Inoksan SBF 140 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

KULLANIM KILAVUZU
INSTRUCTIONS MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GEBRAUCHSANWEISUNG
TR
EN
RU
DE
TEZGAH TİPİ
DERİN DONDURUCU
REFRIGERATOR
ХОЛОДИЛЬНИК
Kühlunterschrank
PASLANMAZ TABLALI TEZGÂH TİPİ DERİN DONDURUCU
S/S TABLE COUNTER TYPE REFRIGERATOR
ХОЛОДИЛЬНИК ПРОМЫШЛЕННЫЙ СО СТОЛЕШНИЦЕЙ ИЗ
НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
* INO-SBF146
* INO-SBF196
* INO-SBF140
* INO-SBF190
2
3
TR
PASLANMAZ TABLALI TEZGAH TİPİ DERİN DONDURUCU
TEKNİK ÖZELLİKLER
MODEL
MODELS
İÇ SICAKLIK
TEMPERATURE
°C
KAPASİTE
CAPACITY
Lt
GÜÇ
POWER
kw
PAKET ÖLÇÜSÜ
PACKING DIM.
cm
AĞIRLIK
WEIGHT
kg
INO-SBF146
-18 / -20
230
0.61
900x650x1440
80
INO-SBF196
-18 / -20
405
0,82
900x650x1920
100
INO-SBF140
-18 / -20
220
0,61
900x750x1440
70
INO-SBF190
-18 / -20
420
0,82
900x750x1920
110
Dijital termometre ve termostat - otomatik defrost
vardır.
Fanlı soğutma vardır.
İç gövde paslanmaz çeliktir.
Dış gövde de gözüken yerler paslanmaz çeliktir.
HCFC Free 45 kg/m³ yoğunlukta poliüretan
izolasyonludur.
Yüksekliği ayarlanabilir paslanmaz çelik raf
tutucular mevcuttur.
Temizlenebilir ve yerinden sökülebilir manyetik
contalıdır.
Özel kapı ve yaylı menteşe sistemi mevcuttur.
İç aydınlatma vardır.
Şık ve ergonomik dizaynlı dır.
Yüksekliği ayarlanabilir paslanmaz özel ayaklar
mevcuttur.
Soğutma Gazı : R 404 A / R 134 A
Dış ortam sıcaklığı : +43°C dir.
Çalışma voltajı : 220-230 V 50Hz.
1. AMAÇ VE KULLANIM
Bu buzdolapları restoran, bar, market ve büyük
mutfaklarda et ve süt ürünlerini, sebze, pasta ve diğer
yiyecek-içecekleri soğuk olarak depolamak için
tasarlanmıştır.
Gerek cihazın gerekse kullanıcısının herhangi bir
zarar görmemesi için cihazı bunun dışında bir am
için kullanmayınız.
Üretici firma;
Cihazın yukarıda belirtilen amacı dışında
kullanılmasından veya eğitim almamış kişiler
tarafından çalıştırılmasından dolayı,
Yanlış montajdan dolayı,
Yetersiz temizlik ve bakımdan dolayı,
Yetkili teknisyenler tarafından yapılmayan bakım
veya teknik müdahalelerden dolayı,
Orijinal yedek parça kullanılmamasından dolayı,
Kullanım kılavuzuna uymadan yapılan herhangi
bir işlemden dolayı,
İnsanlara, hayvanlara veya eşyalara karşı meydana
gelebilecek nihai zararlardan sorumluluk kabül
etmez.
Bu cihazların; patlayıcı ve yangın riskinin bulunduğu
ortamlarda, kötü hava şartlarının olduğu ortamlarda
(temiz hava bulunmayan, yağ ve toz oranının yüksek
olduğu yerlerde) kullanımı uygun değildir.
2. GENEL ÖNLEMLER
Eğer çevrede küçük çocuklar varsa cihazı çalışır
durumda yada kapılarını kilitlemeden bırakmayınız.
Çalışır durumdaki cihaza ıslak ve nemli el yada
çıplak ayak ile dokunmayınız.
Ekovat içindeki soğutucu gaz zehirli değildir, ancak
yine de yutulmamalıdır.
Sulu yemeklerin muhafazası buğu oluşumuna sebep
olabilir. Bu durum cihazın normal çalışmasını
etkilemez.
Koruyucu kapakların altına veya dönen aksamın
arasına tornavida vb. aletleri kesinlikle sokmayınız.
Cihazda temizlik, yer değiştirme, bakım yada onarım
faaliyetine başlamadan önce mutlaka ana şalteri
kapatınız ve cihaz fişini prizden çekiniz.
Soğutma sisteminde ozon tabakasına zarar veren
CFC(kloroflorokarbon) gazını içermeyen R134a veya
R404A freon gazı kullanılmaktadır.
3. TAŞIMA VEYA YERİNDEN OYNATMA
Buzdolapları taşınırken mutlaka ambalajında
gösterildiği gibi dik durumda ve kendilerine hasar
gelmeyecek şekilde taşınmalıdır.
Ürünler taşınacak yer ve uzaklığa göre, müşteri
isteğine bağlı olarak paketli yada paketsiz gidebilir.
Paketler mukavva + strech film yada buna ilave
olarak ahşap kafesli olabilir.
Yükleme ve taşıma mutlaka transpalet veya forklift
ile yapılmalıdır.
Yükleme ve indirme sırasında ürüne gelebilecek
hasarlar garanti kapsamında değildir.
4
4. MONTAJ
Cihazı yeterli havalandırmanın yapılabildiği bir yere
yerleştiriniz.
Cihaz üzerindeki koruyucu naylonu yırarak
çıkarınız. Yüzey üzerinde yapışkan madde artıkları
kalırsa uygun bir çözücü ile temizleyeniz (örneğin
Henkel-Helios).
Cihazı düzgün bir zemin üzerine ayarlanabilir
ayakları vasıtası ile teraziye alarak yerleştiriniz.
Su giriş ve atık su hattını(eğer varsa) bağlayınız.
Cihazınızı soba, rın, ocak, kalorifer gibi ısı
kaynaklarından koruyunuz. Bu mümkün değilse
belirtilen ısı kaynaklarından en az 50cm uzak bir yere
cihazı yerleştiriniz.
Yetersiz soğutmadan dolayı yiyeceklerin bozulma
riski nedeni ile cihazı direkt güneş ışığına maruz
bırakmayınız.
Cihazın soğutma ünitesi mutlaka rahat hava
alabileceği (hava akımını engellemeyecek) bir yerde
olmalıdır.
5. ELEKTRİK BAĞLANTISI
Cihaz 220-230V 50-60Hz şebeke geriliminden
beslenmelidir.
Kablo kesiti maksimum akımı taşıyacak kesitte
seçilmelidir.
Voltaj toleransı ±% 10’u geçmemelidir.
Cihaz mutlaka topraklanmalıdır. Topraklama
yapılmadan kullanma durumunda üretici firma hiç bir
sorumluluk kabul etmez.
Ani elektrik kesintilerinde veya prizi fişe takıp
çıkarmalarda soğutma sistemindeki gazın basıncı
henüz dengelenmem olduğu için cihazınızın
sistemine zarar verebilir. Bu tür olaylara karşı
dikkatli olunmalı ve bu tür olaylardan doğacak
arızaların garanti kapsamı dışında kalacağı
bilinmelidir.
6. KULLANIM
Cihaz profesyonel kullanım için tasarlanmıştır ve
sadece bu konuda eğitim almış kişiler tarafından
kullanılmalıdır.
6.1. Çalıştırma öncesi
Montaj rasında cihaza bir hasar gelip gelmediğini
kontrol ediniz.
Kontrol panelinin, elektrik kablolarının ve
bağlantılarının hasarsız ve doğru yapıldığından emin
olun.
Adaptör, birden fazla f ve ekleme bağlantıları
üstünden kesinlikle cihaza elektrik vermeyiniz.
Cihazın soğutma ünitesi önündeki havalandırma
deliklerinin kapalı olmadığından emin olunuz.
Cihazınızı ilk çalıştırma öncesi en az 1 saat
bekleyiniz. Böylece nakliye ve taşıma esnasında
sisteme karışmış y tekrar kompresöre geri
dönecektir.
Cihaz maksimum +430C dış ortam sıcaklığı ve %60
bağıl nem koşulları altında çalışacak şekilde
tasarlanmıştır.
Yukarıdaki şartlara uyum sağlanamadığı takdirde
ürünün çalışma performansında ciddi kayıplar ortaya
çıkacak, ekovatın erken yıpranmasına ve aşıenerji
kaybına sebebiyet verecektir.
6.2. Isı dereceleri
Soğutma kabini içinde tutulacak olan ürünün cinsi,
dış ortam sıcaklığı ve kapı açma klığı cihazın
çalışma performansını direkt etkiler.
Eksi derecede çalışan buzdolapları sadece
dondurulmuş olan ürünlerin uzun süre muhafazası
için kullanılır.
6.3. Yemeklerin yerleştirilmesi
Buzdolabına yemekleri yerleştirmeden önce soğutma
kabininin çalışma sıcaklığına ulaşması beklenmelidir.
Soğutma kabini içine sıcak yemek veya üstü açık sıvı
koymayınız.
Bütün yemeklerin üstünü mutlaka kapatınız.
Ürünleri yerleştirirken içerdeki hava akımının
engellenmemesine dikkat ediniz.
Cihaz kapısını uzun süre açık bırakmayınız.
6.4. Cihazın çalıştırılması
Cihaz fişini topraklı prize takınız.
Açma-kapama düğmesi ile cihazınızı çalıştınız.
Cihazınız rejime girinceye kadar kapaklarını
açmayınız.
Kontrol panelindeki soğutma kontrol cihazı vasıtası
ile istediğiniz dereceye cihazınızı ayarlayınız.
6.5. Cihazın kapatılması
Açma-kapama düğmesini “Off” konuma getiriniz.
Elektrik fişini prizden çekiniz.
7. TEMİZLİK ve BAKIM
Cihazda temizlik yada bakım faaliyetine başlamadan
önce mutlaka cihaz fişini prizden çekiniz.
Cihazı temizlemek için ılık suya batırılmış bez ve
kokusuz, yiyeceklere zarar vermeyen tipte bir
temizleyici (deterjan) kullanınız.
Asla cihazın yada ş yüzeylerine zarar
verebilecek aşındırıcı içeriği olan deterjanlar veya
çizik yapabilecek tel fırçalar kullanmayınız.
Temizleme işleminden sonra cak su ile durulayıp
yumuşak bir bezle kurulayınız. Cihazın içi kuruyana
kadar kapılarını açık bırakınız.
Fan motorunun en çok 15 günde bir yağlanması
gerekmektedir.(Bulunduğu ortama göre bu süre daha
kısada tutulabilir). Kondenser ve fan motorunun
bakımının yapılmaması cihazın verimliliğini düşürür
ve ekovatın yanmasına sebep olabilir.
Buzdolabının evaparatöründeki (soğutucu petek)
aşırı karlanma (buzlanma) cihazın verimini düşürücü
ve problem yaratıcı bir unsurdur. Cihazınızın uzun
5
ömürlü ve verimli olabilmesi için karlanma
oluştuğunda cihazı defrost (eritme) yaptırınız.
Cihazı direkt veya yüksek basınçlı su ile
temizlemeyiniz. Aksi halde elektrik tesisatının
arızasına neden olabilirsiniz.
Cihazda tehlikeli bir durum görülmesi halinde,
yetkili servise haber veriniz. (Başvurunuzda cihazın
yan tarafında etikette yazılı olan seri numarası ve
modelini özellikle belirtiniz.) Ehliyetsiz kişilerin
cihaza müdahale etmesine izin vermeyiniz. Aksi
takdirde cihazınız garanti dışı kalacaktır.
Bunun yanında sizin yapmakla yükümlü olduğunuz
bakım işlemlerini yapmamanızdan kaynaklanan
arızaların bakım ve onarımı ücrete tabidir.
Cihaz eğer uzun süre çalıştırılmayacaksa elektrik
bağlantısını kesiniz, içindeki yiyecekleri dışaalınız,
oksitlemeye karşı korumak için gıda maddelerine
zarar vermeyen bir dezenfektan ile tüm yüzeyi
temizleyiniz, küf, kötü koku ve oksitlenmeyi önlemek
için kapılarını açık bırakınız, toza karşı korumak için
üstünü örtünüz.
8. KONDENSER TEMİZLİĞİ
Kondenser üzerinde biriken tozlar cihazın verimli bir
şekilde çalışmasını engelleyeceği ve sıcaklığı arttırıp
motorun arıza yapmasına sebep olacağı için için 15
günde bir yumuşak bir fırça (tel rça kesinlikle
kullanmayınız) veya elektrikli süpürge ile kondenser
üzeri ve çevresinin tozunu temizleyiniz.
9. MUHTEMEL PROBLEMLER ve ÇÖZÜMLER
PROBLEM
MUHTEMEL SEBEPLER
MUHTEMEL ÇÖZÜMLER
Cihaza enerji gelmiyor.
Cihaz fişi prize takılmamıştır.
Fişi, prize takınız.
Enerji giriş kablosu arızalı / kesiktir.
Kontrol ediniz / yetkili servis çağırınız.
Cihazın ana şalteri kapalıdır.
Ana şalteri açınız.
Kontrol paneline enerji gelmiyordur.
Kontrol ediniz / yetkili servis çağırınız.
Açma-kapama düğmesi kapalıdır.
Açma-kapama düğmesini açınız.
Cihaz yeteri kadar
soğutmuyor.
Soğutma derecesi doğru
seçilmemiştir.
Soğutma derecesini kontrol edip
gerekiyorsa dereceyi yükseltiniz.
Cihaz bir ısı kaynağı (ocak, fırın vs.)
yakınına yerleştirilmiş yada direkt
güneş ışığına maruz kalıyordur.
“MONTAJ” bölümünde tanımlandığı gibi
cihazı ısı kaynağından ve direkt güneş
ışığından uzak tutunuz.
Havalandırma delikleri tıkanmıştır.
Havalandırma deliklerini açınız.
Kondenser kirlenmiştir.
Kontrol ediniz / temizleyiniz.
Soğutma çevrimindeki herhangi bir
yerde kopma/kesilme olmuştur yada
soğutma gazı bitmiştir.
Kontrol ediniz / yetkili servis çağırınız.
Evaparatör aşırı karlanmıştır.
Evaparatörün karlarının eritiniz (defrost)
Cihazın bulunduğu ortam sıcaklığı
aşırı fazladır.
Ortam sıcaklığını kontrol ediniz ve
mümkünse düşürünüz.
Cihaz aşırı fazla
soğutuyor.
Soğutma derecesi doğru
seçilmemiştir.
Soğutma derecesini kontrol edip
gerekiyorsa dereceyi düşürünüz.
Aydınlatma çalışmıyor.
Cihaz fişi prize takılmamıştır.
Fişi, prize takınız.
Enerji giriş kablosu arızalı / kesiktir.
Kontrol ediniz / yetkili servis çağırınız.
Cihazın ana şalteri kapalıdır.
Ana şalteri açınız.
Kontrol paneline enerji gelmiyordur.
Kontrol ediniz / yetkili servis çağırınız.
Aydınlatma düğmesi kapalıdır.
Aydınlatma düğmesini açınız.
Flouresant ampul arızalıdır.
Kontrol ediniz / yetkili servis çağırınız.
Ekovat çalışmıyor.
Prize enerji gelmiyordur.
Kontrol ediniz.
Soğutma kontrol cihazı kapalıdır.
Kontrol ediniz / açınız.
Kondenser fanı çalışmıyordur.
Yetkili servis çağırınız.
Diğer
Yetkili servis çağırınız.
Ekovat gürültülü
çalışıyor.
Kondenser kirlenmiştir.
Kontrol ediniz / temizleyiniz.
Fan motoru arızalıdır.
Yetkili servis çağırınız.
Diğer
Yetkili servis çağırınız.
Cihaz defrost yapmıyor.
Soğutma kontrol cihazında defrost
ayarı yapılmamıştır.
Kontrol ediniz. Defrost ayarı yapınız.
Soğutma kontrol cihazı arızalıdır.
Yetkili servis çağırınız.
Diğer
Yetkili servis çağırınız.
6
BAZI BESİNLERİN DEPOLAMA SICAKLIKLARI VE SÜRELERİ
Gıda Malzemesinin
Muhafaza
Takribi
Muhafaza
Cinsi-Tanımı
Sıcaklığı(°C)
Süresi(*)
Balık-Dondurulmuş
( -23)/( -29)
6-12A
Ciğer-dondurulmuş
(-12)/(-18)
2-4A
Dondurma
(-25)/(-29)
3-20A
Et-Sığır-donmuş
(-18)/(-23)
9-12A
Et-Kuzu-Donmuş
(-18)/(-23)
8-10A
Et-Domuz-Donmuş
(-18)/(-23)
4-6A
Kabuklu Deniz H ayvanları-Donmuş
(-18)/(-29)
3-8A
Krema/Kaymak
-26
birkaç ay
Meyve-Dondurulmuş
(-18)/(-23)
6-12A
H:Hafta A:Ay G:Gün S:Sene
Yukarıdaki tablo bilgileri TMMOB Makine Mühendisleri
Odası Yayın No: 115'den alınmıştır
EN
TABLE TYPE REFRIGERATOR
TECNICAL DATA
MODEL
MODELS
İÇ SICAKLIK
TEMPERATURE
°C
KAPASİTE
CAPACITY
Lt
GÜÇ
POWER
kw
ÖLÇÜLER
DIMENSIONS
( H*D*W cm )
PAKET ÖLÇÜSÜ
PACKING DIM.
cm
AĞIRLIK
WEIGHT
kg
INO-SBF146
-18 / -20
250
0.61
850x600x1400
900x650x1440
110
INO-SBF196
-18 / -20
400
0,82
850x600x1885
900x650x1920
155
INO-SBF140
-18 / -20
280
0,61
850x700x1400
900x750x1440
120
INO-SBF190
-18 / -20
465
0,82
850x700x1885
900x750x1920
170
Digital thermometer & thermostat -
automatic defrost
Ventilated cooling system
İnterior stainless steel
Appear exterior surface of stainless steel
45 kg/m³ density ecology friendly (CFC Free)
polyurethane isolation
Plastic coated steel shelves ( Dim :
54x32,5cm )
Adjustable stainless steel shelf holders
Removable and easy cleaning magnetic
gaskets
Special door and hinges design
İnterion lighting
Special and ergonomic design
Adjustable feet
Cooling gas : R 404 A / R 134 A
Ambient temperature : +43°C
Working voltage : 220-230 V 50Hz.
First of all, we would like to congratulate you
for your choice. We kindly present this
manual to enable you to utilize your
refrigerator most efficiently.
Before starting to use your refrigerator,
please read carefully this manual and keep at
a safe place for further reference when
necessary.
1. INSTALLATION
Mount your appliance on a smooth surface,
ensuring the equilibrium with the help of
adjustable feet.
Connect the water feed and waste water
discharge line (if any).
Place your appliance at a sufficient distance away
from heat sources such as stove, furnace, radiators
and sunlight.
7
2. ELECTRICAL CONNECTIONS
The appliance should be supplied with the 1N
220V AC 50Hz mains voltage.
The selected cable’s cross-section should allow
the flow of maximum current.
Voltage tolerance should not exceed ±10%.
The appliance should strictly be earthed. In
case of operating the appliance without proper
earthing, our company will in no way
whatsoever be held liable.
In case of immediate electrical cut-offs or plug-
ins/plug-outs, your appliance’s system may be
damaged due to the unbalanced gas pressure in
the refrigerating system. Sufficient care should
be observed against such cases and it should be
noted that failures to arise out of such cases
shall be out of the warranty coverage.
3. OPERATION
Wait for 1 hour before starting your appliance.
In this way, the oil that has mixed into the
system during transport or handling will return
to the compressor.
Connect the appliance’s plug into earthed
socket.
Start your appliance with the switch on-off
button.
Start the fan if your appliance is forcedly
cooling mechanism.
Do not open the lids until the humidity amount
is dropped down to a stable level.
Set the desired temperature digital thermometre.
Your appliance has been designed to operate at
an ambient temperature of +43oC, relative
humidity of 60% and at a temperature range of -
2/+80C. Any other ambient condition may give
rise to efficiency losses.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Always plug-out the appliance before starting
any cleaning or maintenance work.
A clean cloth immersed into warm soapy water
is adequate to clean the device.
Do not use abrasive detergents or wire brushes
that may scratch the surface or any other similar
material and appliance of such nature during
cleaning.
You can employ chemical solvents to clean
tough stains on the surface that cannot be
removed by means of the above mentioned
methods.
Dust the condenser surface and its vicinity
periodically as dust depositing on the condenser
may hinder the efficient operation of the device.
The fan motor should be lubricated on a 15-day
basis at most (This period may be less according
to the operating environment of the device).
Failure to effect maintenance on the condenser
and fan motor reduces the operating efficiency
of the device and may further give rise to the
burn-out of the condenser.
Excessive frosting in refrigerator’s evaporator
(chilling chamber) is an adverse factor that
reduces the operating efficiency of the device
and leads to further problems. To ensure a long
life of the device, strictly effect defrosting
whenever any frost occurs.
Avoid cleaning the device with direct or high-
pressure water jet; otherwise your electrical
installation may be broken down.
In case you notice any risky condition in the
device, immediately call the authorized
technical service (please specify especially the
serial number and model information inscribed
on the label attached to the edge of the device).
Do not allow unauthorized people to effect any
operation on the device; otherwise it will fall out
of the warranty coverage.
In addition, maintenance or repair of any
malfunction arising out of your failure to satisfy
the maintenance work under your liability will
be charged separately.
5. TROUBLESHOOTING
The appliance fails to refrigerate:
Check the thermostat’s current refrigerating
position and increase it if necessary.
Check that the condenser unit is clean. Remove
any dust and dirt from this unit.
The evaporator may excessively be frosted. Plug
out the appliance and allow defrosting.
In case the appliance is directly exposed to
sunlight, it may fail to fulfil the refrigeration
process perfectly. Change your appliance’s
location.
If ambient temperature exceeds +43oC, the
device cannot operate normally. Check the
ambient temperature.
If the appliance fails to refrigerate even after the
above mentioned remedies are satisfied, contact
with the authorized technical service.
The appliance fails to run automatically:
Check the thermostat switch. Turn it on and off.
If thermostat runs properly, the failure stems
from any other cause.
8
Check the cleanliness of the condenser unit. If
necessary, remove contaminants such as dust
and oil from the surface of the condenser. Check
the proper operation of the fan motor. If rotation
of the fan motor is not sufficient, demount the
fan motor and lubricate it.
If the problem prevails, contact with the
authorized technical service.
The condenser fails to run:
Check the availability of the power supply in the
socket.
Check whether the thermostat switch is on or off.
Check whether the condenser’s chilling fan runs
or not.
If all units and functions operate properly but
the condenser is still out of work, contact with
the authorized technical service.
The condenser gives out unusual noise:
Check the cleanliness of the condenser. Remove
and dust and dirt.
Effect the periodical maintenance of the fan
motor.
If the failure still prevails, contact with the
authorized technical service
6. POSSIBLE ERRORS AND REMEDIES
ERROR
POSSIBLE CASUSES
POSSIBLE REMEDIES
Equipment is not
powered .
It is not plugged .
Plug in/ call the authorized service.
Power inlet cable is out of order/ cut
Check / call the authorized service..
Main switch of the equipment is
turned off.
Turn on the mains switch / call the
authorized service.
Control board is not energized.
Check / call the authorized service..
On/off button is turned off.
Turn on the on/off button .
Equipment does not
cool enough .
Cooling temperature is not selected
correctly.
Check the cooling temperature and, if
necessary, increase the temperature.
Equipment is positioned near a heat
source (cooker, oven etc.) or being
exposed to directly .
As defined in “INSTALLATION” chapter,
keep away the equipment from the source
of heat and direct sunlight. .
Ventilation holes are obstructed.
Open the ventilation holes.
Condenser is dirty.
Check / clean.
In the cooling cycle, there is a
discjucture/cut at any point or the
cooling gas finished.
Call the authorized service..
Evaporator has excess frost deposit.
Perform a defrost cycle.
Ambient temperature is too high.
Check the ambient temperature and, if
possible, reduce.
Equipment cools too
much .
Cooling temperature is not selected
correctly.
Check the cooling temperature and, if
necessary, decrease the temperature.
Equipment does not
illuminate .
It is not plugged.
Plug in. / call the authorized service.
Power cable is out of order/ cut .
Check / call the authorized service..
Mains switch is turned off.
Turn on the mains switch.
Control board is not energized.
Check / call the authorized service..
Illumination button is turned off. .
Turn on the illumination button .
Flourescant lamp is out of order.
Check / call the authorized service..
Refrigerator motor does
not operate.
Socket is not energized.
Check.
Cooling control device is turned
off.
Check / turn on.
Condenser fan does not work.
Call the authorized service..
Other
Call the authorized service.
Refrigerator motor
operates noisy.
Condenser is dirty.
Check / clean.
Fan motor is out of order .
Call the authorized service..
Other
Call the authorized service.
Equipment does not
defrost .
Defrost adjustment is not done on
the cooling control device.
Check. Adjust defrost.
Cooling control device is out of
order.
Call the authorized service..
Other
Call the authorized service..
9
STORAGE TEMPERATURES AND PERIODS OF SOME FOODS
Gıda Malzemesinin
Muhafaza
Takribi
Muhafaza
Cinsi-Tanımı
Sıcaklığı(°C)
Süresi(*)
Balık-Dondurulmuş
( -23)/( -29)
6-12A
Ciğer-dondurulmuş
(-12)/(-18)
2-4A
Dondurma
(-25)/(-29)
3-20A
Et-Sığır-donmuş
(-18)/(-23)
9-12A
Et-Kuzu-Donmuş
(-18)/(-23)
8-10A
Et-Domuz-Donmuş
(-18)/(-23)
4-6A
Kabuklu Deniz H ayvanları-Donmuş
(-18)/(-29)
3-8A
Krema/Kaymak
-26
birkaç ay
Meyve-Dondurulmuş
(-18)/(-23)
6-12A
H:Hafta A:Ay G:Gün S:Sene
Yukarıdaki tablo bilgileri TMMOB Makine Mühendisleri
Odası Yayın No: 115'den alınmıştır
RU
ХОЛОДИЛЬНИКИ ПРОМЫШЛЕННЫЕ СО СТОЛЕШНИЦЕЙ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MODEL
MODELS
İÇ SICAKLIK
TEMPERATURE
°C
KAPASİTE
CAPACITY
Lt
GÜÇ
POWER
kw
PAKET ÖLÇÜSÜ
PACKING DIM.
cm
AĞIRLIK
WEIGHT
kg
INO-SBF146
-18 / -20
250
0.61
900x650x1440
110
INO-SBF196
-18 / -20
400
0,82
900x650x1920
155
INO-SBF140
-18 / -20
280
0,61
900x750x1440
120
INO-SBF190
-18 / -20
465
0,82
900x750x1920
170
Цифровой термометр и термостат - функция
автоматического размораживания.
Охлаждение вентиляторного типа.
Внутренний корпус из нержавеющей стали.
Видимые части наружного корпуса из
нержавеющей стали.
Изоляция - полиуретан плотностью 45 кг/м³, не
содержащий ГХФУ (гидрохлорфторуглероды).
Держатели для стальных полок, позволяющие
регулировать высоту полки.
Моющиеся и съемные магнитные уплотнения.
Специальная система пружинных петель и
специальных дверей.
Внутренняя подсветка.
Роскошный и эргономичный дизайн.
Особые ножки из нержавеющей стали,
позволяющие регулировать высоту агрегата.
Газ-хладагент: R 404 A / R 134 A
Температура наружной среды: +43°C.
Рабочее напряжение: 220-230 В 50 Гц.
10. ЦЕЛЬ И НАЗНАЧЕНИЕ
Холодильник предназначен для хранения в
охлажденном виде мясных и молочных продуктов,
овощей, тортов и других продуктов питания и
напитков и предусматривает использование в
ресторанах, барах, маркетах и промышленных
кухнях.
С целью предупреждения повреждения агрегата и
пользователей, не разрешается использовать
агрегат в других целях.
Фирма-производитель не несет ответственности:
За использование агрегата в других целях, за
исключением вышеуказанных, или введение в
эксплуатацию лицами, не имеющими
квалификации,
10
За неправильный монтаж;
За неисправности, возникающие в результате
недостаточной очистки и техобслуживания,
За неисправности, возникающие в результате
техобслуживания или технического ремонта,
выполненного другими лицами, за исключение
техничеcких сотрудников;
За неисправности, возникшие в результате
использования не оригинальных запасных
частей;
За неисправности, возникшие в результате
любых действий, выполненных с нарушением
инструкций руководства по эксплуатации;
За нарушения, возникающие в связи с возможным
ущербом для людей, животных или
собственности.
Данный агрегат не предназначен для
использования в средах с риском возгорания или
взрывоопасных средах, в средах с плохими
условиями воздуха (не имеющих притока свежего
воздуха, с высоким уровнем содержания пыли и
масла).
11. ОСНОВНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Если в окружении присутствуют дети, не
оставляйте агрегат во включенном состоянии или
с незакрытыми дверями.
Избегайте контакта мокрыми или влажными
руками или обнаженными ногами с включенным
агрегатом.
Газ-хладагент внутри компрессора не является
ядовитым, вместе с этим избегайте попадания газа
во внутрь организма.
Хранение продуктов питания в жидком виде могут
стать причиной образования водяного пара.
Данное обстоятельство не повлияет на работу
агрегата.
Категорически запрещается всовывать отвертки и
т.п. инструменты под защитные крышки или
между вращающимися комплектующими агрегата.
Перед выполнением очистки, изменения места,
техобслуживания или ремонта, обязательно
отключите главный выключатель агрегата и
отсоедините вилку кабеля электропитания агрегата
из розетки.
В охладительной системе агрегата используется
фреоновый газ R134a или R404A, не содержащий
ХФУ (хлорфторуглерод) и являющийся
безопасным для озонового слоя атмосферы.
12. ТРАНСПОРТИРОВКА ИЛИ
ИЗМЕНЕНИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ
Во время транспортировки агрегата обязательно
соблюдайте указания, указанные на упаковке, и
обеспечьте вертикальное положение и
предупреждение возможного повреждения
агрегата.
Продукцию разрешается транспортировать в
упаковке или без упаковки в зависимости от
пожеланий клиента, места назначения и дальности
транспортировки. Упаковка может быть в виде
картона + стрейч пленка или, дополнительно, в
деревянном решетчатом ящике.
Погрузка и транспортировка обязательно должна
выполняться на паллете или при помощи
вилочного погрузчика.
В гарантию на продукцию не включены
повреждения, возникающие во время погрузки и
разгрузки.
13. МОНТАЖ
Разместите агрегат в месте с возможностью
обеспечения достаточной вентиляции.
Аккуратно снимите с агрегата защитную
нейлоновую пленку. Если на поверхности
останутся остатки клеящего вещества, очистите
поверхность при помощи соответствующего
растворителя (например, Henkel-Helios).
При помощи регулируемых ножек выполните
нивелирование агрегата, размещенного на ровное
основание.
Подключите трубопровод воды и сточной воды
(если имеются).
Предохраняйте агрегат от таких источников тепла
как печь, кухонная плита, духовой шкаф,
радиаторы отопления. Если это невозможно,
разместите агрегат в месте, находящемся на
расстоянии не менее 50 см от источника тепла.
В связи с опасностью порчи продуктов в связи с
недостаточным охлаждением, не размещайте
агрегат в местах с попаданием прямых солнечных
лучей.
Блок охлаждения агрегата установите таким
образом, чтобы обеспечить беспрепятственное
поступление воздуха.
14. ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЯ
Агрегат работает от сетевого электроснабжения
220-230 В 50-60 Гц.
Сечение кабеля должно соответствовать сечению,
способному выдержать максимальную нагрузку
электротока.
Отклонение напряжения от номинального не
должно превышать ±10%.
Обязательно обеспечьте заземление агрегата.
Фирма-производитель не несет какой-либо
ответственности в связи с эксплуатацией агрегата
без заземления.
В случае неожиданных отключений
электропитания или во время включения вилки в
розетку, возможно возникновение повреждений
системы агрегата, ввиду несбалансированности
давления газа в системе. В данных случаях следует
11
соблюдать осторожность и необходимо знать, что
неисправности агрегата, возникающие в подобных
случаях, не входят в рамки гарантийного
обязательства фирмы-производителя.
15. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Агрегат предусмотрен для профессионального
использования и должен использоваться только
квалифицированными лицами, получившими
соответствующее обучение.
6.1. Перед включением.
Во время монтажа агрегата проверьте наличие
повреждений.
Убедитесь в отсутствии повреждений и
правильном подключении панели управления,
электрического кабеля и соединений.
Не подключайте электропитание агрегата через
адаптер несколькими розетками и через
удлинитель.
Убедитесь, что открыты вентиляционные
отверстия впереди холодильного блока агрегата.
Перед первым включением агрегата выждите не
менее 1 часа. Таким образом, обеспечивается
возврат масла, попадающего в систему во время
транспортировки и перемещения, обратно в
компрессор.
Агрегат предусматривает условия работы при
максимальной температуре наружного воздуха
+430C и относительной влажности воздуха 60%.
В случае если не соблюдаются вышеуказанные
условия - это может стать причиной серьезного
снижения рабочих показателей агрегата, раннего
износа компрессора и чрезмерной потери
электроэнергии.
6.2. Температуры
Вид продуктов, предназначенных для хранения
внутри камеры охлаждения, температура
наружной среды и частота открытия дверей
имеют прямое воздействие на рабочие показатели
агрегата.
Холодильники, работающие с отрицательной
температурой, предназначены только для
долговременного хранения замороженных
продуктов.
6.3. Размещение продуктов питания
Перед размещением продуктов питания в
холодильник необходимо выждать их
предварительного охлаждения до рабочей
температуры камеры.
Запрещается помещать внутрь холодильной
камеры горячую пищу или жидкости в
незакрытых емкостях.
Обязательно следует закрывать сверху все
продукты питания.
При размещении продуктов питания обратите
внимание на предупреждение препятствий для
вентиляции воздуха.
Не оставляйте на продолжительный срок
открытыми двери камеры агрегата.
6.4. Включение агрегата
Вставьте вилку электропитания агрегата в
розетку с заземлением.
Нажатием на кнопку включено-выключено,
включите агрегат.
Не открывайте крышки агрегата до тех пор, пока
агрегат не начнет работать в рабочем режиме.
При помощи устройства контроля процесса
охлаждения на панели правления, установите
желаемую температуру агрегата.
6.5. Отключение агрегата
Нажатием на кнопку включено-выключено,
переключите агрегат в состояние выключено
/"Off"/.
Отсоедините вилку кабеля электропитания из
розетки.
16. УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед выполнением очистки или
техобслуживания, обязательно отсоедините вилку
кабеля электропитания агрегата из розетки.
Очистку агрегата выполните при помощи тряпки,
смоченной в теплой воде, и очищающего
средства, без запаха и не вредного для пищевых
продуктов.
Категорически запрещается использовать для
очистки абразивные чистящие средства или
металлические щетки, способные поцарапать
наружные и внутренние поверхности агрегата.
После процедуры очистки промойте поверхности
горячей водой и высушите при помощи мягкой
тряпки. Оставьте открытыми двери до полного
высыхания внутренних поверхностей агрегата.
Электродвигатель вентилятора требует смазки не
более чем каждые 15 дней. (В зависимости от
среды данный срок может быть сокращен).
Невыполнение техобслуживания конденсатора и
электродвигателя вентилятора может стать
причиной снижения производительности агрегата
и перегорания компрессора.
Чрезмерное образование обледенения на
испарителе холодильника (охладительного
змеевика) является причиной снижения
производительности агрегата и может стать
причиной для возникновения проблем. Для
обеспечения длительного срока службы и
производительности агрегата, в случае
возникновения обледенения выполните
размораживание агрегата.
Запрещается выполнять очистку агрегата при
помощи прямой струи воды или воды под
12
напором. В противном случае, это может стать
причиной повреждения электросоединений.
В случае возникновения опасной ситуации в
работе агрегата, обратитесь в авторизированную
техслужбу. (При оформлении запроса на
техобслуживание, укажите серийный номер и
модель агрегата, указанные на боковой панели).
Не разрешайте вмешиваться в работу агрегата
несанкционированным лицам. В противном
случае, гарантийное обеспечение агрегата будет
считаться недействительным.
Вместе с этим, техобслуживание и ремонт по
устранению неисправностей агрегата, возникших
по причине невыполнения техобслуживания,
подлежащие выполнению пользователем,
осуществляются за отдельную плату.
Если агрегат не будет использоваться в течение
длительного периода времени, отключите
электропитание агрегата, выньте продукты
питания из камеры, с целью предупреждения
окисления, очистите все поверхности чистящим
средством, не вредным для пищевых продуктов; с
целью предупреждения образования плесени,
плохих запахов и окисления, оставьте двери
агрегата открытыми; с целью предупреждения
попадания пыли, накройте агрегат.
8. ОЧИСТКА КОНДЕНСАТОРА
В вид того, что пыль, скапливаемая на
конденсаторе, является причиной снижения
производительности агрегата и причиной
повышения температуры электродвигателя,
вызывающей неисправность двигателя, один раз в
15 дней выполните очистку пыли с конденсатора
и вокруг конденсатора при помощи мягкой щетки
(не используйте металлическую щетку) или при
помощи электропылесоса.
17. ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ и ИХ РЕШЕНИЯ
ПРОБЛЕМА
ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ
ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ
В агрегат не поступает
электропитание.
Не вставлена вилка
электропитания агрегата в
розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Неисправен/разорван кабель
электропитания.
Проверьте/вызовите авторизированную
техслужбу.
Отключен главный выключатель
агрегата.
Включите главный выключатель
агрегата.
Не поступает электропитание в
панель управления.
Проверьте/вызовите авторизированную
техслужбу.
Выключена кнопка включено-
выключено.
Включите кнопку включено-
выключено.
Агрегат не выполняет
достаточное
охлаждение.
Температура охлаждения
установлена не верно.
Проверьте температуру охлаждения и,
если требуется, установите правильную
температуру.
Агрегат установлен вблизи
источника тепла (печи, духового
шкафа и т.п.) или подвержен
влиянию прямых солнечных
лучей.
Установите агрегат вдали от
источников тепла и прямых солнечных
лучей, согласно указанному в разделе
"МОНТАЖ".
Закупорены вентиляционные
отверстия.
Откройте вентиляционные отверстия.
Загрязнен конденсатор.
Проверьте/очистите.
Возник обрыв/обрез в каком-либо
месте контура охлаждения или
закончился газ-хладагент.
Проверьте/вызовите авторизированную
техслужбу.
Чрезмерное обледенение
испарителя.
Разморозьте обледенение испарителя.
Чрезмерно высокая температура
среды местонахождения агрегата.
Проверьте температуру среды и, если
возможно, снизьте температуру.
Агрегат выполняет
чрезмерное
охлаждение.
Температура охлаждения
установлена не верно.
Проверьте температуру охлаждения и,
если требуется, установите правильную
температуру.
13
Не работает подсветка.
Не вставлена вилка
электропитания агрегата в
розетку.
Вставьте вилку в розетку.
Неисправен/разорван кабель
электропитания.
Проверьте/вызовите авторизированную
техслужбу.
Отключен главный выключатель
агрегата.
Включите главный выключатель
агрегата.
Не поступает электропитание в
панель управления.
Проверьте/вызовите авторизированную
техслужбу.
Выключена кнопка подсветки.
Включите кнопку подсветки.
Неисправна флуоресцентная
лампа.
Проверьте/вызовите авторизированную
техслужбу.
Не работает
компрессор.
Не поступает электропитание в
розетку.
Проверьте.
Отключено устройство контроля
охлаждения.
Проверьте/включите.
Не работает вентилятор
конденсатора.
Вызовите авторизованную техслужбу.
Другие
Вызовите авторизованную техслужбу.
Компрессор работает с
шумом.
Загрязнен конденсатор.
Проверьте/очистите.
Неисправен электродвигатель
вентилятора.
Вызовите авторизованную техслужбу.
Другие
Вызовите авторизованную техслужбу.
Агрегат не выполняет
размораживание.
Не выполнена настройка
размораживания в устройстве
контроля охлаждения.
Проверьте. Выполните настройку
размораживания.
Неисправно устройство контроля
охлаждения.
Вызовите авторизованную техслужбу.
Другие
Вызовите авторизованную техслужбу.
DE
Digitales Thermometer und Thermostat
automatisches Abtauen
Belüftetes Kühlungssystem
Innere und äußere Oberfläche aus
Edelstahl
Umweltfreundliche Dämmung aus
Polyurethan (CFC-frei) - Dichte 45kg/m³
Plastikbeschichtete Böden aus Stahl
(54x32.5 cm)
Abmontierbare Fächer aus Edelstahl
Leicht zu reinigende und abnehmbare
magnetische Dichtungen
Spezielles Tür- und Scharnierendesign
Abmontierbare Füße
Kühlgas: R 404 A / R134 A
Umgebungstemperatur: +43°C
Arbeitsspannung: 220-230 V 50Hz
Zuallererst möchten wir Sie zu Ihrer Wahl
beglückwünschen. Dieses Handbuch soll Ihnen
dabei helfen, die Kühler ohne Probleme zu
installieren und somit einen bestmöglichen Betrieb
ermöglichen.
Bevor Sie mit der Nutzung beginnen, lesen Sie diese
Anleitung bitte sorgfältig und bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort auf, damit Sie bei Bedarf
nachschauen können.
1. Installation
Montieren Sie das Gerät auf einer
ebenen Oberfläche, gleichen Sie den
Stand mit den abnehmbaren Füßen aus.
Verbinden Sie den Wasser- und
Abwasseranschluss (falls vorhanden) mit
dem Kühler.
14
Suchen Sie den Standort so aus, dass es
einen ausreichenden Abstand zu
Hitzequellen wie Herden, Öfen,
Heizkörpern und Sonneneinstrahlung hat.
2. Stromanschluss
Die Netzspannung muss den Werten 1N
220V AC 50Hz entsprechen.
Das ausgewählte Kabel sollte maximalen
Stromfluss ermöglichen.
Spannungstoleranz darf nicht ±10%
überschreiten.
Das Gerät muss auf jeden Fall
vollständig geerdet werden. Falls ein
Defekt auftreten sollte, weil keine
ordnungsgemäße Erdung durchgeführt
wurde, kann unser Unternehmen in
keinem Fall für den Schaden haftbar
gemacht werden.
Im Falle plötzlicher Abschaltung durch
das Ziehen des Stromsteckers kann das
Kühlsystem eventuell durch
unausgeglichenen Gasdruck beschädigt
werden. Ausreichende Vorsicht sollte
solchen Fällen vorbeugen und Defekte
dieser Art unterliegen nicht der Garantie.
3. Betrieb
Warten Sie mindestens eine Stunde mit
dem Beginn der Nutzung. So kann das Öl,
welches während des Transports
durchmischt wurde, wieder in den
Kompressor zurückfließen.
Schließen Sie den Stecker an einer
geerdeten Steckdose an.
Starten Sie das Gerät mit dem „On/Off“
Schalter.
Öffnen Sie nicht die Klappen, bis die
Feuchtigkeit auf einen konstanten Wert
fällt.
Stellen Sie auf dem digitalen
Thermometer die gewünschte
Temperatur ein.
Das Gerät wurde so entworfen, dass es
bei einer Umgebungstemperatur von
43°C, relativer Luftfeuchtigkeit von 60%
und Temperaturschwankungen zwischen
2-8°C betrieben werden kann. Andere
Umgebungen könnten die Leistung
beeinträchtigen.
4. Reinigung und Instandhaltung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Stecker.
Benutzen Sie ein Tuch, den Sie vorher in
lauwarmes Seifentaucher getaucht
haben.
Benutzen Sie keine starken
Reinigungsmittel oder Kratzschwämme,
um die Oberfläche zu schonen.
Sie können chemische Lösungsmittel für
hartnäckige Verschmutzungen benutzen.
Entstauben Sie den Ventilator
regelmäßig, da angesammelter Staub
sonst die Effizienz beeinträchtigen kann.
Der Motor des Ventilators sollte alle 15
Tage geschmiert werden. Damit kann
eine Überlastung und die daraus
resultierenden Schäden vermieden
werden.
Auftretender Frost beeinflusst die
Qualität der gelagerten Produkte und
auch die Leistung. Um die Lebensdauer
zu erhöhen, sollte jeder auftretende
Frost nach Möglichkeit abgetaut werden.
Vermeiden Sie die Reinigung mit
Hochdruckwasser, da es die Elektrik
zerstören kann.
Falls eine Störung auftritt, melden Sie
sich umgehend telefonisch bei unserem
technischen Service. Falls Sie
unqualifizierten Personen die Maschine
warten oder reparieren lassen, erlischt
dadurch der Garantieanspruch.
5. Fehlerbehebung
Das Gerät kühlt nicht
Überprüfen Sie die Einstellung des
Thermostats und passen Sie sie
gegebenenfalls an.
Überprüfen Sie ob die
Kondensationseinheit frei von Staub ist
und entfernen Sie möglichen Schmutz.
Der Verdampfer kann unter Frost stehen.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie
es abtauen.
15
Falls das Gerät unter direkter
Sonneneinstrahlung steht, kann es die
Kühlung negativ beeinflussen. In solch
einem Falle ändern Sie bitte den
Standort.
Die Umgebungstemperatur darf 43°C
nicht überschreiten.
Falls das Gerät aus anderen Gründen als
der oben genannten Punkte nicht richtig
kühlt, kontaktieren Sie bitte den
technischen Service.
Das Gerät läuft nicht automatisch
Überprüfen und tätigen Sie mehrmals
den Thermostat-Schalter. Falls hier keine
Probleme auftreten, liegt der Fehler in
einem anderen Bestandteil des Systems.
Überprüfen Sie die Sauberkeit der
Kondensatoreinheit. Falls nötig,
entfernen Sie Schmutz und Öl vom
Kondensator. Schauen Sie nach, ob der
Ventilatorenmotor ordnungsgemäß
funktioniert. Falls die der Ventilator nicht
einwandfrei rotiert, schmieren Sie ihn.
Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie bitte den technischen
Service.
Der Kondensator funktioniert nicht
Überprüfen Sie die Stromverfügbarkeit
am benutzten Stecker und die oben
aufgeführten Punkte.
Falls alle anderen Bestandteile
ordnungsgemäß funktionieren und das
Problem nicht behoben wurde,
kontaktieren Sie bitte den technischen
Service.
Der Kondensator gibt ungewöhnliche Geräusche
von sich
Entstauben Sie den Kondensator und
entfernen Sie mögliche
Verschmutzungen.
Denken Sie an die regelmäßige
Instandhaltung des Motors.
Falls das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie bitte den technischen
Service.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Inoksan SBF 140 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках