Lisseur Céramique 230°c - S8540 Keratin Protect

Remington Lisseur Céramique 230°c - S8540 Keratin Protect, Keratin Protect Straightener S8540, S8540 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации выпрямителя для волос Remington S8540. В ней подробно описаны функции прибора, такие как керамическое покрытие с кератином и маслом миндаля, девять настроек температуры и функция автоматического отключения. Готов ответить на ваши вопросы!
  • Как выбрать подходящую температуру для моего типа волос?
    Что делать, если выпрямитель перестал работать?
    Как очистить выпрямитель?
    Как включить функцию блокировки температуры?
Keratin Protect Straightener
S8540
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Warning - for additional protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is
advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician
for advice*.
3 For UK household use only. Currently, the fitting in a bathroom of an
electrical socket suitable or capable of operating the dryer/straightener is not
permitted (see BS7671).
4 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on
the unit before plugging the appliance into the mains socket.
5 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers or basins
or other vessels containing water.
6 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a hazard even when the appliance is
switched off.
7 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign
damage.
8 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use
immediately and return the appliance to your nearest authorised
Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a
hazard.
9 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
10 Do not allow any part of the appliance to touch the face, neck or scalp.
11 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
12 Only set the appliance down on a heat-proof surface.
13 Do not place the appliance down on any soft furnishings.
14 Do not use attachments other than those we supply.
15 This appliance is not intended for commercial or salon use.
16 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.
17 WARNING: Contains traces of nuts.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 Ceramic coated 110mm plates infused with Keratin and Almond oil
2 On/Off switch
3 Temperature controls
4 Temperature display
5 Temperature lock function
6 PRO+ setting
7 Hinge lock
8 Heat resistant pouch (not shown)
9 Swivel cord
C PRODUCT FEATURES
Advanced ceramic coated plates infused with Keratin and Almond Oil.
PRO+ setting – Gently styles the hair at a lower temperature of 185°C for
healthier results.
9 variable heat settings – 150°C to 230°C.
Fast heat up – ready in 15 seconds.
Longer length 110mm floating plates – for even pressure on the hair as you
straighten.
Temperature lock function - prevents accidentally changing the temperature
settings while using the styler.
Automatic safety shut off – this unit will switch itself off if no button is
pressed or it is left on after 60 minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
9
7
5
6
4
3
2
1
4
F INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers first.
Plug the product into the mains power supply.
Press and hold the on button to switch on.
When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol B will show in
the display window indicating the styler is in standby mode.
Start styling on lower temperatures first. To adjust the temperature use the
+/- temperature controls on the side of the product. ‘+’ increases the
temperature ‘- ‘decreases the temperature.
, Recommended Temperatures:
Temperature Hair type
150°C - 170°C Thin / fine, damaged or
bleached hair
170°C - 200°C Normal, healthy hair
200°C - 230°C Thick and difficult to
style hair
The temperature bars and display will stop flashing once the desired
temperature is reached.
Working on one section at a time, run the straightener through the entire
length of the hair without stopping.
After use, press and hold the off button to turn off then unplug the appliance.
, PRO+ Setting
To activate, press and hold ‘+’ for 2 seconds, this automatically selects the
temperature at 185°C for healthier styling. PRO+ will appear on the screen.
, Temperature Lock Function
To activate, press and hold ‘-‘ for 2 seconds. The B symbol will appear and
all the keys will be locked. To deactivate press the ‘-‘ for 2 seconds.
ENGLISH
5
, Hinge Lock for Storage
The plates can be shut together for easy storage:
To lock, close the plates and push the hinge lock up to the locked position.
To unlock, pull the hinge lock down to the unlocked position.
, NOTE: Do not heat the unit in the locked position.
C CARE FOR YOUR TRIMMER
After use, ensure the product is cool and wipe all the surfaces with a damp
cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
6
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgehrt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
2 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom
Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom (nicht über 30mA)
in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um
Rat.
3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
5 Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
10 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
11 Legen Sie das Gerät nur auf einer hitzebesndigen Oberäche ab.
12 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
7
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
13 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
14 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
15 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
16 WARNUNG: Enthält Spuren von Nüssen.
C HAUPTMERKMALE
1 Keramikbeschichtete, 110 mm lange Stylingplatten angereichert mit Keratin
und Mandelöl
2 Ein-/ Ausschalter
3 Temperaturregler
4 Temperaturdisplay
5 Tastensperre
6 Pro+ Einstellung
7 Transportverriegelung
8 Hitzebeständige Aufbewahrungstasche (nicht abgebildet)
9 Kabel mit Drehgelenk
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Hochwertige keramikbeschichtete Stylingplatten angereichert mit Keratin
und Mandelöl
Pro+ Einstellung – schonendes Styling für gesunde Haare bei einer
Temperatur von 185 °C.
9 einstellbare Heizstufen – 150 °C - 230 °C.
Schnelles Aufheizen – in nur 15 Sekunden einsatzbereit.
Extralange 110mm Stylingplatten – sorgen beim Glätten für gleichmäßigen
Druck auf das Haar.
Tastensperre – verhindert unabsichtliches Verstellen der
Temperatureinstellungen, während Sie den Styler verwenden.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab,
wenn es länger als 60 Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt
können Zeiten und Temperaturen variieren.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und
nicht verheddert ist.
8
DEUTSCH
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden
Strähnen.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet,
erscheint auf dem Display ein Schloss-Symbol, der Styler befindet sich dann
im Standby-Modus L.
Beginnen Sie erst mit niedrigeren Temperaturstufen.
Sie können die Temperatureinstellungen mit Hilfe der +/- Regler an der Seite
des Geräts anpassen. Mit ‘+’ erhöhen Sie die Temperatur, mit ‘-‘ reduzieren Sie
sie.
, Empfohlene Temperaturwerte
Temperatur Haartyp
150 °C - 170 °C Dünnes/feines,
strapaziertes oder
aufgehelltes Haar
170 °C - 200 °C Normales, gesundes
Haar
200 °C - 230 °C Dickes und schwer zu
bändigendes Haar
Die Temperatur auf dem digitalen Display blinkt, bis die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu
stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten.
Halten Sie den Ein-/ Ausschalter nach Gebrauch gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose.
, Pro+ Einstellung
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie die ‘+’-Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, dadurch wird die Temperatur für ein schonenderes Styling
automatisch auf 185 °C gesenkt. Auf dem Display erscheint Pro+.
, Tastensperre
Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie das ‘-’-Symbol 2 Sekunden lang
gedrückt. Das L Symbol erscheint und alle Tasten werden gesperrt. Um die
Funktion zu deaktivieren, drücken Sie 2 Sekunden lang das ‘-’-Symbol.
9
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
, Transportverriegelung
Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in
zugeklappter Position verriegelt werden.
Zum Verriegeln schließen Sie die Platten und schieben Sie den Schalter
nach oben in die Verrieglungsposition.
Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.
, HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät nach der Anwendung auskühlen und reinigen Sie dann
alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder
Lösungsmittel.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
10
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan
30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoffen bevatten.
5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid
van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is
6 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten.
11 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond.
12 Plaats het apparaat niet op stoffering.
13 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
11
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
14
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
15 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
16 WAARSCHUWING: Bevat sporen van noten.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 110 mm gecoate Advanced keramische platen met keratine en amandelolie.
2 Aan/uit-schakelaar
3 Functieknoppen voor de temperatuurinstelling
4 LCD display voor weergave van de temperatuur
5 Temperatuurvergrendelingsfunctie
6 Pro+-instelling
7 Plaatvergrendeling
8 Hittebestendig opbergetui (Geen afbeelding)
9 Draaibaar snoer
C KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Gecoate Advanced keramische platen geïnfuseerd met keratine en
amandelolie.
Pro+-instelling – brengt het haar zacht in model bij een lagere temperatuur
van 185 °C, voor een gezonder resultaat.
9 variabele warmtestanden: 150°C - 23C.
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 15 seconden.
Lange flexibel bewegende platen (110 mm) voor een gelijkmatige druk op
het haar tijdens het stylen.
Temperatuurvergrendelingsfunctie – voorkomt ongewenste wijziging van
de temperatuurinstelling tijdens het gebruik.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60
minuten uit als er geen knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een
uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel
de opwarmtijd als de temperatuur afwijken.
F GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen
begint.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd
eerst met de onderste laag.
12
NEDERLANDS
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
Houd de aan-knop ingedrukt om het apparaat aan te zetten.
Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het
apparaat nog niet aanstaat, zal er een vergrendelingssymbool oplichten om
aan te geven dat het apparaat op ‘stand by’ staat L.
Begin het in model brengen op lage temperaturen.
Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de
knoppen aan de zijkant van het apparaat. ‘+’ verhoogt de temperatuur, ‘-‘
verlaagt de temperatuur.
, Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
150°C - 170°C Dun/fijn, beschadigd of
gebleekt haar
170°C - 200°C Normaal, gezond haar
200°C - 230°C Dik, zeer krullend en
moeilijk te stylen haar
De temperatuurbalken en temperatuurweergave houden op met knipperen
wanneer de gewenste temperatuur bereikt is.
Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één
beweging langs de gehele lengte van het haar glijden.
Na gebruik drukt u op de uit-knop en haalt u de stekker uit het stopcontact.
, Pro+-instelling
Houd ‘+’ gedurende 2 seconden ingedrukt, de temperatuur van 185 °C wordt
automatisch geselecteerd om het haar gezonder in model te brengen. Pro+
wordt op de display weergegeven.
, Temperatuurvergrendelingsfunctie
Houd ‘-’ gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren. Het
symbool L verschijnt en alle toetsen worden vergrendeld. Houd ‘-‘
gedurende 2 seconden ingedrukt om deze functie te deactiveren.
, Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen
De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te
bergen.
Om het apparaat te vergrendelen, sluit u de platen en duwt u het scharnier
van de vergrendeling omhoog naar de vergrendelde stand.
13
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde
positie.
Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Laat het product na gebruik afkoelen en wrijf alle oppervlakken af met een
vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden,
mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met
niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
14
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
d
anger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit ans.
2 Avertissement – pour une protection suppmentaire, l’installation d’un
dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel
résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.
3 Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension
indiquée sur l’appareil avant de le brancher au secteur.
4 Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
5 Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque
le sèche-cheveux est éteint.
6 Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Inspectez
régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington pour réparation ou échange afin d’éviter tout risque.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
9 Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
10 Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
11 Posez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur.
12 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.
13 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
14 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
15 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
16 AVERTISSEMENT : Contient des traces de noix.
15
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSI
AE HR
UA
C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
1 Plaques de 110 mm revêtement céramique imprégné de kératine et d’huile
d’amande
2 Interrupteur marche-arrêt
3 Réglage de la température
4 Ecran digital
5 Verrouillage de la température
6 glage Pro+
7 Verrouillage des plaques
8 Pochette thermo-sistante (Non illustré)
9 Cordon rotatif
C FONCTIONS DU PRODUIT
Plaques revêtement Advanced Ceramic impgné de kératine et d’huile
d’amande.
glage Pro+ coiffe les cheveux en douceur à une température inférieure à
185°C pour des résultats plus sains.
9 réglages de température: 150°C à 23C.
Mise à température rapide – prêt en 15 secondes.
Des plaques flottantes de 110 mm – pour une pression homone sur les
cheveux lors du lissage.
Verrouillage de la température – prévient les changements accidentels des
paramètres de température.
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun
bouton n’est pressé ou s’il reste allumé plus de 60 minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le
temps de chauffe et les températures peuvent varier.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et
démêlés.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d’abord la
partie inférieure.
Branchez l’appareil.
Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé pour allumer
l’appareil.
16
FRANÇAIS
Lorsque le lisseur est branché, mais n’est pas allumé, un symbole de
cadenas apparaîtra dans la fenêtre d’affichage pour indiquer que le lisseur
est en mode veille L.
Commencez à coiffer avec des températures faibles.
Pour régler la température, utilisez les commandes de température
+/- situées sur le côté de l’appareil. ‘+’ augmente la température ‘-‘ diminue la
température.
, Températures recommandées
Température Type de cheveux
150°C - 170°C Cheveux fins/délicats,
abîmés ou décolorés
170°C - 200°C Cheveux normaux,
sains
200°C - 230°C Cheveux épais, très
frisés et difficiles à
coiffer
Les barres de température et l’écran cessent de clignoter lorsque la
température souhaitée est atteinte.
Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans
vous arrêter.
Après utilisation, appuyez sur le bouton d’arrêt et maintenez-le enfoncé pour
éteindre l’appareil, puis débranchez-le.
, Réglage Pro+
Pour activer cette fonction, appuyez sur le bouton « + » et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes. Cela permet de régler automatiquement la
température à 185° C pour un coiffage plus sain. Pro+ est affiché sur l’écran.
Fonction de verrouillage de la température
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche « - » et maintenez-la
enfoncée pendant 2 secondes. Le symbole L appartra et toutes les
touches seront verrouillées. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la
touche « - » pendant deux secondes.
, Verrouillage des plaques pour le rangement
Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile.
Pour verrouiller l’appareil, fermez les plaques et poussez le bouton de
verrouillage sur la position ‘verrouillé’.
17
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Pour déverrouiller l’appareil, poussez le bouton de verrouillage sur la
position ‘déverrouillé’.
, REMARQUE : Ne pas chauffer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après utilisation, laissez l’appareil refroidir et essuyez toutes les surfaces
avec un chiffon humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou des solvants.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
Afin déviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.
18
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
3 Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros recipientes que contengan agua.
5 Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su
uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando es
apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidad para detectar cualquier señal de daños.
7 A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
8 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
9 No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero
cabelludo.
10 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado.
11 No deje el aparato sobre superficies que no sean resistentes al calor.
12 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
13 No utilice accesorios no suministrados por Remington.
14 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
15 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
16 ADVERTENCIA: Contiene trazas de frutos secos .
19
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Placas de 110 mm con revestimiento cerámico con queratina y aceite de
almendra
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Controles de temperatura
4 Pantalla de temperatura
5 Función de bloqueo de temperatura
6 Modo Pro+
7 Dispositivo de cierre
8 Bolsa resistente al calor (no se muestra en la imagen)
9 Cable giratorio
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Placas con revestimiento cerámico con queratina y aceite de almendra.
Modo Pro+: moldea con suavidad el cabello a una temperatura más baja, a
185 °C, para obtener resultados más saludables.
9 posiciones de temperatura : 150 °C - 230 °C.
Calentamiento rápido: listo en 15 segundos.
Placas flotantes de mayor longitud (110 mm), para aplicar una presión
uniforme sobre el pelo mientras lo alisa.
Función de bloqueo de temperatura: evita cambiar involuntariamente la
temperatura configurada mientras se utiliza la alisadora.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se
pulse ningún botón o si se mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los
tiempos de calentamiento y las temperaturas pueden variar.
F INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y
desenredado.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las
capas inferiores.
Enchufe el aparato.
Mantenga apretado el botón de encendido para encender el aparato.
20
ESPAÑOL
Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, se mostrará en la
pantalla el símbolo de un candado que indica que la alisadora está en modo
de espera L.
Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas.
Para ajustar la temperatura utilice los controles de temperatura «+» y «-»
situados en los laterales del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+»
y disminuye al pulsar «-».
, Temperaturas recomendadas
Temperatura Tipo de pelo
150 °C - 170 °C Pelo fino, dañado o
decolorado
170 °C - 200 °C Cabello normal y
saludable
200 °C - 230 °C Cabello grueso, muy
rizado y difícil de peinar
Las barras de temperatura y la pantalla dejarán de parpadear una vez
alcanzada la temperatura deseada.
Alisando un mechón cada vez, pase la plancha por toda la longitud del pelo,
sin detenerse.
Después de su uso, mantenga presionado el botón de apagado para apagar
el aparato y, a continuación, desenchúfelo.
, Modo Pro+
Para activarlo, mantenga pulsado «+» durante 2 segundos. Esto selecciona
automáticamente la temperatura de 185 °C para un moldeado más saludable.
«Pro+» aparecerá en la pantalla.
, Función de bloqueo de temperatura
Para activarla, mantenga pulsado el botón «-» durante 2 segundos. El
símbolo L aparecerá y todos los botones quedarán bloqueados. Para
desactivar la función, pulse el botón «-» durante 2 segundos.
, Dispositivo de bloqueo para almacenamiento
Las placas se pueden juntar y bloquear para facilitar el almacenamiento.
Para bloquear las placas, júntelas empuje el cierre de la bisagra hasta la
posición de bloqueo.
/