Convotherm OES/OEB/OGS/OGB (previous series) Owner Instruction Manual

Тип
Owner Instruction Manual
CONVOTHERM
OES OEB OGS OGB
=
RUS Руководство пользователя
Перевод оригинала
Содержание
Руководство пользователя 2
Содержание
1
Общие сведения 5
Заявление о соответствии нормам ЕС согласно Директивы
2006/42/EG, Приложение II A 6
Защита окружающей среды 8
Идентификация Вашего пароконвектомата 9
О данном руководстве пользователя 12
2 Устройство и принцип действия 14
Цель применения Вашего пароконвектомата 15
Устройство и принцип действия пароконвектомата 17
Технические характеристики OES 21
Технические характеристики OGS 25
Технические характеристики OEB 28
Технические характеристики OGB 32
3 Указания по безопасности 35
Основополагающие инструкции по технике безопасности 36
Предупредительные указатели на пароконвектомате 37
Обзор возможных опасностей 39
Опасности и меры предосторожности 42
Предохранительные устройства 46
Требования к персоналу, рабочие места 49
Средства индивидуальной защиты 50
4 Устройство заглушки отсека управления 52
Устройство заглушки отсека управления 53
Элементы управления 54
Меню функций 56
Меню Книга рецептов 59
Меню Сохранить/Редактировать 60
5 Так выполняются работы с заглушкой
отсека управления 61
5.1 Первые шаги по управлению 62
Включение и выключение пароконвектомата 63
Приготовление блюд с помощью функции Press&Go (опция) 64
5.2 Приготовление блюд и регенерирование 66
5.2.1 Основные технологические циклы 67
Основной технологический цикл при приготовлении блюда 68
Основной технологический цикл при регенерировании 68
Основной технологический цикл в аварийном режиме 69
5.2.2 Ввод данных готовки 70
Основной принцип ввода данных готовки 71
Ввод программы готовки 71
Ввод данных программы регенерирования 73
Ввод многооперационной программы готовки или регенерирования 74
Ввод предустановки времени запуска 75
Содержание
Руководство пользователя 3
5.2.3 Ввод дополнительных функций и специальных программ 77
Основной принцип ввода дополнительных функций и специальных программ 78
Ввод Crisp&Tasty (удаление влаги) 80
Настройка предварительного разогрева 81
Настройка режима готовки дельта-T 82
Настройка Cook & Hold 83
Ввод сниженной мощности (опционально для OES) 85
Настройка сниженной частоты вращения вентилятора
(опционально для OES и OGS) 86
Ввод программной защиты (только для OEB и OES) 87
Включение сигнала зуммера в программу готовки 88
Настройка режима ночной готовки 90
Установка блокировки кнопок 91
5.2.4 Выполнение операций приготовления блюд и регенерирования 94
Приготовление блюд в режиме повседневной готовки 95
Регенерирование в режиме повседневной готовки 97
Ручное пропаривание во время приготовления блюд и регенерирования 99
Использование таймера лотков (дополнительный таймер)
во время приготовления блюд и регенерирования 100
5.3 Работа с книгой рецептов 102
Вызов рецепта блюда из книги рецептов 103
Создание рецепта блюда 104
Запись программы готовки 105
Сохранение рецепта блюда в книге рецептов 107
Изменение, удаление и копирование рецептов блюд 108
Вставка, добавление и удаление операций готовки 110
Использование функции Press&Go 113
5.4 Изменение базовых настроек 115
Доступ к базовым настройкам 116
Настройка звукового сигнала 117
Настройка громкости 118
Настройка времени 119
Настройка даты 120
Сортировка по алфавиту или по номерам 121
Изменение практических базовых значений и настройка
использования запомненных значений 122
Выбор режима индикации температуры 124
Настройка сетевого адреса 125
Сохранение / загрузка книги рецептов 126
Настройка языка 127
6 Программы готовки Вашего пароконвектомата 128
Пропаривание 129
Горячий пар 131
Горячий воздух 132
Регенерирование 133
Измерение температуры внутри продукта 135
Приготовление дельта-T 137
Cook & Hold 139
Ночная готовка 142
Содержание
Руководство пользователя 4
7 Использование программ готовки 145
Гарниры 146
Рыба 147
Мясо, птица, дичь 148
Хлебобулочные изделия 150
8 Очистка и техническое обслуживание 152
План очистки и технического обслуживания 153
Полуавтоматическая очистка рабочей камеры 157
Автоматическая очистка рабочей камеры (опция: система CONVOClean) 160
Опорожнение и промывка парогенератора 163
Ранее оповещение об удалении известковых отложений (только в OEB) 164
Чистящие средства 165
Устранение ошибок 166
Устранение неисправностей - нарушений в работе 168
9 Так Вы обеспечите правильное выполнение работ! 170
Безопасное открывание двери рабочей камеры 171
Установка и извлечение защитной перегородки для предварительного
разогрева (только для напольных аппаратов) 173
Демонтаж и установка навесных решеток (только в настольных аппаратах) 175
Загрузка настольных аппаратов / извлечение готовой продукции
из настольных аппаратов 176
Загрузка настольных аппаратов с использованием стеллажной тележки 178
Загрузка напольных аппаратов 182
Хранение зонда для измерения температуры внутри продукта
в настольных аппаратах 184
Хранение зонда для измерения температуры внутри продукта в
напольных аппаратах 185
Демонтаж и установка всасывающего кожуха в настольных аппаратах 187
Демонтаж и установка всасывающего кожуха в напольных аппаратах 189
Оборудование для гриля (только в настольных аппаратах) 191
Очистка двойной стеклянной двери 193
Очистка гигиенического съемного уплотнения 195
Очистка байпасного измерительного отверстия 196
Очистка поддона для удаления влаги 199
Опорожнение поддона для сбора конденсата загрузочной тележки 201
Очистка ротора 203
Замена канистры с чистящим средством CONVOClean forte 204
Замена канистры с чистящим средством CONVOCare 205
Общие сведения
Руководство пользователя 5
1 Общие сведения
Назначение данной главы
В данной главе мы представим Вашему вниманию информацию по идентификации Вашего
пароконвектомата и работе с данным руководством.
Содержание
В данной главе рассматриваются следующие темы:
Страница
Заявление о соответствии нормам ЕС согласно
Директивы 2006/42/EG, Приложение II A 6
Защита окружающей среды 8
Идентификация Вашего пароконвектомата 9
О данном руководстве пользователя 12
Общие сведения
Руководство пользователя 6
Заявление о соответствии нормам ЕС согласно Директивы
2006/42/EG, Приложение II A
Производитель
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH
Talstrasse 35
82436 Eglfing
Германия
Состояние введения в оборот
Данное Заявление относится только к машине в том состоянии, в котором она была введена в
оборот; установленные конечным пользователем в последующем детали и/или дополнительно
предпринятые изменения не учитываются. Заявление теряет свою силу, если машина
переделывается или изменяется без согласования.
Аппараты
Действие данного
заявления о соответствии распространяется на следующие
пароконвектоматы:
Электрические
аппараты OES ...
6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
Электрические
аппараты OEB ...
6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
Газовые аппараты
OGS ...
6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
Газовые аппараты
OGB ...
6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
Заявление о соответствии требованиям Директив
Производитель заявляет, что вышеуказанные изготовленные им пароконвектоматы
соответствуют требованиям Директивы 2006/42/EG (Директива по машинному оборудованию,
Официальный бюллетень ЕС L 157/24 от 9.6.2006), а также следующих Директив.
Задачи по защите Директивы 2006/95/EG (Директива по оборудованию низкого напряжения,
Официальный бюллетень ЕС L 374/10 от 27.12.2006) выполняются согласно Приложения I,
1.5.1 Директивы по машинному оборудованию.
Соответствие электрических
аппаратов требованиям дополнительных Директив
Электрические аппараты соответствуют требованиям следующих европейских Директив:
2004/108/EG
Официальный бюллетень ЕС L 390/24 от 31.12.2004
RoHS 2002/95/EG
Официальный бюллетень ЕС L 37/19 от 13.2.2003
Общие сведения
Руководство пользователя 7
Соответствие газовых аппаратов требованиям дополнительных Директив
Газовые аппараты соответствуют требованиям следующих европейских Директив:
2004/108/EG
Официальный бюллетень ЕС L
390/24 от 31.12.2004
2009/142/EG
Официальный бюллетень ЕС L
330/10 от 16.12.2009
RoHS 2002/95/EG
Официальный бюллетень ЕС L
37/19 от 13.2.2003
Выполненные проверки образцов электрических аппаратов
Были выполнены следующие проверки образцов:
Место испытаний Испытание ЭМС:
mikes-testingpartners gmbh, Ohmstr. 2-4, 94342 Strasskirchen, Deutschland
Протокол E24731-00-00KA, E31744-00-00KA
Код BNetzA-bS EMV-07/61-07
Место испытаний Электрическая безопасность
TÜV Süd Management Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Deutschland
Протокол 028-70072074-000
Регистрационный сертификата Z1A 04 10 18434 017
Место испытаний Водотехнические испытания:
SVGW Schweizerischer Verein Gas- und Wasserfach, Gütlistr. 44, 8027 Zürich, Schweiz
Протокол / Сертификат 0408-4858
Выполненные проверки образцов газовых аппаратов
Были выполнены следующие
проверки образцов:
Место испытаний Испытание ЭМС:
mikes-testingpartners gmbh, Ohmstr. 2-4, 94342 Strasskirchen, Deutschland
Протокол E32636-00-00KA
Код BNetzA-bS ENV-07/61-07
Место испытаний Водотехнические испытания:
SVGW Schweizerischer Verein Gas- und Wasserfach, Gütlistr. 44, 8027 Zürich, Schweiz
Протокол / Сертификат 0408-4858
Место испытаний Газотехнические испытания и электрическая безопасность:
Kiwa Gas Technology B.V., Wilmersdorf 50, 7327 AC Apeldoorn, Niederlande
Протокол 0063/E1165/176324
Код 0063BP3324
Управление качеством и экологический менеджмент
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH применяет сертифицированную систему управления
качеством согласно ISO 9001:2008 и
сертифицированную систему экологического менеджмента
согласно ISO 14001:2004.
Место испытаний системы управления качеством и системы экологического менеджмента:
TÜV Süd Management Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Deutschland
Протокол 70007041
Регистрационный сертификата 12100/104 14754 TMS
Общие сведения
Руководство пользователя 8
Уполномоченный по документации
Уполномоченный по составлению технической документации согласно Приложения II A 2
Директивы 2006/42/EG
CONVOTHERM Elektrogeräte GmbH, Гизела Розенкранц (Gisela Rosenkranz), Отдел технической
документации, Talstraße 35, 82436 Eglfing, Deutschland
Eglfing, 29.12.2009
ppa. Lutz Riefenstein
Bereichsleiter Technik / General Manager Engineering
Защита окружающей среды
Общее заявление
Ожидания наших клиентов, законодательные положения и нормативные инструкции, а также
репутация нашей компании определяют качество и принципы сервисного обслуживания всех
производимых нами изделий.
Благодаря используемому нами экологическому менеджменту мы обеспечиваем соблюдение
всех законов и постановлений, связанных с охраной окружающей среды, а также взяли на себя
обязательство по непрерывному дальнейшему
совершенствованию наших усилий в области
экологической безопасности.
Чтобы гарантировать производство высококачественной продукции, а также обеспечить
достижение наших целей в области экологической безопасности, нами была разработана
система менеджмента качества и экологического менеджмента.
Данная система соответствует требованиям стандартов ISO 9001:2008 и ISO 14001:2004.
Методы экологической защиты
Применяются следующие методы:
Использование полностью компостируемых заполнителей
Использование
изделий, соответствующих требованиям директивы RoHS
Многократное использование транспортной картонной тары
Рекомендация по применению и использование чистящих средств, поддающихся
биологическому разложению
Вторичное использование отходов электроники
Экологически безвредная утилизация отработанных аппаратов усилиями производителя
Встаньте вместе с нами на защиту окружающей среды.
Общие сведения
Руководство пользователя 9
Идентификация Вашего пароконвектомата
Расположение и исполнение фирменной таблички
При помощи фирменной таблички Вы можете идентифицировать Ваш пароконвектомат.
Фирменная табличка расположена с левой стороны пароконвектомата.
Фирменная табличка на электрических
аппаратах имеет следующее исполнение:
Фирменная табличка на газовых аппаратах имеет
следующее исполнение:
_
В следующей таблице перечислены позиции фирменной таблички, которые следует учитывать:
Номер позиции Значение
1 Торговое название
2 Номер артикула
3 Серийный номер
Структура торгового наименования
Определяющее значение для идентификации Вашего аппарата имеет структура торгового
наименования (1) на обеих фирменных табличках:
Компоненты
торгового
наименования
Значение
Буквенные символы
1. позиция O = Эко (всегда)
E = электрический аппарат 2. позиция
G = газовый аппарат
B = аппарат с парогенератором3. позиция
S = аппарат с системой
впрыска
Цифры
xx.yy Размер аппарата
Идентификация по данным на дисплее
Если фирменная табличка уже не может быть прочитана или исчезла, данные
пароконвектомата могут быть вызваны на его дисплей.
Общие сведения
Руководство пользователя 10
Настольные аппараты
Используйте торговое наименование фирменной таблички и следующую таблицу для
идентификации Вашего настольного аппарата:
Модель Тип Количество лотков Опциональные лотки
1/1 GN 2/1 GN Форма для выпечки
600 x 400
Количество
тарелок
OES 6.10
Электрический аппарат с
системой впрыска
7 - 5 20
OGS 6.10
Газовый аппарат с системой
впрыска
7 - 5 20
OEB 6.10
Электрический аппарат с
парогенератором
7 - 5 20
OGB 6.10
Газовый аппарат с
парогенератором
7 - 5 20
OES 6.20
Электрический аппарат с
системой впрыска
14 7 12 42
OGS 6.20
Газовый аппарат с системой
впрыска
14 7 12 42
OEB 6.20
Электрический аппарат с
парогенератором
14 7 12 42
OGB 6.20
Газовый аппарат с
парогенератором
14 7 12 42
OES 10.10
Электрический аппарат с
системой впрыска
11 - 7 32
OGS 10.10
Газовый аппарат с системой
впрыска
11 - 7 32
OEB 10.10
Электрический аппарат с
парогенератором
11 - 7 32
OGB 10.10
Газовый аппарат с
парогенератором
11 - 7 32
OES 10.20
Электрический аппарат с
системой впрыска
22 11 18 63
OGS 10.20
Газовый аппарат с системой
впрыска
22 11 18 63
OEB 10.20
Электрический аппарат с
парогенератором
22 11 18 63
OGB 10.20
Газовый аппарат с
парогенератором
22 11 18 63
Напольные аппараты
Используйте торговое наименование фирменной таблички и следующую таблицу для
идентификации Вашего напольного аппарата:
Модель Тип Количество лотков Опциональные лотки
1/1 GN 2/1 GN Форма для выпечки
600 x 400
Количество
тарелок
OES 12.20
Электрический аппарат с
системой впрыска
24 12 10 59 или 74
OGS 12.20
Газовый аппарат с системой
впрыска
24 12 10 59 или 74
Общие сведения
Руководство пользователя 11
Модель Тип Количество лотков Опциональные лотки
1/1 GN 2/1 GN Форма для выпечки
600 x 400
Количество
тарелок
OEB 12.20
Электрический аппарат с
парогенератором
24 12 10 59 или 74
OGB 12.20
Газовый аппарат с
парогенератором
24 12 10 59 или 74
OES 20.10
Электрический аппарат с
системой впрыска
20 - 17 50 или 61
OGS 20.10
Газовый аппарат с системой
впрыска
20 - 17 50 или 61
OEB 20.10
Электрический аппарат с
парогенератором
20 - 17 50 или 61
OGB 20.10
Газовый аппарат с
парогенератором
20 - 17 50 или 61
OES 20.20
Электрический аппарат с
системой впрыска
40 20 17 98 или 122
OGS 20.20
Газовый аппарат с системой
впрыска
40 20 17 98 или 122
OEB 20.20
Электрический аппарат с
парогенератором
40 20 17 98 или 122
OGB 20.20
Газовый аппарат с
парогенератором
40 20 17 98 или 122
Особенности управления отдельных типов аппаратов
В следующей таблице представлен обзор особенностей управления отдельных типов
аппаратов:
Модель Тип Рабочая операция Соблюдать следующее!
OEB или OGB
Аппараты с
парогенератором
ежедневно при
включении
Необходимо ежедневно производить
опорожнение и промывку парогенератора:
Опорожнение и промывка парогенератора
на странице 163
Настольные
аппараты
все модели Загрузка
Лотки на навесных решетках
Демонтаж и установка навесных решеток
(только для настольных аппаратов) на
странице 175
Загрузка настольных аппаратов /
извлечение готовой продукции из
настольных аппаратов на странице 176
с использованием стеллажной тележки
Загрузка настольных аппаратов с
использованием стеллажной тележки на
странице 178
Напольные
аппараты
все модели Загрузка
всегда при помощи загрузочной тележки:
Загрузка напольных аппаратов на странице
182
Напольные
аппараты
все модели
Предварительный
разогрев
предварительный разогрев всегда
производить с установленной защитной
перегородкой для предварительного
разогрева
Установка и извлечение защитной
перегородки для предварительного
разогрева (только для напольных
аппаратов) на странице 173
Общие сведения
Руководство пользователя 12
О данном руководстве пользователя
Назначение
Данное руководство пользователя дает ответы на следующие вопросы:
Для приготовления каких пищевых продуктов подходит пароконвектомат?
Какие специальные способы готовки возможны при помощи пароконвектомата?
Как реализованы отдельные способы готовки в пароконвектомате?
Данное руководство пользователя помогает освоить следующие виды работ:
Ввод данных программы готовки
Работа с книгой
рецептов
Выполнение настроек
Загрузка пароконвектомата
Извлечение готовой продукции
Очистка пароконвектомата
Переналадка пароконвектомата
Целевые группы
Данное руководство пользователя рассчитано на следующие целевые группы:
Название
целевой
группы
Квалификация Выполняемые работы Главы, которые следует
прочитать перед
выполнением работ
Повар
Имеет специальное
образование
Знаком с положениями
действующих в стране
применения законов и
постановлений о
продовольственных
товарах, а также
санитарно-гигиенических
законов и постановлений
Должен вести
документальный учет
согласно HACCP
Обучен управлению
пароконвектоматом
Ввод данных программы
готовки
Редактирование рецептов в
книге рецептов
Управление базовыми
настройками
Загрузка пароконвектомата
Запуск программы готовки
Извлечение готовой продукции
Устройство и принцип
действия
Указания по безопасности
Устройство системы
управления
Так выполняются работы
с заглушкой отсека
управления
Программы готовки
Вашего пароконвектомата
Использование программ
готовки
Оператор
Прошел инструктаж
Обучен управлению
пароконвектоматом
Загрузка пароконвектомата
Запуск программы готовки
Извлечение готовой продукции
Очистка пароконвектомата
Переналадка
пароконвектомата
Некоторые мелкие работы по
техническому обслуживанию
Устройство и принцип
действия
Указания по безопасности
Устройство системы
управления
Так выполняются работы
с заглушкой отсека
управления
Программы готовки
Вашего пароконвектомата
Использование программ
готовки
Очистка и техническое
обслуживание
Так Вы обеспечите
правильное выполнение
работ!
Общие сведения
Руководство пользователя 13
Структура документации, передаваемой покупателю
Документация на пароконвектомат, передаваемая покупателю, включает:
Руководство по монтажу
Руководство пользователя (данное руководство)
Структура руководства пользователя
В следующей таблице дается описание содержания, назначения и целевых групп глав данного
руководства:
Глава/раздел Назначение Целевая
группа
Общие сведения
Помогает Вам идентифицировать Ваш пароконвектомат
Объясняет принцип работы с данным руководством
пользователя
Повар
Оператор
Устройство и принцип
действия
Описывает способы применения пароконвектомата по
назначению
Объясняет функции пароконвектомата и описывает места
расположения его конструктивных элементов
Обзорно представляет технические характеристики
Повар
Оператор
Указания по безопасности
Описывает все опасности, исходящие от пароконвектомата, и
необходимые контрмеры
Вы должны обязательно внимательно прочитать данную
главу!
Повар
Оператор
Устройство заглушки
отсека управления
Описание программной оболочки управления Повар
Оператор
Так выполняются работы с
заглушкой отсека
управления
Содержит инструкции по выполнению основных операций
управления пароконвектоматом
Повар
Оператор
Программы готовки
Вашего пароконвектомата
Описание программ готовки Повар
Оператор
Использование программ
готовки
Описание программ готовки на примерах Повар
Оператор
Очистка и техническое
обслуживание
Содержит план очистки
Содержит план технического обслуживания, касающийся
оператора
Содержит инструкции по очистке
Оператор
Так Вы обеспечите
правильное выполнение
работ!
Содержит инструкции по выполнению рабочих операций,
постоянно необходимых при работе с пароконвектоматом
Оператор
Изображение указаний по технике безопасности
Указатели по технике безопасности классифицированы по следующим уровням опасности:
Уровень опасности Последствия Вероятность
Смерть/ тяжелые травмы (необратимые) Прямая угроза
Смерть/ тяжелые травмы (необратимые) Потенциально возможны
Легкие травмы (обратимые) Потенциально возможны
Внимание
Материальный ущерб Потенциально возможны
Устройство и принцип действия
Руководство пользователя 14
2 Устройство и принцип действия
Назначение данной главы
В данной главе представлено описание применения пароконвектомата по назначению, а также
дается объяснение его функций.
Содержание
В данной главе рассматриваются следующие темы:
Страница
Цель применения Вашего пароконвектомата 15
Устройство и принцип действия пароконвектомата 17
Технические характеристики OES 21
Технические характеристики OGS 25
Технические характеристики OEB 28
Технические характеристики OGB 32
Устройство и принцип действия
Руководство пользователя 15
Цель применения Вашего пароконвектомата
Применение по назначению
Пароконвектомат разрешено использовать только в соответствии с описанным ниже
назначением:
Пароконвектомат разработан и изготовлен исключительно для приготовления различных
пищевых продуктов. Для этого используется пар, горячий воздух и горячий (перегретый) пар.
Пароконвектомат предназначен исключительно для профессионального промышленного
применения.
Окружающая температура должна находиться в пределах от 4°C до
35°C.
Кроме того, применение пароконвектомата считается соответствующим его назначению, если
дополнительно соблюдаются следующие условия:
В целях предотвращения несчастных случаев и повреждений пароконвектомата владелец
оборудования обязан проводить регулярное обучение персонала. К обслуживанию
пароконвектомата допускаются только обученные специалисты.
Инструкции производителя по эксплуатации и техническому обслуживанию пароконвектомата
должны неукоснительно соблюдаться.
Максимально допустимая
масса загрузки
В следующей таблице представлены значения максимально допустимой массы загружаемой в
пароконвектомат продукции. Данные значения действительны при условии, что на каждый
уровень загружается не более 15 кг продукции:
Максимально допустимая
масса загрузки
6.10 6.20 10.10 10.20 12.20 20.10 20.20
GN (емкости, решетки, противни)
на пароконвектомат [кг] 30 60 50 100 120 100 180
на лоток [кг] 15 15 15 15 15 15 15
рабочий размер 600 x 400
(емкости, решетки, противни)
с упаковкой [кг] 30 60 50 100 120 100 180
без упаковки [кг] 15 15 15 15 15 15 15
Ограничения в применении
Должны соблюдаться следующие ограничения в применении:
Запрещена эксплуатация пароконвектомата в токсичной или взрывоопасной атмосфере.
Пароконвектомат разрешается эксплуатировать только при температурах окружающей среды
от +4°C до +35°C.
Пароконвектомат разрешается эксплуатировать только обученному персоналу.
Пароконвектомат запрещается эксплуатировать вне зданий без соответствующей защиты от
дождя и ветра.
Пароконвектомат
разрешается загружать только до соответствующего максимально
допустимого предела.
Эксплуатация пароконвектомата разрешается только при наличии и исправности всех
предохранительных устройств.
В пароконвектомате запрещается разогревать сухие порошкообразные или гранулированные
продукты.
В пароконвектомате запрещается разогревать легковоспламеняющиеся материалы с
температурой воспламенения ниже 270 °C. К ним, например, относятся
легковоспламеняющиеся масла, жиры, полотенца (салфетки).
Устройство и принцип действия
Руководство пользователя 16
В пароконвектомате запрещается разогревать пищевые продукты в закрытых банках либо
консервы.
Требования к персоналу
Должны соблюдаться следующие требования к персоналу:
К эксплуатации пароконвектомата допускается только обученный персонал.
Персонал обязан знать о возможных рисках и правилах поведения при обращении с
тяжелыми грузами.
Требования к функциональной готовности пароконвектомата
Должны соблюдаться
следующие требования к функциональной готовности пароконвектомата:
Эксплуатация пароконвектомата разрешена только в том случае, если все
предохранительные устройства исправно функционируют.
Эксплуатация пароконвектомата разрешена только в том случае, если все кожухи машины
или элементы обшивки надлежащим образом установлены на своих местах.
Требования к окружению пароконвектомата
Должны соблюдаться следующие требования к
окружению пароконвектомата:
Эксплуатация пароконвектомата запрещена, если он находится вблизи горючих газов или
жидкостей.
Запрещена эксплуатация пароконвектомата в токсичной или взрывоопасной атмосфере.
Эксплуатация пароконвектомата на открытом воздухе допускается только при наличии навеса
от дождя.
Во избежание несчастных случаев пол в кухне должен быть сухим.
Во время готовки
пароконвектомат (газовый) запрещается перевозить в грузовом
автомобиле.
Условия при проведении очистки
При проведении очистки должны соблюдаться следующие условия:
Разрешено использовать только оригинальные чистящие средства.
Для очистки запрещено применять высоконапорные очистители или водяную струю.
Пароконвектомат запрещается обрабатывать кислотой или подвергать воздействию
кислотных паров.
Устройство и принцип действия
Руководство пользователя 17
Устройство и принцип действия пароконвектомата
Устройство настольных аппаратов
На следующем рисунке представлен пример газового и электрического аппарата,
репрезентативный для всей серии настольных аппаратов:
6019050_01
R
1
32
4
5
6
7
5
8
12
10
11
9
OGB 10.10 OEB 10.10
6019050_01
R
Компоненты настольных аппаратов и их функции
Компоненты настольных аппаратов выполняют следующие функции:
Название
Изображение
Функция
1
Вытяжной патрубок Управляет выпуском воздуха
2
Газоотводный патрубок
Только в газовых аппаратах:
1 газоотводный патрубок в аппаратах с системой впрыска
2 газоотводных патрубка в аппаратах с парогенератором
3 Устройство защиты от
пониженного давления
Предотвращает образование пониженного давления в рабочей
камере, например, при автоматической очистке (система CONVO-
Clean)
4 Многофункциональная
("гигиеничная") дверная
ручка
В зависимости от положения выполняет следующие функции:
Вертикально вниз: Пароконвектомат закрыт, готов к работе
Горизонтально: Пароконвектомат открыт, в режиме вентиляции
20 градусов выше горизонтальной плоскости: Пароконвектомат
можно открыть
Имеет следующие дополнительные функции:
Функция закрывания до позиции режима вентиляции
Возможно аварийное открывание в режиме вентиляции со стороны
рабочей камеры
Антибактериальное свойство за счет ионов серебра
5 Дверь рабочей камеры
("утапливаемая")
Закрывает рабочую камеру во время процесса готовки.
В целях экономии места, при открывании может быть сдвинута
назад сбоку пароконвектомата.
Устройство и принцип действия
Руководство пользователя 18
Название
Изображение
Функция
6
Производит включение и выключение пароконвектомата
7
Панель управления
Центральный блок управления пароконвектомата:
Пленочно-контактная клавиатура и ручка настройки;
Индикаторы состояния
8
Рабочая камера
В ней во время готовки размещается приготавливаемая продукция.
В зависимости от модели имеет различное количество уровней для
размещения лотков
9
Навесная решетка Предназначена для размещения емкостей GN или противней
10
Ручной душ
Служит для промывки рабочей камеры водой.
Регулируется бесступенчато.
11
Ножки аппарата
Регулируются по высоте для выравнивания пароконвектомата по
горизонтали.
12
Фирменная табличка Предназначена для идентификации пароконвектомата
Устройство напольных аппаратов
На следующем рисунке представлены примеры газового и электрического аппаратов,
репрезентативные для всех напольных аппаратов:
6019050_01
R
1
3 4 5
7
8
13
11
12
9
OGB 20.20 OEB 20.20
6
10
2
6019050_01
R
Устройство и принцип действия
Руководство пользователя 19
Компоненты напольных аппаратов и их функции
Компоненты напольных аппаратов выполняют следующие функции:
Название
Изображение
Функция
1
Вытяжной патрубок Управляет выпуском воздуха
2
Газоотводный патрубок
Только в газовых аппаратах (отводит отработанные газы):
1 газоотводных патрубка: OGS 12.20
2 газоотводных патрубка: OGB 12.20, OGS 20.10, 20.20
3 газоотводных патрубка: OGB 20.10, 20.20
3 Устройство защиты от
пониженного давления
Предотвращает образование пониженного давления в рабочей
камере, например, при автоматической очистке (система CONVO-
Clean)
4 Многофункциональная
("гигиеничная") дверная
ручка
В зависимости от положения выполняет следующие функции:
вертикально вниз: Пароконвектомат закрыт
горизонтально: Пароконвектомат открыт, в режиме вентиляции
20 градусов выше горизонтальной плоскости: Пароконвектомат
можно открыть
Имеет следующие дополнительные функции:
Функция закрывания до позиции режима вентиляции
Возможно аварийное открывание в режиме вентиляции со стороны
рабочей камеры
Антибактериальное свойство за счет ионов серебра
5 Дверь рабочей камеры
("утапливаемая")
Закрывает рабочую камеру во время процесса готовки.
В целях экономии места, при открывании может быть сдвинута
назад сбоку пароконвектомата.
6
Производит включение и выключение пароконвектомата
7
Панель управления
Центральный блок управления пароконвектомата:
Пленочно-контактная клавиатура и ручка настройки;
Индикаторы состояния
8
Рабочая камера
В ней во время готовки размещается приготавливаемая продукция.
В зависимости от модели имеет различное количество уровней для
размещения лотков
9
Загрузочная тележка Загрузка приготавливаемой продукции
10
Ручной душ
Служит для промывки рабочей камеры водой
Регулируется бесступенчато.
11
Ножки аппарата
Регулируются по высоте для выравнивания пароконвектомата по
горизонтали.
12 Защитная перегородка для
предварительного
разогрева
Предназначена для обеспечения безопасности во время
предварительного разогрева и очистки
13
Фирменная табличка Предназначена для идентификации пароконвектомата
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Convotherm OES/OEB/OGS/OGB (previous series) Owner Instruction Manual

Тип
Owner Instruction Manual

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ