживая
машину обеими руками.
Запрещается запускать двигатель лежащей
машины.
Запрещается "ездить верхом" на машине,
перекинув одну ногу через рукоятку.
Нельзя допускать ударов по машине и ее
нецелевого использования.
Рабочий инструмент следует регулярно
проверять на предмет износа, обращая
внимание на любые признаки неисправности
и трещины.
Необходимо всегда следить за выполняемыми
операциями.
9800 0798 90e | Оригинальное руководство246
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
ОСТОРОЖНО Риск, связанный с
пылью и испарениями
Пыль и/или испарения, образующиеся или
распространяющиеся при использовании
машины, могут привести в опасным и
необратимым респираторным заболеваниям,
болезням и телесным травмам (например,
силикозу и прочим необратимым заболеваниям
легких, которые могут привести к летальному
исходу, раку, врожденным порокам и/или
кожному воспалению).
Пыль и испарения, образующиеся в результате
бурения, раздробления, разбивания,
распиливания, шлифовки и прочих строительных
работ в некоторых случаях могут содержать
вещества, которые в шт. Калифорния и прочих
ведомствах признаны вызывающими
респираторные заболевания, рак, врожденные
пороки и прочие нарушения репродуктивной
функции. Некоторые примеры таких веществ:
> кристаллический кремнезем, цемент и прочие
материалы для каменных работ;
> вещества с содержанием мышьяка и хрома из
химически обработанного каучука;
> свинец из красок на свинцовой основе.
Пыль и испарения могут быть не видны
невооруженным глазом, поэтому для
определения их наличия в воздухе не стоит
полагаться только на зрение.
Для снижения риска воздействия пыли и
испарений необходимо выполнить следующее.
Выполните оценку рисков для конкретной
площадки. Оценка рисков должна включать в
себя пыль и испарения, образующиеся в
результате использования машины и
вероятность распространения существующей
пыли.
Применять соответствующие технические
средства для минимизации объема пыли и
испарений в воздухе, а также для
предотвращения их оседания на
оборудовании, поверхностях, одежде и частях
тела. Примеры таких средств: вытяжная
вентиляция, системы улавливания пыли,
распыление воды и бурение с промывкой. По
возможности контролировать источники
образования пыли и испарений. Обеспечить
надлежащую установку, обслуживание и
применение технических средств.
Носить, обслуживать и правильно использовать
средства защиты органов дыхания согласно
инструкциям работодателя и правилам по
охране труда и технике безопасности. Средства
защиты органов дыхания должны быть
эффективными для типа рассматриваемого
вещества (и, если применимо, должны быть
одобрены соответствующим государственным
органом).
Работать в хорошо проветриваемой зоне.
Если машина имеет выпускную систему,
направить выпускной канал так, чтобы снизить
распространение пыли в запыленной среде.
Эксплуатировать и обслуживать машину
согласно рекомендациям в инструкциях по
технике безопасности и эксплуатации.
Выбирать, обслуживать и заменять расходные
материалы/вставные инструменты/прочие
принадлежности согласно рекомендациям в
инструкциях по технике безопасности и
эксплуатации. Неправильный выбор или
недостаточное обслуживание расходных
материалов/вставных инструментов/прочих
принадлежностей может привести к излишнему
образованию пыли или испарений.
Использовать на рабочей площадке моющуюся
или одноразовую защитную одежду. Перед
уходом с площадки принимать душ и
переодеваться в чистую одежду для снижения
воздействия пыли и испарений на вас,
окружающих людей, автомобили, дом и прочие
области.
Избегать приема пищи и напитков, а также
использования табачных изделий в областях с
содержанием пыли или испарений.
При необходимости покинуть рабочую
площадку, а также перед приемом пищи,
напитков использованием табачных изделий
и контактом с другими людьми как можно
скорее тщательно вымыть руки и лицо.
Соблюдать все применимые законы и
предписания, включая правила по охране труда
и технике безопасности.
Участвовать в программах контроля,
медицинских осмотров и обучения
безопасности и охране здоровья,
предоставляемых работодателем или
торговыми организациями в соответствии с
правилами и рекомендациями по охране труда
и технике безопасности. Консультироваться с
врачами, имеющими опыт в профилактике и
лечении соответствующих профессиональных
заболеваний.
2479800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
Работать с работодателем и торговой
организацией для сокращения воздействия
пыли и испарений на рабочем месте, а также
для снижения рисков. На основании
рекомендаций экспертов по безопасности и
охране здоровья должны составляться и
применяться эффективные программы, меры
и процедуры по безопасности и охране
здоровья для защиты рабочих и прочих людей
от вредного воздействия пыли и испарений.
Консультироваться с экспертами.
Остаточные опасные вещества на машине
могут представлять риск. Перед выполнением
технического обслуживания машины
тщательно очистить ее.
ОСТОРОЖНО Летящие объекты
При разрушении рабочего инструмента,
аксессуаров и самого устройства осколки могут
разлетаться с большой скоростью. Во время
работы устройства могут разлетаться осколки и
другие частицы, которые могут ранить оператора
и других людей. Для предотвращения этого риска:
Необходимо надевать индивидуальные
средства защиты и каску с ударопрочной
защитой глаз и боковыми щитками.
Необходимо следить за тем, чтобы
посторонние не входили в рабочую зону.
В рабочей зоне не должно быть никаких
посторонних предметов.
Необходимо следить за надежным креплением
рабочего инструмента.
ОСТОРОЖНО Опасность разлетания
осколков
Применение ударного инструмента для ручных
ударных работ может привести к попаданию
осколков в оператора и его травмированию.
Нельзя использовать ударный инструмент для
ручных ударных работ. Эти инструменты были
разработаны и подвергнуты термообработке
специально для использования в данном
устройстве.
ОСТОРОЖНО Риск поскальзывания,
спотыкания или падения
Есть опасность того, что человек может
поскользнуться, споткнуться или упасть,
например, споткнуться о шланги или другие
препятствия. Поскальзывание, спотыкание или
падение могут привести к травмированию
человека. Для предотвращения этого риска:
Следите за тем, чтобы никакие шланги или
другие препятствия не мешали вам или другим
людям.
Стойте твердо, расставив ноги на ширину плеч
и сохраняя равновесие.
ОСТОРОЖНО Риск неподвижности
тела
При работе с устройством у вас могут возникать
неприятные ощущения в кистях рук, предплечьях,
плечах или в других частях тела.
Во время эксплуатации инструмента
необходимо соблюдать удобную позу и жестко
стоять на земле, избегая поз, в которых тяжело
удерживать равновесие.
Во избежание усталости или неприятных
ощущений в теле рекомендуется регулярно
менять положение тела.
При появлении долго непроходящих
симптомов обратитесь за помощью к врачу.
9800 0798 90e | Оригинальное руководство248
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
ОСТОРОЖНО Риски, связанные с
вибрацией
При штатной эксплуатации машины оператор
подвергается вибрации. Регулярное и частое
воздействие вибрации может оказывать
негативное влияние или усугублять травмы или
нарушения в пальцах, кистях, запястьях, руках,
плечах или других частях тела, нервной системе,
системе кровоснабжения оператора, в том числе
постепенно приводя за недели, месяцы или годы
работы к временному или постоянному
нарушению здоровья. К таким травмам или
нарушениям здоровья могут относиться
нарушения в работе системы кровообращения,
нервной системе, повреждения суставов или
других строений тела.
Если в процессе работы или в другое время
возникнут ощущения онемения, постоянно
повторяющегося дискомфорта, жжения,
оцепенелости, пульсаций, покалываний, боли,
неповоротливости, снижения силы захвата или
будут замечены побеление кожи или другие
симптомы, следует прекратить использование
машины, доложить об этом работодателю и
обратиться за медицинской помощью.
Продолжение использования машины после
возникновения любого такого симптома может
повысить риск осложнений, вплоть до
необратимых изменений в организме.
Для предотвращения нежелательного увеличения
воздействия вибрации управление машиной и
ее техническое обслуживание должны
осуществляться в соответствии с этими
инструкциями.
Пути снижения воздействия вибрации на
оператора:
Дать инструменту выполнять работу. Сжимать
рукоятки руками с минимальной силой, но
достаточной для обеспечения безопасности и
управления процессом.
Если машина оснащена вибропоглощающими
ручками, удерживать их в центральном
положении, не сдвигая к концевым упорам.
После активации ударного механизма
единственным способом контакта тела с
машиной должно быть удержание руками
рукоятки или рукояток. Следует избегать любых
других контактов с машиной, например, не
прислоняться к ней какой-либо частью тела и
не налегать на нее для увеличения силы подачи.
Кроме того, если требуется отвести инструмент
от участка с нарушенной обрабатываемой
поверхностью, важно не задействовать
устройство пуска и останова.
Большое значение имеет хорошее техническое
обслуживание вставного инструмента (включая
остроту в случае режущего инструмента),
который не должен быть изношенным и
должен иметь соответствующий размер.
Использование плохо обслуживаемых,
изношенных вставных инструментов или
инструментов неподходящего размера снижает
производительность работы (и приводит к
увеличению продолжительности воздействия
вибрации) и может усиливать воздействие
вибрации.
В случае неожиданной сильной вибрации
машины необходимо следует прекратить
работу. Перед возобновлением работы
немедленно обнаружить и устранить причину
повышенной вибрации.
Запрещается хватать, удерживать или касаться
вставного инструмента работающей машины.
Оператору следует проходить медосмотры и
участвовать в программах по наблюдению за
здоровьем, предлагаемых работодателем или
требуемых законодательством.
При работе в холодную погоду следует носить
теплую одежду и поддерживать руки теплыми
и сухими.
Выпускаемый воздух сильно охлажден, поэтому
оператору следует избегать контакта с ним.
Выпускаемый воздух должен всегда быть
направлен в сторону от рук и тела.
См. документ «Заявление о шуме и вибрации»
на эту машину, в котором указаны заявляемые
значения уровней вибрации. Он приведен в
конце этого раздела «Руководство по технике
безопасности и работе».
Необходимо обеспечить соответствие
рекомендованному давлению воздуха во время
работы машины. Слишком высокое или низкое
давление воздуха может привести к высокому
уровню вибрации.
OПACHO Опасность поражения
электрическим током
Устройство не изолировано электрически. Если
устройство будет соприкасаться с электрическим
током, это может привести к серьезной травме
и даже смерти.
Нельзя эксплуатировать устройство рядом с
электрическими проводами и другими
источниками электрического тока.
Необходимо следить за тем, чтобы в рабочей
зоне не были спрятаны провода и другие
источники электричества.
2499800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
ОСТОРОЖНО Опасность скрытого
объекта
При эксплуатации устройства травму можно
получить при его соприкасании со скрытыми
проводами или трубами.
Перед включением устройства проверьте
состав материала.
Следует избегать контакта со скрытыми
кабелями или трубами, например,
электрическими, телефонными, газовыми или
канализационными.
Если вам кажется, что рабочий инструмент
попал в скрытый объект, необходимо сразу же
выключить устройство.
Перед возобновлением работы необходимо
убедиться в отсутствии опасности.
ОСТОРОЖНО Непреднамеренное
включение
Непреднамеренный пуск устройства может
причинить травму.
Пока вы не готовы включить устройство,
держите руки вдали от кнопки пуска-останова.
Изучите процедуру аварийного останова
устройства.
Во всех случаях отключения подачи
электроэнергии следует немедленно включить
устройство пуска и останова.
Во время установки или удаления вставного
инструмента отключите подачу воздуха,
опорожните машину, активируя устройство
пуска и останова и отключите питание машины.
ОСТОРОЖНО Опасность шумов
Высокий уровень шума может стать причиной
постоянной потери слуха и других проблем (звон,
гул, свист в ушах). Меры по уменьшению рисков
и недопущению чрезмерного повышения шума:
оценка риска и использование
соответствующих средств контроля.
эксплуатация и обслуживание оборудования в
соответствии с инструкциями.
выбор, обслуживание и замена ударного
инструмента в соответствии с инструкциями;
если оборудование оснащено глушителем, он
должен быть в соответствующем положении и
в хорошем состоянии;
использовать защиту органов слуха.
использовать демпфирующий материал, чтобы
исключить шум, вызванный вибрацией
компонентов.
9800 0798 90e | Оригинальное руководство250
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Меры предосторожности:
техническое обслуживание
ОСТОРОЖНО Изменение
конструкции оборудования
Изменение конструкции оборудования может
привести к травмированию персонала и других
лиц.
Модификация оборудования запрещена.
Гарантия на модифицированное оборудование
не распространяется.
Использовать только оригинальные детали,
режущие полотна/рабочие инструменты и
принадлежности.
Поврежденные компоненты должны быть сразу
же заменены.
Замена изношенных компонентов должна
проводиться своевременно.
ВНИМАНИЕ Горячий сменный
инструмент
Наконечник рабочего инструмента может
нагреться и стать острым при использовании.
Прикосновение к нему может стать причиной
ожогов.
Никогда не прикасайтесь к горячему или
острому рабочему инструменту.
Перед выполнением работ по техническому
обслуживанию нужно дождаться охлаждения
рабочего инструмента.
ОСТОРОЖНО Опасность при
обслуживании ударного инструмента
Если не отключен источник питания, случайное
включение оборудования во время
техобслуживания или монтажа может привести
к тяжёлым травмам.
Запрещено осматривать, очищать,
устанавливать или демонтировать ударный
инструмент, когда подключен источник
питания.
Меры предосторожности:
хранение
Устройство и инструменты необходимо
хранить в надежном месте, недоступном для
детей.
2519800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
Общие сведения
Чтобы избежать серьезных травм и
летальных исходов, прочитайте
инструкции по безопасности на
предыдущих страницах прежде, чем
работать с машиной.
Конструкция и функции
Ручные пневматические бетоноломы CP 0112 и
CP 0112 S предназначены для строительных работ
легкой и средней сложности.
CP 0112 EX имеет более длинную рукоятку для
работах в траншеях.
Модели CP 0112, CP 0112 S и CP 0112 EX
оборудованы Т-образной рукояткой и должны
использоваться вертикально.
Любое другое использование запрещено.
Чтобы выбрать правильный инструмент, нужно
руководствоваться перечнем запчастей.
Выбор соответствующего
задаче дробильного
инструмента
Важно выбрать соответствующий выполняемой
задаче размер дробильного инструмента.
Дробильный инструмент слишком маленького
размера приведет к увеличению времени работы.
Дробильный инструмент слишком большого
размера необходимо часто перемещать, что
чрезмерно утомляет оператора.
Простое правило для выбора дробильного
инструмента надлежащего размера: кусок
раздробленного материала нормального размера
должен извлекаться из рабочего объекта в течение
10 20 секунд работы.
> Если это занимает менее 10 секунд, нужно
выбрать дробильный инструмент меньшего
размера.
> Если это занимает более 20 секунд, нужно
выбрать дробильный инструмент большего
размера.
Основные узлы
B
C
D
E
F
A
G
CP 0112 S
A
B
C
D
E
F
H
A
B
C
D
CP 0112 EXCP 0112
ЦилиндрE.Пусковой механизмA.
Зажим (фиксатор
инструмента)
F.РукояткаB.
ГлушительG.Смазывающее
устройство
C.
Выдвинутая рукояткаH.Входное отверстие
для воздуха
D.
9800 0798 90e | Оригинальное руководство252
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Наклейки и обозначения
Машина снабжена наклейками, содержащими
информацию о правилах персональной
безопасности и обслуживания машины. Наклейки
должны быть в удобочитаемом состоянии. Новые
наклейки можно заказать по каталогу запчастей.
Таблица технических данных
A
B
C
D
E
A. Тип молота
B. Максимальное допустимое давление
сжатого воздуха
C. Серийный номер
D. Знак «Внимание» вместе с изображением
книги означает, что перед первым запуском
машины необходимо прочитать инструкции
по безопасности и эксплуатации.
E. Знак CE означает соответствие агрегата
требованиям ЕС. Подробнее см. документ
«Заявление о соответствии требованиям ЕС»
из сопровождающей документации
агрегата. Отсутствие знака EC означает
несоответствие агрегата требованиям ЕС.
Наклейка уровня шума
WA
xxx
dB
Эта наклейка показывает гарантированный
уровень шума, соответствующий директиве ЕС
2000/14/EC. Точный уровень шума указан в
«Технических характеристиках».
Предупреждающий знак о технике
безопасности
Во избежание травмы, перед использованием
или обслуживанием инструмента прочтите и
вникните в отдельные инструкции по
безопасности.
Установка
Шланги и соединения
A
B
C
D
A. Источник сжатого воздуха
B. Сепаратор воды (опция)
C. Смазывающее устройство (опция)
D. Макс. 3 м (10 футов) шланг для подачи
сжатого воздуха между смазывающим
устройством и машиной.
Проверьте, что вы используете правильное
рекомендованное рабочее давление,
87 фунт/кв. дюйм (6 бар (е)).
Нельзя превышать максимальное допустимое
давление воздуха, 90 фунт/кв. дюйм (6,2 бар
(е)).
Продуйте шланг для подачи сжатого воздуха
для удаления всех загрязнений перед
подключением данного шланга к машине.
Выберите правильный размер и длину шланга
для подачи сжатого воздуха. Для длин шланга
до 30 метров (100 футов), следует
использовать шланг с минимальным
внутренним диаметром
19 мм (3
4
дюйма). Если
длина шланга составляет от 30 до 100 метров
(от 100 до 330 футов), следует использовать
шланг с минимальным внутренним диаметром
25 мм (1 дюйм).
2539800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
Методы для
предотвращения
обледенения
Образование льда в глушителе может
происходить при температуре окружающего
воздуха 32-50 °F (0-10 °C) и высокой
относительной влажности.
Машина разработана для предотвращения
образования льда на глушителе. Не смотря на это
в чрезвычайных условиях на глушителе может
образовываться лед.
Для борьбы с риском образования льда можно
предпринять следующие действия:
В качестве смазки используйте CP Airolene Plus
Tool Oil. CP Airolene Plus Tool Oil предотвращает
замерзание.
Используйте водный сепаратор.
Подключение сепаратора
воды
Длина шланга для подачи воздуха между
компрессором и сепаратором воды должна быть
достаточной для того, чтобы пары воды могли
охлаждаться и конденсироваться в шланге перед
тем, как попасть в сепаратор воды.
Если температура окружающего воздуха ниже 32
°F (0 °C), шланг должен быть достаточно коротким
для предотвращения замерзания воды перед
поступлением в влагосепаратор.
Смазка
Смазка
Смазка важна для работы машины, а также
оказывает значительное влияние на срок службы
машины. Для подачи правильного количества
смазки, к шлангу для подачи воздуха необходимо
подключить смазывающее устройство.
Рекомендуется использовать смазывающее
устройство производства Chicago Pneumatic для
установки в пневмолинию. Для обеспечения
хорошей смазки длина шланга между
смазывающим устройством и пневматическим
инструментом не должна превышать 3 м
(10 футов).
Слишком большое количество смазочного
вещества может привести к проблемам пуска,
отсутствию возможности развития достаточной
мощности или неровной работе.
Используйте синтетический смазочный материал,
такой как масло CP Airolene Plus или минеральный
смазочный материал со свойствами, указанными
в таблице ниже.
Вязкость
Диапазон
температур °F
(°C)
Смазочный
материал
-от -4 до +120
(от -20 до +50)
Масло для
инструментов CP
Airolene Plus
100-150 SUS
(ISO VG 22-32)
от -4 до +60
(от -20 до +15)
Масло для
пневматических
инструментов
225-350 SUS
(ISO VG 46-68)
от +60 до +120
(от +15 до +50)
Масло для
пневматических
инструментов
Желательно, чтобы масло содержало замедлитель
ржавления.
Проверка уровня и заполнение смазки
Необходимо ежедневно проверять уровень
масла.
Хорошо протрите все вокруг масляной пробки
и снимите ее.
Проверьте, что органы управления не
повреждены и не изношены.
Любую часть с поврежденной или изношенной
резьбой следует незамедлительно заменить.
Залейте масло в емкость для масла (А).
A
CP 0112, CP 0112 S и CP 0112 EX
Плотно затяните пробку и вытрите излишки
масла.
Ударный инструмент
ВНИМАНИЕ Горячий сменный
инструмент
Наконечник рабочего инструмента может
нагреться и стать острым при использовании.
Прикосновение к нему может стать причиной
ожогов.
Никогда не прикасайтесь к горячему или
острому рабочему инструменту.
Перед выполнением работ по техническому
обслуживанию нужно дождаться охлаждения
рабочего инструмента.
9800 0798 90e | Оригинальное руководство254
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
УBEДOMЛEHИE Нельзя охлаждать горячий
инструмент в воде, это приведет к его хрупкости
и преждевременному выходу из строя.
Выбор правильного ударного
инструмента
Подходящий вставной инструмент
непреложное условие правильного
функционирования машины. Во избежание
повреждения машины следует использовать
только высококачественный инструмент.
Использование неподходящего вставного
инструмента может вывести машину из строя.
Рекомендуемые вставные инструменты указаны
в перечне запасных частей.
Узкое долото
Узкое долото используется
для разрушения и
прорезания бетона и других
твердых материалов.
Пика
Долотчатый бур
используется только для
проделывания отверстий в
бетоне и других твердых
материалах.
Широкое долото
Широкое долото
используется для работ с
такими мягкими
материалами, как асфальт и
замерзшая земля.
ОСТОРОЖНО Риск, связанный с
вибрацией
Использование вставных инструментов,
несоответствующих приведенным ниже
критериям, приведет к снижению
производительности работы и может усиливать
воздействие вибрации. Изношенный инструмент
также приведет к увеличению времени
выполнения задач.
Большое значение имеет хорошее техническое
обслуживание вставного инструмента, который
не должен быть изношенным и должен иметь
соответствующий размер.
Для эффективной работы следует всегда
использовать заостренный инструмент.
Проверка износа хвостовика
инструмента
A
B
Выполняется с использованием специального
калибра, предназначенного для проверки
хвостовиков вставного инструмента
определенного типоразмера. Размеры
хвостовиков вставного инструмента приведены
в разделе «Технические характеристики».
> Если хвостовик полностью проходит через
отверстие (A) калибра, хвостовик изношен, и
вставной инструмент необходимо заменить.
> Проверить длину (B), которая должна
соответствовать заказанному типу машины.
Установка и снятие вставного
инструмента
При установке/снятии вставного инструмента
соблюдать следующие инструкции.
1. Для предотвращения внезапного пуска
отключить источник питания, и сбросить
давление, нажав на устройство пуска и
останова. Отсоединить машину от источника
питания.
2. Перед установкой смазать хвостовик
вставного инструмента.
3. Установить или снять вставной инструмент.
2559800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
4. Закройте держатель инструмента (положение
А) и проверьте функцию фиксации, резко
потянув инструмент вниз.
A
Работа
ОСТОРОЖНО Непреднамеренное
включение
Непреднамеренный пуск устройства может
причинить травму.
Пока вы не готовы включить устройство,
держите руки вдали от кнопки пуска-останова.
Изучите процедуру аварийного останова
устройства.
Во всех случаях отключения подачи
электроэнергии следует немедленно
остановить агрегат.
Пуск и остановка
ОстановкаПускМодель
CP 0112
CP 0112 S
CP 0112 EX
Для запуска машины нажмите и удерживайте
устройство пуска и останова, крепко удерживая
рукоятку.
Для остановки машины отпустите устройство
пуска и останова. Механизм пуска/останова
автоматически вернется в положение
остановки.
Работа
Начало резки
Встать в устойчивое положение. Ноги должны
находиться на достаточном расстоянии от
вставного инструмента.
Перед началом прижать машину к
обрабатываемой поверхности.
Начинать забуривание на таком расстоянии от
края, чтобы машина могла дробить материал
без ее использования в качестве рычага.
Не пытайтесь дробить материал на слишком
большие части. Выберите расстояние
дробления (А) так, чтобы вставной инструмент
не застревал.
A
Разлом
Машина сама выполняет свою работу, не
давите на нее слишком сильно.
Избегать обработки очень прочных
материалов, таких как гранит и армированное
железо (арматурные стержни), поскольку это
может приводить к сильной вибрации.
Следует избегать любой формы простоя,
работы без вставного инструмента или работы
с поднятой машиной.
Если машина поднята, запрещается
использовать устройство пуска и останова.
Регулярно проверять достаточный объем
смазки машины.
9800 0798 90e | Оригинальное руководство256
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Перерыв в работе
В время любого перерыва вы должны
установить машину таким образом, чтобы не
было риска ее непреднамеренного запуска.
Убедитесь, что машина установлена на земле,
и она не может упасть.
В случае длительного перерыва или во время
ухода с места работы: отключите питание и
опорожните машину, активируя устройство
пуска и останова.
Техническое
обслуживание
Главным требованием для длительной надежной
и эффективной работы устройства является его
регулярное обслуживание. Строго соблюдайте
все инструкции по обслуживанию.
Перед началом техобслуживания машины
следует очистить ее во избежание воздействия
опасных веществ. См. «опасности пыли и
дыма».
Следует использовать только разрешенные
запчасти. Любой ущерб или выход из строя,
вызванный использованием неразрешенных
деталей, не покрывается гарантией
производителя.
При очистке механических деталей при
помощи растворителя необходимо соблюдать
требования по гигиене и технике безопасности
и убедиться в достаточной вентиляции.
Крупный ремонт оборудования необходимо
проводить в ближайшем авторизованном
сервисном центре.
После каждого ремонта необходимо убедиться
в том, что уровень вибрации устройства
остается нормальным. Если нет, обратитесь в
ближайший авторизованный сервисный центр.
Ежедневно
Перед проведением какого-либо обслуживания
или заменой рабочего инструмента на
пневматических машинах, всегда отключайте
подачу воздуха и опорожняйте машину, отпустив
устройство пуска и останова, а затем отсоединив
пневматический шланг от машины.
Ежедневно перед запуском машины, очищать
и проверять машину и ее функции.
Проверять держатель инструмента на износ и
правильность работы.
Выполнить общий осмотр, обращая внимание
на подтекания жидкостей и повреждения.
Проверить, что соединительная трубка для
подвода воздуха плотно закреплена, а зубчатая
муфта не повреждена.
Убедитесь, что болты на задней поверхности
затянуты в соответствии с «Моментами
затяжки».
Для поддержания определенных значений
вибрации машины проверять следующее.
В случае слишком большого зазора между
хвостовиком вставного инструмента и долотом,
втулка будет генерировать увеличение
вибрации. Чтобы избежать чрезмерных
вибраций, проверьте втулку долота на
признаки износа.
Если машина оснащена ручкой/ручками с
демпфированием вибраций, проверить
свободное движение (вверх/вниз) и отсутствие
застревания.
Поврежденные компоненты должны быть сразу
же заменены.
Замена изношенных компонентов должна
проводиться своевременно.
Убедитесь, что все закрепленное и
сопутствующее оборудование, такое как
шланги, сепараторы воды и смазывающие
устройства, проходят соответствующее
техобслуживание.
Периодическое
техническое обслуживание
По прошествии каждого периода эксплуатации,
включающего примерно 150 часов работы, или
два раза в год необходимо разбирать машину,
чистить и проверять все ее части. Эту работу
должен выполнять уполномоченный и обученный
для данной цели персонал.
2579800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
Моменты затяжки
CP 0112 обычный
A
B
C
A. Момент затяжки: 115 - 125
фунт-сила-футов (156 - 169 Нм)
B. Момент затяжки: 80 - 85 фунт-сила-футов
(109 - 115 Нм)
C. Момент затяжки: 65 - 70 фунт-сила-футов
(88 - 95 Нм)
CP 0112 и CP 0112 S
A
B
C
A. Момент затяжки: 90 - 110 фунт-сила-футов
(122 - 149 Нм). Использовать Loctite® 243
(Loctite зарегистрированная торговая
марка Henkel Corporation. 243 торговая
марка Henkel Corporation.)
B. Момент затяжки: 50 - 60 фунт-сила-футов
(68 - 81 Нм)
C. Момент затяжки: 50 - 60 фунт-сила-футов
(68 - 81 Нм)
CP 0112 EX
A
B
C
A. Корпус имеет особую форму для
удерживания шплинта.
B. Момент затяжки: 80 - 110 фунт-сила-футов
(108 - 149 Нм)
C. Момент затяжки: 90 - 110 фунт-сила-футов
(122 - 149 Нм), используйте Loctite® 243
9800 0798 90e | Оригинальное руководство258
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EXРуководство по технике безопасности и
эксплуатации
Поиск и устранение
неисправностей
Если пневматическая машина не запускается, не
развивает достаточную мощность или работает
неровно, следует проверить приведенные ниже
условия.
Проверить правильность размеров хвостовика
используемого вставного инструмента.
Проверить, что пневматическая машина
получает достаточное количество смазочного
вещества. Слишком большое количество
смазочного вещества может привести к
проблемам пуска, отсутствию возможности
развития достаточной мощности или неровной
работе.
Проверить, что система сжатого воздуха
обеспечивает машину достаточным давлением
воздуха для достижения максимальной
мощности.
Проверить, что размеры и длины шланга для
подачи воздуха соответствуют рекомендациям.
См. раздел «Установка».
В случае риска замерзания проверить, что
выпускные отверстия машины не
заблокированы.
Если машина все еще работает
неудовлетворительно после данной
процедуры, обратитесь в уполномоченный
сервисный центр.
Хранение
> Тщательно очистите устройство перед
хранением, чтобы удалить вредные вещества.
См. «Опасность пыли и паров».
> Вылейте примерно
1
2
унции (5 сантилитров)
масла непосредственно в соединительную
трубку для подвода воздуха, подключите
машину к подаче сжатого воздуха и запустите
ее на несколько секунд.
> Устройство следует всегда хранить в сухом
месте.
Утилизация
Утилизировать старое устройство необходимо
так, чтобы можно было повторно использовать
максимальный объем материалов и обеспечить
как можно более незначительное негативное
воздействие на окружающую среду, соблюдая
при этом местное законодательство.
2599800 0798 90e | Оригинальное руководство
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
CP 0112, CP 0112 S, CP 0112 EX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Chicago Pneumatic CP 0112,CP 0112S, CP 0112EX Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ