Hendi 580233 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации кухонных весов Hendi 580233. В документе подробно описаны технические характеристики, правила безопасности, процедура взвешивания, а также важные советы по уходу и эксплуатации. Задавайте мне ваши вопросы, и я с удовольствием на них отвечу!
  • Что делать, если весы показывают ошибку "EEEEE"?
    Как использовать функцию тары?
    Как заменить батарейки?
    Что делать, если на дисплее отображается символ низкого заряда батареи?
1
Battery Safety Instructions
DANGER OF EXPLOSION! Dry batteries must not be
re-chargeable or throw in the fire or short-circuited.
Do not expose batteries or appliance to extreme tempera-
ture such as from direct sunlight or fire. Do not place the
product on a heating source.
If batteries are already leaked, remove them from the bat-
tery compartment with a clean cloth. Dispose the batter-
ies in accordance with the provisions. Avoid to contact the
leaked battery acid.
The batteries must be removed from the appliance before
it is scrapped. Do not remove the build-in battery yourself!
Bring the appliance to a qualified professional.
The batteries are to be disposed of safely.
CAUTION! There is a danger of explosion if the batteries are
inserted incorrectly. Use only the same battery types. Do
not use old and new batteries together and of different type
from different manufacturer.
Always insert batteries in accordance (+) and (-) polarity as
illustrated in the battery compartment.
Batteries are life-threatening if swallowed. Store all bat-
teries out of the reach of the children. Seek medical help
immediately if batteries are swallowed.
Do not allow children to change batteries.
Remove the batteries when you are not going to be using
the product for a long period of time.
Intended use
The appliance is intended only for food weighting in pro-
fessional use.
Operating the appliance for any other purpose shall be
deemed a misuse of the device.
The user shall be solely liable for improper use of the device.
Preparation before use
Remove all protective packaging and wrapping.
Check that the device is in good condition and with all
accessories. In case of incomplete or damaged delivery,
please contact the supplier immediately. In this case, do
not use the device.
Clean the accessories and the appliance before use.
Make sure the appliance is completely dry.
Place the appliance on a horizontal, stable and heat resist-
ant surface that is safe against water splashes.
Keep the packaging if you intend to store your appliance
in the future.
Keep the user manual for future reference
NOTE! Due to manufacturing residues, the appliance may
emit a light odor during the first few uses. This is normal
and does not indicate any defect or hazard. Make sure the
appliance is well ventilated.
Operating instructions
Weighing
For optimal results, place the scale on a flat surface.
Gently press “ON/OFF” the scale to turn on. “0” will appear
on the display and the scale is now ready for use.
Set an empty bowl or container on the scale. The display
will now indicate the weight of the bowl or container.
Press the “ TARE” button to reset the scale to “0”
Place the product to be weighed in the bowl or container
and read its weight on the display. You can weigh various
products in the same bowl by pressing the “ TARE” but-
ton after adding each product, which will reset the display
to “0” each time. Remember not to exceed the maximum
weight of 15000g .
LCD will show “0g” each time “TARE“ button is pressed.
Max. Weight capacity is reduced by total weight of all loads.
If you do not use the scale for 1 minutes, it will shut off
automatically.
Low battery
Note: When the symbol appears on the LED display, the
batteries are going to exhaust. Then, you should replace with
a new set of batteries. Please replace all 3 batteries at the
same time. DO NOT mix up the new and old batteries.
DO NOT dispose of exhausted batteries together with the oth-
er household waste. Please follow the local ordinances and
recycling instruction.
Overload
Maximum weight of the scale is 15000g, when overloaded the
display will show “EEEEE”. Overloading the scale can dam-
age the scale permanently.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the appliance which
becomes apparent within one year after purchase will be
repaired by free repair or re¬placement provided the appli-
ance has been used and maintained in accordance with the
instructions and has not been abused or misused in any
way. Your statutory rights are not affected. If the appliance
is claimed under warranty, state where and when it was pur-
chased and include proof of purchase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product development we
reserve the right to change the product, packaging and docu-
mentation specifications with¬out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the
product must not be disposed of with other
household waste. Instead, it is your respon-
sibility to dispose to your waste equipment by
handing it over to a designated collection
point. Failure to follow this rule may be pe-
nalized in accordance with applicable regulations on waste
disposal. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that pro-
tects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your
waste for recycling, please contact your local waste collection
company. The manufacturers and importers do not take re-
sponsibility for recycling, treatment and ecological disposal,
either directly or through a public system.
For more information about where you can drop off your
waste for recycling, please contact your local waste collection
company. The manufacturers and importers do not take re-
sponsibility for recycling, treatment and ecological disposal,
either directly or through a public system.
Please non-destructively separate spent
batteries and accumulators that are not en-
closed in the used equipment, as well as
lamps that can be removed from the used
equipment without destroying it, from the
used equipment before returning it at a col-
lection point. Unless the used equipment is separated in or-
der to prepare it for re-use.
INDOOR READ MANUAL
HENDI B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see
www.hendi.com.
DEUTSCH
Küchenwaage 15 kg
HENDI Nr. 580233
Technische Spezifikationen
Angetrieben von: 3 x 1,5 V AAA-Batterien (nicht im Liefer-
umfang enthalten)
Messbereich: 2g -15000g
Abschluss: +/- 1g
Abmessungen: 266 x 269 x (H)34 mm
Nettogewicht: 1kg
Hauptbestandteile des Produkts
(Abb. 1 auf Seite 1)
1. SOLL-Taste: Drücken Sie diese Taste, um den Anzeigenull-
punkt zurückzusetzen oder das Gewicht des Behälters zu
subtrahieren.
2. LED-Anzeige: Zeigen Sie das Gewicht des Objekts an.
3. EIN/AUS-Taste: Diese Taste drücken, um EIN zu schalten,
und erneut drücken, um AUS zu schalten.
4. Batteriefach: Öffnen Sie die Abdeckung, um die drei
„AAA“-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) einzu-
setzen.
5. Gewichtungsplattform: Zum Platzieren des zu gewichten-
den Objekts.
Sicherheitshinweise
Falscher Betrieb und unsachgemäßer Gebrauch des Ge-
räts können das Gerät ernsthaft beschädigen.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwen-
det werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden infolge von Fehlbedienung und Fehlgebrauch.
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu
öffnen.
Führen Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Geräts
ein.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fallen gelassen
oder anderweitig beschädigt wurde. Lassen Sie sie, falls
erforderlich, von einer zertifizierten Reparaturfirma über-
prüfen und reparieren.
Dieses Gerät muss beim Entfernen der Batterie ausge-
schaltet werden.
Anweisungen zur Batteriesicherheit
EXPLOSIONSGEFAHR! Trockenbatterien dürfen nicht
wiederaufladbar sein, nicht ins Feuer werfen oder kurz-
geschlossen werden.
• Setzen Sie Batterien oder das Gerät keinen extremen Tem-
peraturen aus, z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung
oder Feuer. Stellen Sie das Produkt nicht auf eine Wärme-
quelle.
• Wenn die Batterien bereits ausgelaufen sind, nehmen
Sie sie mit einem sauberen Tuch aus dem Batteriefach.
Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Bestimmungen.
Vermeiden Sie es, die ausgelaufene Batteriesäure zu be-
rühren.
• Die Batterien müssen vor dem Verschrotten aus dem Ge-
rät entfernt werden. Entfernen Sie den eingebauten Akku
nicht selbst! Bringen Sie das Gerät zu einer qualifizierten
Fachkraft.
• Die Batterien sind sicher zu entsorgen.
VORSICHT! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batte-
rien falsch eingesetzt werden. Verwenden Sie nur die glei-
chen Batterietypen. Verwenden Sie keine alten und neuen
Batterien zusammen und nicht von anderen Herstellern.
• Legen Sie die Batterien immer in Übereinstimmung mit (+)
und (-) Polarität ein, wie im Batteriefach dargestellt.
• Batterien sind lebensbedrohlich, wenn sie verschluckt
werden. Bewahren Sie alle Batterien außerhalb der Reich-
weite der Kinder auf. Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf,
wenn Batterien verschluckt werden.
• Lassen Sie Kinder die Batterien nicht wechseln.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden.
Verwendungszweck
Das Gerät ist nur für die Lebensmittelgewichtung bei pro-
fessionellem Gebrauch bestimmt.
Der Betrieb des Geräts für andere Zwecke gilt als Miss-
brauch des Geräts.
Der Benutzer haftet allein für die unsachgemäße Verwen-
dung des Geräts.
Vorbereitung vor Gebrauch
• Entfernen Sie alle Schutzverpackungen und Verpackun-
gen.
Überprüfen Sie, ob sich das Gerät in gutem Zustand und
mit allen Zubehörteilen befindet. Bei unvollständiger oder
beschädigter Lieferung wenden Sie sich bitte umgehend
an den Lieferanten. Verwenden Sie in diesem Fall das Ge-
rät nicht.
• Reinigen Sie das Zubehör und das Gerät vor dem Ge-
brauch.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig trocken ist.
Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale, stabile und hitze-
beständige Oberfläche, die gegen Wasserspritzer sicher ist.
Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie beabsichtigen,
Ihr Gerät in Zukunft zu lagern.
Bewahren Sie das Benutzerhandbuch zur späteren Bezug-
nahme auf
HINWEIS! Aufgrund von Herstellungsrückständen kann
das Gerät während der ersten Verwendungen einen leich-
ten Geruch abgeben. Dies ist normal und weist nicht auf
einen Defekt oder eine Gefahr hin. Stellen Sie sicher, dass
das Gerät gut belüftet ist.
Bedienungsanleitung
Wiegen
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, legen Sie die Skala
auf eine ebene Oberfläche.
• Drücken Sie vorsichtig auf „EIN/AUS“, um die Skala einzu-
schalten. „0“ erscheint auf dem Display und die Skala ist
nun einsatzbereit.
• Stellen Sie eine leere Schüssel oder einen leeren Behäl-
ter auf die Waage. Das Display zeigt nun das Gewicht der
Schüssel oder des Behälters an.
• Drücken Sie die Taste „TARE“, um die Waage auf „0“ zu-
rückzusetzen
• Das zu wiegende Produkt in die Schüssel oder den Behälter
geben und das Gewicht auf dem Display ablesen. Sie kön-
nen verschiedene Produkte in derselben Schüssel wiegen,
indem Sie die Taste „TARE“ drücken, nachdem Sie jedes
Produkt hinzugefügt haben, wodurch das Display jedes Mal
auf „0“ zurückgesetzt wird. Denken Sie daran, das Maxi-
malgewicht von 15000g nicht zu überschreiten.
• Die LCD-Anzeige zeigt jedes Mal, wenn die Taste „TARE“
gedrückt wird, „0g“ an. Max. Die Gewichtskapazität wird
um das Gesamtgewicht aller Lasten reduziert.
• Wenn Sie die Skala 1 Minuten lang nicht verwenden, wird
sie automatisch abgeschaltet.
Niedriger Akkustand
Hinweis: Wenn das Symbol auf der LED-Anzeige er-
scheint, werden die Batterien ausgelaugt. Dann sollten Sie
durch neue Batterien ersetzen. Bitte tauschen Sie alle 3 Bat-
terien gleichzeitig aus. Verwechseln Sie die neuen und alten
Batterien NICHT.
Entsorgen Sie leere Batterien NICHT zusammen mit dem an-
deren Hausmüll. Bitte befolgen Sie die lokalen Verordnungen
und Recyclinganweisungen.
Überlast
Das Maximalgewicht der Waage beträgt 15000g, wenn die
zeigt „EEEEE“ an. Das Überladen der Waage kann die Waage
dauerhaft beschädigen.
Garantie
Defekte, die die Funktionsfähigkeit des Geräts beeinträch-
tigen und innerhalb eines Jahres nach dem Kauf sichtbar
werden, werden durch kostenlose Reparatur oder Ersatz re-
pariert, sofern das Gerät gemäß den Anweisungen verwendet
und gewartet wurde und in keiner Weise missbraucht oder
missbraucht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unbe-
rührt. Wenn das Gerät im Rahmen der Garantie beansprucht
wird, geben Sie an, wo und wann es gekauft wurde, und legen
Sie einen Kaufbeleg (z. B. Beleg) bei.
Im Einklang mit unserer Richtlinie der kontinuierlichen
Produktentwicklung behalten wir uns das Recht vor, die
Produkt-, Verpackungs- und Dokumentationsspezifikationen
ohne Vorankündigung zu ändern.
Entsorgung und Umwelt
Bei der Außerbetriebnahme des Geräts darf
das Produkt nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden. Stattdessen liegt es in Ih-
rer Verantwortung, Ihre Abfallausrüstung zu
entsorgen, indem Sie sie an eine dafür vor-
gesehene Sammelstelle übergeben. Die
Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den geltenden
Vorschriften zur Abfallentsorgung bestraft werden. Die sepa-
rate Sammlung und Wiederverwertung Ihrer Abfallausrüs-
tung zum Zeitpunkt der Entsorgung trägt zum Schutz natür-
licher Ressourcen bei und stellt sicher, dass sie auf eine
Weise recycelt wird, die die menschliche Gesundheit und die
Umwelt schützt.
Für weitere Informationen darüber, wo Sie Ihren Abfall zum
Recycling abgeben können, wenden Sie sich bitte an Ihr ört-
1
5
1 2 3
4
ENGLISH
Kitchen scale 15 kg
HENDI no. 580233
Technical specifications
Powered by: 3 x 1,5V AAA Batteries (Not supplied)
Measurement range: 2g -15000g
Graduation: +/- 1g
Dimensions: 266 x 269 x (H)34 mm
Net weight: 1kg
Main parts of the product
(Fig.1 on page 1)
1. TARE button: Press this button to reset the display zero or
substract the weight of the container.
2. LED display: Display the weight of the object.
3. ON / OFF button: Press this button to switch ON and
press again to switch OFF.
4. Battery compartment: Open the cover to insert the three
pieces of “AAA” batteries (not supplied).
5. Weighting platform: For placing the object to be weighted.
Safety instructions
Incorrect operation and improper use of the appliance can
seriously damage the appliance.
The appliance may only be used for the purpose for which
it was designed. The manufacturer accepts no liability for
damage as a result of incorrect operation and wrong use.
Never try to open the housing of the appliance yourself.
Do not insert any objects into the housing of the appliance.
Do not use the appliance if it has been dropped or otherwise
damaged. Have it checked and repaired, if necessary, by a
certified repair company.
This appliance must be switched off when removing the
battery.
2
liches Abfallsammelunternehmen. Die Hersteller und Impor-
teure übernehmen weder direkt noch über ein öffentliches
System die Verantwortung für Recycling, Aufbereitung und
ökologische Entsorgung.
Bitte trennen Sie verbrauchte Batterien und
Akkumulatoren, die nicht in der gebrauchten
Ausrüstung eingeschlossen sind, sowie
Lampen, die ohne Zerstörung aus der ge-
brauchten Ausrüstung entfernt werden kön-
nen, von der gebrauchten Ausrüstung, bevor
Sie sie an einer Sammelstelle zurückgeben. Es sei denn, die
gebrauchten Geräte werden getrennt, um sie für die Wieder-
verwendung vorzubereiten.
HENDI B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen sie-
he www.hendi.com.
NEDERLANDS
Keukenweegschaal 15 kg
HENDI nr. 580233
Technische specificaties
Aangedreven door: 3 x 1,5 V AAA-batterijen (niet meegele-
verd)
Meetbereik: 2 g - 15000g
Afstuderen: +/- 1 g
Afmetingen: 266 x 269 x (H)34 mm
Netto gewicht: 1kg
Hoofdonderdelen van het product
(Afb. 1 op pagina 1)
1. Knop TARE: Druk op deze knop om de display nul te re-
setten of het gewicht van de container af te trekken.
2. LED-display: Geef het gewicht van het object weer.
3. AAN/UIT-knop: Druk op deze knop om AAN te zetten en
druk opnieuw om UIT te zetten.
4. Batterijvak: Open het deksel om de drie delen van de
AAA”-batterijen te plaatsen (niet meegeleverd).
5.
Wegingsplatform: Voor het plaatsen van het te wegen object.
Veiligheidsinstructies
• Onjuiste bediening en onjuist gebruik van het apparaat kan
het apparaat ernstig beschadigen.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel
waarvoor het is ontworpen. De fabrikant aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onjuiste be-
diening en verkeerd gebruik.
Probeer nooit zelf de behuizing van het apparaat te openen.
• Steek geen voorwerpen in de behuizing van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet als het is gevallen of anderszins
is beschadigd. Laat het controleren en zo nodig repareren
door een gecertificeerd reparatiebedrijf.
Dit apparaat moet worden uitgeschakeld wanneer de bat-
terij wordt verwijderd.
Veiligheidsinstructies voor batterijen
EXPLOSIEGEVAAR! Droge batterijen mogen niet herlaad-
baar zijn of in het vuur gooien of kortsluiting veroorzaken.
• Stel batterijen of apparaten niet bloot aan extreme tempe-
raturen, zoals direct zonlicht of brand. Plaats het product
niet op een warmtebron.
Als de batterijen al gelekt zijn, verwijder ze dan met een
schone doek uit het batterijvak. Voer de batterijen af in
overeenstemming met de bepalingen. Vermijd contact met
het gelekte accuzuur.
De batterijen moeten uit het apparaat worden verwijderd
voordat ze worden afgedankt. Verwijder de ingebouwde
batterij niet zelf! Breng het apparaat naar een gekwalifi-
ceerde professional.
• De batterijen moeten veilig worden afgevoerd.
VOORZICHTIGHEID! Er bestaat een explosiegevaar als
de batterijen verkeerd worden geplaatst. Gebruik alleen
dezelfde batterijtypes. Gebruik oude en nieuwe batterijen
niet samen en van een ander type dan de andere fabrikant.
Plaats de batterijen altijd in overeenstemming met de (+)
en (-) polariteit, zoals aangegeven in het batterijvak.
Batterijen zijn levensbedreigend bij inslikken. Bewaar alle
batterijen buiten het bereik van de kinderen. Roep onmid-
dellijk medische hulp in als de batterijen worden ingeslikt.
• Laat kinderen de batterijen niet vervangen.
Verwijder de batterijen wanneer u het product gedurende
een lange periode niet gaat gebruiken.
Beoogd gebruik
• Het apparaat is alleen bedoeld voor het wegen van voedsel
bij professioneel gebruik.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden wordt
beschouwd als misbruik van het apparaat.
De gebruiker is als enige aansprakelijk voor onjuist ge-
bruik van het apparaat.
Voorbereiding voor gebruik
• Verwijder alle beschermende verpakkingen en wikkels.
Controleer of het apparaat in goede staat is en alle acces-
soires heeft. Neem in geval van onvolledige of beschadigde
levering onmiddellijk contact op met de leverancier. Ge-
bruik het apparaat in dit geval niet.
• Reinig de accessoires en het apparaat voor gebruik.
• Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is.
• Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel en hittebe-
stendig oppervlak dat veilig is tegen waterspatten.
Bewaar de verpakking als u van plan bent uw apparaat in
de toekomst op te bergen.
Bewaar de gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik
OPMERKING! Vanwege productieresten kan het apparaat
tijdens de eerste paar keer gebruik een lichte geur afge-
ven. Dit is normaal en duidt niet op een defect of gevaar.
Zorg ervoor dat het apparaat goed geventileerd is.
Bedieningsinstructies
Weging
Voor optimale resultaten plaatst u de weegschaal op een
vlak oppervlak.
• Druk zachtjes op “AAN/UIT” om de weegschaal in te scha-
kelen. “0” verschijnt op het display en de weegschaal is nu
klaar voor gebruik.
Zet een lege kom of container op de schaal. Het display
geeft nu het gewicht van de kom of container aan.
• Druk op de knop “TARE” om de schaal te resetten naar “0”
• Plaats het te wegen product in de kom of container en lees
het gewicht ervan af op het display. U kunt verschillende
producten in dezelfde kom wegen door na het toevoegen
van elk product op de knop “TARE” te drukken, waardoor
het display elke keer op “0” wordt gezet. Vergeet niet het
maximale gewicht van 15000g niet te overschrijden.
Telkens wanneer op de knop “TARE” wordt gedrukt, wordt
op het LCD-scherm “0g” weergegeven. Max. De gewichts-
capaciteit wordt verminderd met het totale gewicht van alle
ladingen.
Als u de weegschaal gedurende 1 minuut niet gebruikt,
wordt deze automatisch uitgeschakeld.
Batterij bijna leeg
Opmerking: Wanneer het symbool op het LED-display
verschijnt, zullen de batterijen leeglopen. Vervolgens moet u
deze vervangen door een nieuwe set batterijen. Vervang alle
3 de batterijen tegelijkertijd. De nieuwe en oude batterijen
NIET door elkaar halen.
Gooi lege batterijen NIET samen met het andere huishoude-
lijk afval weg. Volg de lokale verordeningen en recyclingin-
structies.
Overbelasting
Maximumgewicht van de weegschaal is 15000g, bij overbelas-
ting van de op het display verschijnt “EEEEE”. Overbelasting van
de weegschaal kan de weegschaal permanent beschadigen.
Garantie
Elk defect dat de functionaliteit van het apparaat beïnvloedt
en dat binnen een jaar na aankoop aan het licht komt, wordt
gerepareerd door gratis reparatie of vervanging, mits het
apparaat is gebruikt en onderhouden volgens de instructies
en op geen enkele manier is misbruikt of verkeerd gebruikt.
Uw wettelijke rechten worden niet aangetast. Als het appa-
raat onder garantie wordt geclaimd, vermeld dan waar en
wanneer het is gekocht en voeg een aankoopbewijs (bijv.
ontvangstbewijs) toe.
In overeenstemming met ons beleid van continue productont-
wikkeling behouden we ons het recht voor om de product-,
verpakkings- en documentatiespecificaties zonder vooraf-
gaande kennisgeving te wijzigen.
Afvoeren en milieu
Bij het buiten gebruik stellen van het appa-
raat mag het product niet worden afgevoerd
met ander huishoudelijk afval. In plaats
daarvan is het uw verantwoordelijkheid om
uw afvalapparatuur weg te gooien door het
over te dragen aan een aangewezen inza-
melpunt. Het niet naleven van deze regel kan worden bestraft
in overeenstemming met de toepasselijke regelgeving inzake
afvalverwijdering. Het gescheiden inzamelen en recyclen van
uw afvalapparatuur op het moment van verwijdering helpt
natuurlijke hulpbronnen te behouden en ervoor te zorgen dat
het wordt gerecycled op een manier die de menselijke ge-
zondheid en het milieu beschermt.
Neem voor meer informatie over waar u uw afval kunt af-
geven voor recycling contact op met uw lokale afvalinza-
melingsbedrijf. De fabrikanten en importeurs nemen geen
verantwoordelijkheid voor recycling, behandeling en ecologi-
sche verwijdering, hetzij rechtstreeks, hetzij via een openbaar
systeem.
Scheid gebruikte batterijen en accu’s die niet
in de gebruikte apparatuur zitten niet de-
structief van de gebruikte apparatuur, even-
als lampen die van de gebruikte apparatuur
kunnen worden verwijderd zonder deze te
vernietigen, van de gebruikte apparatuur
voordat u deze op een verzamelpunt retourneert. Tenzij de
gebruikte apparatuur is gescheiden om deze voor te bereiden
op hergebruik.
HENDI B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen
raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Waga kuchni 15 kg
HENDI nr 580233
Specyfikacje techniczne
Obsługiwane przez: 3 baterie AAA 1,5 V (nie są dostarczane)
Zakres pomiarowy: 2g -15000g
Absolwent: +/- 1 g
Wymiary: 266 x 269 x (wys.)34 mm
Waga netto: 1kg
Główne części produktu
(Rys. 1 na stronie 1)
1. Przycisk TARE: Nacisnąć ten przycisk, aby zresetować
wyświetlacz lub odjąć wagę pojemnika.
2. Wyświetlacz LED: Wyświetl wagę obiektu.
3.
Przycisk WŁ./WYŁ.: Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć
urządzenie, a następnie nacisnąć ponownie, aby je wyłączyć.
4. Komora baterii: Otworzyć pokrywę, aby włożyć trzy bate-
rie „AAA” (nie są dostarczane).
5. Platforma ważenia: Do umieszczenia obiektu, który ma
być ważony.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Nieprawidłowe działanie i nieprawidłowe użytkowanie
urządzenia może poważnie uszkodzić urządzenie.
• Urządzenie może być używane wyłącznie do celów, do któ-
rych zostało zaprojektowane. Producent nie ponosi odpo-
wiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawi-
dłowej obsługi i nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
Nigdy nie należy samodzielnie otwierać obudowy urządze-
nia.
Nie wkładać żadnych przedmiotów do obudowy urządzenia.
Nie używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub w inny
sposób uszkodzone. W razie potrzeby zlecić sprawdzenie i
naprawę przez certyfikowanego firmę naprawczą.
Urządzenie należy wyłączyć podczas wyjmowania akumu-
latora.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa baterii
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie wolno ładować
suchych baterii ani wrzucać ich do ognia lub zwarć.
• Nie wystawiać akumulatorów ani urządzenia na działanie
skrajnych temperatur, takich jak bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub pożar. Nie umieszczać produktu
na źródle ciepła.
• Jeśli baterie są już nieszczelne, należy je wyjąć z komory za
pomocą czystej ściereczki. Baterie należy utylizować zgod-
nie z przepisami. Unikać kontaktu z wyciekającym kwasem
akumulatorowym.
• Przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia baterie. Nie
wyjmować wbudowanej baterii samodzielnie! Sprowadzić
urządzenie do wykwalifikowanego specjalisty.
• Baterie należy utylizować w bezpieczny sposób.
UWAGA! W przypadku nieprawidłowego włożenia baterii
istnieje niebezpieczeństwo wybuchu. Używać tylko tych
samych typów baterii. Nie używać starych i nowych baterii
razem i innego typu od różnych producentów.
• Baterie należy zawsze wkładać zgodnie z (+) i (-) bieguno-
wością, jak pokazano w komorze baterii.
• Połknięcie baterii zagraża życiu. Wszystkie baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przy-
padku połknięcia baterii należy natychmiast zwrócić się o
pomoc medyczną.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii.
• Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niego baterie.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do ważenia żyw-
ności w zastosowaniach profesjonalnych.
• Używanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu należy
uznać za niewłaściwe użycie urządzenia.
Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za niewła-
ściwe korzystanie z urządzenia.
Przygotowanie przed użyciem
• Usunąć wszystkie opakowania ochronne i opakowania.
Sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie i czy jest
wyposażone we wszystkie akcesoria. W przypadku niepeł-
nej lub uszkodzonej dostawy należy niezwłocznie skontak-
tować się z dostawcą. W takim przypadku nie należy uży-
wać urządzenia.
• Przed użyciem należy wyczyścić akcesoria i urządzenie.
• Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.
Ustawić urządzenie na poziomej, stabilnej i odpornej na
wysoką temperaturę powierzchni, która jest bezpieczna
przed rozpryskami wody.
• Jeśli urządzenie ma być przechowywane w przyszłości,
należy zachować opakowanie.
Zachowaj instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszło-
ści
UWAGA! Ze względu na pozostałości produkcyjne urządze-
nie może emitować lekki zapach podczas kilku pierwszych
zastosowań. Jest to normalne i nie oznacza żadnych wad
ani zagrożeń. Upewnić się, że urządzenie jest dobrze wen-
tylowane.
Instrukcja obsługi
Ważenie
W celu uzyskania optymalnych wyników należy umieścić
skalę na płaskiej powierzchni.
• Delikatnie nacisnąć przycisk „WŁ./WYŁ.” na skali, aby ją
włączyć. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „0”, a waga
będzie gotowa do użycia.
• Ustawić pustą miskę lub pojemnik na wadze. Na wyświetla-
czu pojawi się teraz waga miski lub pojemnika.
• Nacisnąć przycisk „TARE”, aby zresetować skalę do „0”.
• Umieść produkt do ważenia w misce lub pojemniku i od-
czytaj jego wagę na wyświetlaczu. Można ważyć różne
produkty w tej samej misce, naciskając przycisk „TARE”
po dodaniu każdego produktu, co spowoduje zresetowanie
wyświetlacza do „0”. Należy pamiętać, aby nie przekraczać
maksymalnej wagi 15000g.
• Po każdym naciśnięciu przycisku „TARE” na wyświetlaczu
LCD pojawi się wskazanie „0g”. Maks. Udźwig jest zmniej-
szony o całkowitą wagę wszystkich ładunków.
• Jeśli waga nie będzie używana przez 1 minutę, wyłączy się
automatycznie.
Niski poziom naładowania baterii
Uwaga: Gdy na wyświetlaczu LED pojawi się symbol , ba-
terie będą wyczerpane. Następnie należy wymienić baterię na
nową. Wymień wszystkie 3 baterie jednocześnie. NIE WOLNO
mieszać nowych i starych baterii.
NIE WOLNO wyrzucać zużytych baterii razem z innymi odpa-
dami domowymi. Należy przestrzegać lokalnych rozporzą-
dzeń i instrukcji dotyczących recyklingu.
Przeciążenie
Maksymalna waga wagi wynosi 15000g, jeśli jest przeciążona
na wyświetlaczu pojawi się komunikat „EEEEE”. Przeciążenie
wagi może trwale ją uszkodzić.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe funkcjo-
nowanie urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od daty zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urządzenie
zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konser-
wowane zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywa-
ne w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z przeznaczeniem.
Postanowienie to w żadnej mierze nie narusza innych praw
użytkownika wynikających z przepisów prawa. W przypadku
zgłoszenia urządzenia do naprawy lub wymiany w ramach
gwarancji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia wyrobów
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania bez uprzedzenia
zmian w wyrobie, opakowaniu oraz danych technicznych po-
dawanych w dokumentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebez-
pieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno gromadzić
razem z odpadami komunalnymi, tylko należy odstawić do
punktu odbioru odpadów elektrycznych i elektronicznych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za przekazanie wyco-
fanego z użytkowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być karane
zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi
gospodarowania odpadami. Jeśli urządzenie wycofane z użyt-
kowania jest poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko i
zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących do-
stępnych usług w zakresie odbioru odpadów, należy skontak-
tować się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że tego produktu nie wolno wyrzu-
cać do zwykłych pojemników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicz-
nie mogą zawierać niebezpieczne składniki
np. rtęć, ołów, kadm lub freon. Jeśli tego
typu substancje przedostaną się w sposób niekontrolowany
do środowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby naszej Ziemi
wykorzystując powtórnie surowce uzyskane z przetwarzania
sprzętu.
Należy nieniszczyć zużytych baterii i akumu-
latorów, które nie są dołączone do używane-
go sprzętu, a także lamp, które można usu-
nąć ze używanego sprzętu bez jego
niszczenia, przed zwróceniem go do punktu
zbiórki. O ile używany sprzęt nie jest oddzie-
lony w celu przygotowania go do ponownego użycia.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Aby uzyskać Informacje techniczne i deklaracje zgodności
skontaktuj się znaszym dystrybutorem. Lista dystrybutorów
dostępna na www.hendi.com.
3
FRANÇAIS
Balance de cuisine 15kg
HENDI n° 580233
Spécifications techniques
Alimenté par: 3 piles AAA 1,5 V (non fournies)
Plage de mesure : 2g -15000g
Diplôme: +/- 1g
Dimensions: 266 x 269x (H)34mm
Poids net: 1kg
Principales parties du produit
(Fig. 1 à la page 1)
1. Bouton TARE : Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser
l’affichage à zéro ou soustraire le poids du récipient.
2. Affichage LED : Afficher le poids de l’objet.
3. Bouton MARCHE/ARRÊT : Appuyez sur ce bouton pour
activer et appuyez à nouveau pour désactiver.
4. Compartiment de la batterie : Ouvrez le couvercle pour
insérer les trois piles « AAA » (non fournies).
5.
Plateforme de pondération : Pour placer l’objet à pondérer.
Consignes de sécurité
Un mauvais fonctionnement et une utilisation incorrecte
de l’appareil peuvent l’endommager sérieusement.
L’appareil ne peut être utilisé qu’aux fins pour lesquelles
il a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d’un mauvais fonctionnement
et d’une mauvaise utilisation.
• N’essayez jamais d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appa-
reil.
• N’insérez aucun objet dans le boîtier de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé ou s’il a été endom-
magé. Faites-le vérifier et réparer, si nécessaire, par une
société de réparation certifiée.
• Cet appareil doit être éteint lors du retrait de la batterie.
Consignes de sécurité de la batterie
DANGER D’EXPLOSION! Les batteries sèches ne doivent
pas être rechargeables, ni être mises en feu ou en
court-circuit.
N’exposez pas les batteries ou l’appareil à des températures
extrêmes telles que la lumière directe du soleil ou un incen-
die. Ne placez pas le produit sur une source de chaleur.
Si les piles ont déjà fui, retirez-les du compartiment à piles
avec un chiffon propre. Éliminer les batteries conformé-
ment aux dispositions. Éviter tout contact avec l’acide de
batterie qui fuit.
Les piles doivent être retirées de l’appareil avant d’être
mises au rebut. Ne retirez pas la batterie intégrée vous-
même ! Apportez l’appareil à un professionnel qualifié.
• Les piles doivent être éliminées en toute sécurité.
PRUDENCE! Il existe un risque d’explosion si les piles
sont mal insérées. Utilisez uniquement les mêmes types
de batterie. N’utilisez pas de piles neuves ou anciennes
ensemble et de type différent de celui d’un autre fabricant.
Insérez toujours les piles conformément aux polarités (+)
et (-) comme illustré dans le compartiment des piles.
• Les piles sont mortelles en cas d’ingestion. Rangez toutes
les piles hors de portée des enfants. Consulter immédiate-
ment un médecin si les piles sont avalées.
• Ne laissez pas les enfants changer les piles.
Retirez les piles lorsque vous n’utiliserez pas le produit
pendant une longue période.
Utilisation prévue
• L’appareil est destiné uniquement à la pondération des
aliments dans le cadre d’un usage professionnel.
L’utilisation de l’appareil à toute autre fin sera considérée
comme une mauvaise utilisation de l’appareil.
• L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation inappro-
priée de l’appareil.
Préparation avant utilisation
• Retirez tous les emballages et emballages de protection.
Vérifier que l’appareil est en bon état et avec tous les ac-
cessoires. En cas de livraison incomplète ou endommagée,
veuillez contacter immédiatement le fournisseur. Dans ce
cas, n’utilisez pas l’appareil.
• Nettoyez les accessoires et l’appareil avant utilisation.
• Assurez-vous que l’appareil est complètement sec.
Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et ré-
sistante à la chaleur, sans risque d’éclaboussures d’eau.
Conservez l’emballage si vous avez l’intention de ranger
votre appareil à l’avenir.
Conserver le manuel d’utilisation pour référence ultérieure
REMARQUE! En raison des résidus de fabrication, l’ap-
pareil peut émettre une légère odeur lors des premières
utilisations. Cela est normal et n’indique aucun défaut ou
danger. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
MODE D’EMPLOI
Pesée
Pour des résultats optimaux, placez la balance sur une
surface plane.
Appuyez doucement sur « ON/OFF » pour allumer l’échelle.
« 0 » s’affiche et l’échelle est maintenant prête à l’emploi.
Placez un bol ou un récipient vide sur la balance. L’écran
indique maintenant le poids du bol ou du récipient.
Appuyez sur le bouton « TARE » pour réinitialiser l’échelle
à « 0 »
• Placez le produit à peser dans le bol ou le récipient et lisez
son poids sur l’écran. Vous pouvez peser différents pro-
duits dans le même bol en appuyant sur le bouton « TARE
» après avoir ajouté chaque produit, ce qui réinitialisera
l’affichage sur « 0 » à chaque fois. N’oubliez pas de ne pas
dépasser le poids maximum de 15000g.
• L’écran LCD affiche « 0g » à chaque pression sur le bouton
« TARE ». Max. La capacité de poids est réduite du poids
total de toutes les charges.
Si vous n’utilisez pas la balance pendant 1 minute, elle
s’éteindra automatiquement.
Batterie faible
Remarque : Lorsque le symbole apparaît sur l’affichage
LED, les piles vont s’épuiser. Ensuite, vous devez remplacer
par un nouveau jeu de piles. Veuillez remplacer les 3 piles
en même temps. NE PAS mélanger les piles neuves et an-
ciennes.
NE PAS jeter les piles usagées avec les autres déchets mé-
nagers. Veuillez suivre les ordonnances locales et les ins-
tructions de recyclage.
Surcharge
Le poids maximum de la balance est de 15000g, en cas de
surcharge du affichera « EEEEE ». Une surcharge de la ba-
lance peut endommager la balance de manière permanente.
Garantie
Tout défaut affectant le fonctionnement de l’appareil qui de-
vient apparent dans l’année suivant l’achat sera réparé ou
remplacé gratuitement à condition que l’appareil ait été utilisé
et entretenu conformément aux instructions et qu’il n’ait pas
été utilisé de manière abusive ou incorrecte de quelque ma-
nière que ce soit. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Si
l’appareil est revendiqué sous garantie, indiquez où et quand
il a été acheté et incluez une preuve d’achat (par ex., reçu).
Conformément à notre politique de développement continu
des produits, nous nous réservons le droit de modifier les
spécifications du produit, de l’emballage et de la documen-
tation sans préavis.
Mise au rebut et environnement
Lors de la mise hors service de l’appareil, le
produit ne doit pas être mis au rebut avec
d’autres déchets ménagers. Au lieu de cela,
il est de votre responsabilité de jeter vos dé-
chets en les remettant à un point de collecte
désigné. Le non-respect de cette règle peut
être sanctionné conformément aux réglementations appli-
cables en matière d’élimination des déchets. La collecte et le
recyclage séparés de vos déchets au moment de leur élimi-
nation contribueront à préserver les ressources naturelles et
à garantir qu’ils sont recyclés d’une manière qui protège la
santé humaine et l’environnement.
Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez dé-
poser vos déchets pour recyclage, veuillez contacter votre
entreprise locale de collecte des déchets. Les fabricants et
les importateurs ne sont pas responsables du recyclage, du
traitement et de l’élimination écologique, que ce soit directe-
ment ou par le biais d’un système public.
Veuillez séparer de manière non destructive
les batteries usagées et les accumulateurs
qui ne sont pas inclus dans l’équipement
usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être
retirées de l’équipement usagé sans le dé-
truire, de l’équipement usagé avant de le re-
tourner à un point de collecte. À moins que l’équipement
utilisé ne soit séparé afin de le préparer à la réutilisation.
HENDI B.V.
Pour plus d’informations techniques et des Déclarations de
Conformité, voir www.hendi.com.
ITALIANO
Bilancia da cucina 15 kg
HENDI n. 580233
Specifiche tecniche
Alimentato da: 3 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Intervallo di misurazione: 2g - 15000g
Laurea: +/- 1g
Dimensioni: 266 x 269 x (A)34 mm
Peso netto: 1kg
Parti principali del prodotto
(Fig. 1 a pagina 1)
1. Pulsante TARE: Premere questo pulsante per reimposta-
re lo zero del display o sottrarre il peso del contenitore.
2. Display LED: Visualizza il peso dell’oggetto.
3. Pulsante ON/OFF: Premere questo pulsante per accen-
dere e premere nuovamente per spegnere.
4. Vano batteria: Aprire il coperchio per inserire i tre pezzi di
batterie “AAA” (non fornite).
5. Piattaforma di ponderazione: Per posizionare l’oggetto da
pesare.
Istruzioni di sicurezza
• Un funzionamento non corretto e un uso non corretto
dell’apparecchiatura possono danneggiare gravemente
l’apparecchiatura.
L’apparecchiatura può essere utilizzata solo per lo scopo
per cui è stata progettata. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per danni derivanti da un funziona-
mento errato e da un uso errato.
• Non tentare mai di aprire autonomamente l’alloggiamento
dell’apparecchiatura.
Non inserire oggetti nell’alloggiamento dell’apparecchia-
tura.
• Non utilizzare l’apparecchiatura se è caduta o è stata dan-
neggiata in altro modo. Farlo controllare e riparare, se
necessario, da un’azienda di riparazione certificata.
Questa apparecchiatura deve essere spenta quando si ri-
muove la batteria.
Istruzioni per la sicurezza della batteria
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Le batterie a secco non devo-
no essere ricaricabili o gettate nel fuoco o cortocircuitate.
• Non esporre le batterie o l’apparecchiatura a temperature
estreme, come la luce diretta del sole o il fuoco. Non posi-
zionare il prodotto su una fonte di riscaldamento.
• Se le batterie presentano già perdite, rimuoverle dal vano
batterie con un panno pulito. Smaltire le batterie in con-
formità alle disposizioni. Evitare di toccare l’acido della
batteria che perde.
• Le batterie devono essere rimosse dall’apparecchiatura
prima di essere rottamate. Non rimuovere la batteria in-
tegrata da soli! Portare l’apparecchiatura da un professio-
nista qualificato.
• Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.
ATTENZIONE! Esiste il pericolo di esplosione se le batterie
non sono inserite correttamente. Utilizzare solo gli stessi
tipi di batteria. Non utilizzare batterie vecchie e nuove in-
sieme e di tipo diverso da quello di un produttore diverso.
Inserire sempre le batterie secondo la polarità (+) e (-)
come illustrato nel vano batterie.
• Le batterie sono potenzialmente letali se ingerite. Conser-
vare tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini. Chie-
dere immediatamente assistenza medica se le batterie
vengono ingerite.
• Non permettere ai bambini di sostituire le batterie.
Rimuovere le batterie quando non si intende utilizzare il
prodotto per un lungo periodo di tempo.
Uso previsto
• L’apparecchiatura è destinata esclusivamente alla pesatu-
ra degli alimenti per uso professionale.
Il funzionamento dell’apparecchiatura per qualsiasi altro
scopo deve essere considerato un uso improprio del dispo-
sitivo.
L’utente sarà l’unico responsabile per l’uso improprio del
dispositivo.
Preparazione prima dell’uso
• Rimuovere tutte le confezioni protettive e l’involucro.
Controllare che il dispositivo sia in buone condizioni e con
tutti gli accessori. In caso di consegna incompleta o dan-
neggiata, contattare immediatamente il fornitore. In que-
sto caso, non utilizzare il dispositivo.
• Pulire gli accessori e l’apparecchiatura prima dell’uso.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia completamente
asciutta.
Posizionare l’apparecchiatura su una superficie orizzontale,
stabile e resistente al calore, sicura contro gli schizzi d’acqua.
Conservare la confezione se si intende conservare l’appa-
recchiatura in futuro.
• Conservare il manuale utente per riferimento futuro
NOTA! A causa dei residui di produzione, l’apparecchiatura
può emettere un odore leggero durante i primi utilizzi. Ciò
è normale e non indica alcun difetto o pericolo. Assicurarsi
che l’apparecchiatura sia ben ventilata.
Istruzioni operative
Pesatura
• Per risultati ottimali, posizionare la bilancia su una super-
ficie piana.
Premere delicatamente “ON/OFF” sulla bilancia per ac-
cenderla. Sul display apparirà “0” e la bilancia sarà ora
pronta per l’uso.
Posizionare una ciotola o un contenitore vuoto sulla bi-
lancia. Il display indicherà ora il peso della ciotola o del
contenitore.
Premere il pulsante “TARE” per reimpostare la scala su “0”
• Posizionare il prodotto da pesare nella ciotola o nel conte-
nitore e leggerne il peso sul display. È possibile pesare vari
prodotti nella stessa ciotola premendo il pulsante “TARE”
dopo aver aggiunto ciascun prodotto, che reimposta il di-
splay su “0” ogni volta. Ricordarsi di non superare il peso
massimo di 15000g.
Il display LCD mostrerà “0 g” ogni volta che si preme il
pulsante “TARE”. Max. La capacità di carico è ridotta dal
peso totale di tutti i carichi.
Se non si utilizza la bilancia per 1 minuto, si spegnerà au-
tomaticamente.
Batteria scarica
Nota: Quando il simbolo appare sul display LED, le bat-
terie si esauriscono. Quindi, è necessario sostituire con un
nuovo set di batterie. Sostituire tutte e 3 le batterie contem-
poraneamente. NON mescolare le batterie nuove e vecchie.
NON smaltire le batterie esaurite insieme agli altri rifiuti
domestici. Seguire le ordinanze locali e le istruzioni per il
riciclaggio.
Sovraccarico
Il peso massimo della bilancia è di 15000g, in caso di sovrac-
carico sul display verrà visualizzato “EEEEE”. Il sovraccarico
della bilancia può danneggiarla in modo permanente.
Garanzia
Qualsiasi difetto che comprometta la funzionalità dell’appa-
recchiatura che diventi evidente entro un anno dall’acquisto
sarà riparato mediante riparazione o sostituzione gratuita, a
condizione che l’apparecchiatura sia stata utilizzata e sotto-
posta a manutenzione in conformità alle istruzioni e non sia
stata in alcun modo abusata o utilizzata in modo improprio.
I Suoi diritti legali non sono compromessi. Se l’apparecchia-
tura è richiesta in garanzia, indicare dove e quando è stata
acquistata e includere la prova di acquisto (ad es. ricevuta).
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo del prodotto,
ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche del prodotto,
dell’imballaggio e della documentazione senza preavviso.
Smaltimento e ambiente
Durante lo smantellamento dell’apparec-
chiatura, il prodotto non deve essere smalti-
to con altri rifiuti domestici. Al contrario, è
responsabilità dell’utente smaltire le appa-
recchiature di scarto consegnandole a un
punto di raccolta designato. La mancata os-
servanza di questa regola può essere penalizzata in confor-
mità con le normative applicabili sullo smaltimento dei rifiuti.
La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature di
scarto al momento dello smaltimento contribuiranno a pre-
servare le risorse naturali e a garantire che vengano riciclate
in modo da proteggere la salute umana e l’ambiente.
Per ulteriori informazioni su dove è possibile depositare i ri-
fiuti per il riciclaggio, contattare la società locale di raccolta
rifiuti. I produttori e gli importatori non si assumono alcuna
responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimen-
to ecologico, né direttamente né tramite un sistema pubblico.
Separare in modo non distruttivo le batterie e
gli accumulatori esauriti che non sono rac-
chiusi nell’apparecchiatura usata, nonché le
lampade che possono essere rimosse
dall’apparecchiatura usata senza distrug-
gerla, dall’apparecchiatura usata prima di
restituirla in un punto di raccolta. A meno che l’apparecchia-
tura usata non sia separata per prepararla al riutilizzo.
HENDI B.V.
Per ottenere più informazioni tecniche e Dichiarazioni di
conformità contattare uno dei nostri distributori. L’elenco
completo dei nostri distrubitori è disponibile sul sito www.
hendi.com.
ROMÂNĂ
Scala pentru bucătărie 15 kg
HENDI nr. 580233
Specificații tehnice
Susținut de: 3 baterii AAA de 1,5 V (nefurnizate)
Interval măsurare: 2g - 15000g
Gradație: +/- 1g
Dimensiuni: 266 x 269 x (Î)34 mm
Greutate netă: 1kg
Principalele componente ale produsului
(Fig. 1 de la pagina 1)
1. Buton TARE: Apăsați acest buton pentru a reseta afișajul
la zero sau pentru a scădea greutatea recipientului.
2. Afișaj LED: Afișează greutatea obiectului.
3. Butonul PORNIT / OPRIT: Apăsați acest buton pentru a
porni și apăsați din nou pentru a opri.
4. Compartimentul bateriei: Deschideți capacul pentru a
introduce cele trei bucăți de baterii „AAA” (nefurnizate).
5. Platformă de cântărire: Pentru plasarea obiectului de
cântărit.
Instrucțiuni de siguranță
Funcționarea incorectă și utilizarea necorespunzătoare a
aparatului pot deteriora grav aparatul.
• Aparatul poate fi utilizat numai în scopul pentru care a fost
proiectat. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate
pentru daunele cauzate de funcționarea incorectă și utili-
zarea incorectă.
• Nu încercați niciodată să deschideți singur carcasa apara-
tului.
• Nu introduceți obiecte în carcasa aparatului.
Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe jos sau deterio-
rat în alt mod. Solicitați verificarea și repararea, dacă este
necesar, de către o companie de reparații certificată.
• Acest aparat trebuie oprit când scoateți bateria.
4
Instrucțiuni privind siguranța bateriei
PERICOL DE EXPLOZIE! Bateriile uscate nu trebuie reîn-
cărcate sau aruncate în foc sau scurtcircuitate.
• Nu expuneți bateriile sau aparatul la temperaturi extreme,
cum ar fi cele cauzate de lumina directă a soarelui sau de
foc. Nu așezați produsul pe o sursă de încălzire.
Dacă bateriile sunt deja scurse, scoateți-le din comparti-
mentul pentru baterii cu o cârpă curată. Eliminați bateriile
în conformitate cu prevederile. Evitați contactul cu acidul
de baterie scurs.
• Bateriile trebuie scoase din aparat înainte de a fi aruncate.
Nu scoateți singur bateria încorporată! Aduceți aparatul la
un profesionist calificat.
• Bateriile trebuie eliminate în siguranță.
PRECAUȚIE! Există pericol de explozie dacă bateriile sunt
introduse incorect. Utilizați doar aceleași tipuri de baterii.
Nu utilizați baterii vechi și noi împreună, de alt tip decât cel
al unui producător diferit.
Introduceți întotdeauna bateriile în conformitate cu pola-
ritatea (+) și (-), așa cum este ilustrată în compartimentul
pentru baterii.
Bateriile pun viața în pericol dacă sunt înghițite. Nu lăsați
bateriile la îndemâna copiilor. Solicitați imediat asistență
medicală dacă bateriile sunt înghițite.
• Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile.
Scoateți bateriile atunci când nu veți utiliza produsul pen-
tru o perioadă lungă de timp.
Domeniu de utilizare
Aparatul este destinat exclusiv pentru cântărirea alimen-
telor în condiții profesionale.
Utilizarea aparatului în orice alt scop va fi considerată o
utilizare incorectă a dispozitivului.
• Utilizatorul va fi singurul responsabil pentru utilizarea ne-
corespunzătoare a dispozitivului.
Pregătirea înainte de utilizare
• Îndepărtați toate ambalajele și ambalajele de protecție.
Verificați dacă dispozitivul este în stare bună și împreună
cu toate accesoriile. În cazul unei livrări incomplete sau
deteriorate, vă rugăm să contactați imediat furnizorul. În
acest caz, nu utilizați dispozitivul.
• Curățați accesoriile și aparatul înainte de utilizare.
• Asigurați-vă că aparatul este complet uscat.
Puneți aparatul pe o suprafață orizontală, stabilă și rezis-
tentă la căldură, care este sigură împotriva stropirii cu apă.
Păstrați ambalajul dacă intenționați să depozitați aparatul
pe viitor.
• Păstrați manualul utilizatorului pentru referințe ulterioare
NO! Din cauza reziduurilor rezultate din fabricație, apa-
ratul poate emite un miros ușor în timpul primelor câteva
utilizări. Acest lucru este normal și nu indică niciun defect
sau pericol. Asigurați-vă că aparatul este bine aerisit.
Instrucțiuni de utilizare
Cântărire
Pentru rezultate optime, așezați cântarul pe o suprafață
plană.
Apăsați ușor „PORNIT/OPRIT” pentru a porni cântarul. Pe
afișaj va apărea „0”, iar cântarul este acum pregătit pentru
utilizare.
• Puneți un vas gol sau un recipient gol pe cântar. Afișajul va
indica acum greutatea bolului sau a recipientului.
• Apăsați butonul „ TARE” pentru a reseta cântarul la „0”
Puneți produsul care trebuie cântărit în vas sau recipient
și citiți-i greutatea pe afișaj. Puteți cântări diverse produse
în același bol apăsând butonul „ TARE” după adăugarea
fiecărui produs, ceea ce va reseta afișajul la „0” de fiecare
dată. Nu uitați să nu depășiți greutatea maximă de 15000g.
• Ecranul LCD va afișa „0g” de fiecare dată când este apăsat
butonul „TARE”. Max. Capacitatea de greutate este redusă
în funcție de greutatea totală a tuturor sarcinilor.
Dacă nu utilizați cântarul timp de 1 minut, acesta se va opri
automat.
Baterie descărcată
Notă: Când simbolul apare pe afișajul LED, bateriile se
vor epuiza. Apoi, trebuie să înlocuiți cu un nou set de baterii.
Înlocuiți toate cele 3 baterii în același timp. NU amestecați
bateriile noi cu cele vechi.
NU aruncați bateriile epuizate împreună cu celelalte deșeuri
menajere. Vă rugăm să respectați ordonanțele locale și in-
strucțiunile de reciclare.
Supraîncărcare
Greutatea maximă a cântarului este de 15000g, când este
supraîncărcat afișajul va indica „EEEEE”. Supraîncărcarea
cântarului poate deteriora permanent cântarul.
Garanție
Orice defect care afectează funcționalitatea aparatului care
devine evident în termen de un an de la achiziție va fi reparat
prin reparații gratuite sau înlocuire, cu condiția ca aparatul
să fi fost utilizat și întreținut în conformitate cu instrucțiunile
și să nu fi fost abuzat sau utilizat necorespunzător în niciun
fel. Drepturile dvs. legale nu sunt afectate. Dacă aparatul
este revendicat în garanţie, specificaţi unde şi când a fost
achiziţionat şi includeţi dovada achiziţionării (de ex. chitanţă).
În conformitate cu politica noastră de dezvoltare continuă a
produselor, ne rezervăm dreptul de a modifica fără preaviz
produsul, ambalajul și specificațiile documentației.
Aruncați şi protejați mediul înconjurător
La scoaterea din uz a aparatului, produsul nu
trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri
menajere. În schimb, este responsabilitatea
dvs. să eliminați deșeurile de echipamente
prin predarea acestora la un punct de colec-
tare desemnat. Nerespectarea acestei reguli
poate fi penalizată în conformitate cu reglementările aplica-
bile privind eliminarea deșeurilor. Colectarea și reciclarea
separată a deșeurilor dvs. de echipamente la momentul eli-
minării va ajuta la conservarea resurselor naturale și va asi-
gura reciclarea acestora într-o manieră care protejează să-
nătatea umană și mediul înconjurător.
Pentru mai multe informații despre locul în care vă puteți lăsa
deșeurile pentru reciclare, vă rugăm să contactați compania
locală de colectare a deșeurilor. Producătorii și importatorii
nu își asumă responsabilitatea pentru reciclarea, tratarea și
eliminarea ecologică, fie direct, fie printr-un sistem public.
Vă rugăm să separați în mod nedistructiv
bateriile uzate și acumulatorii care nu sunt
înglobați în echipamentul utilizat, precum și
lămpile care pot fi scoase de pe echipamen-
tul utilizat fără a-l distruge, de pe echipa-
mentul utilizat înainte de a-l returna la un
punct de colectare. Cu excepția cazului în care echipamentul
utilizat este separat pentru a-l pregăti pentru reutilizare.
HENDI B.V.
Pentru informaţii tehnice şi Declaraţia de Conformitate con-
sultaţi www.hendi.com.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Κλίμακα κουζίνας 15 kg
HENDI no. 580233
Τεχνικές προδιαγραφές
Υποστηρίζεται από: Μπαταρίες AAA 3 x 1,5 V (δεν παρέχονται)
Μέγιστο φορτίο: 2g -15000g
Αποφοίτηση: +/- 1g
Διαστάσεις: 266 x 269 x (Υ)34 mm
Καθαρό βάρος: 1kg
Κύρια μέρη του προϊόντος
(Εικ. 1 στη σελίδα 1)
1. Κουμπί TARE: Πατήστε αυτό το κουμπί για να μηδενίσετε
την οθόνη ή να αφαιρέσετε το βάρος του περιέκτη.
2. Οθόνη LED: Εμφανίστε το βάρος του αντικειμένου.
3. Κουμπί ON / OFF: Πιέστε αυτό το κουμπί για να ενεργοποι-
ήσετε και πιέστε ξανά για να απενεργοποιήσετε.
4. Διαμέρισμα μπαταρίας: Ανοίξτε το κάλυμμα για να τοπο-
θετήσετε τα τρία εξαρτήματα των μπαταριών «ΑΑΑ» (δεν
παρέχονται).
5. Πλατφόρμα στάθμισης: Για την τοποθέτηση του αντικειμέ-
νου που θα σταθμιστεί.
Οδηγίες ασφαλείας
Η εσφαλμένη λειτουργία και η ακατάλληλη χρήση της συ-
σκευής μπορεί να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στη συσκευή.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό
για τον οποίο σχεδιάστηκε. Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται
καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε εσφαλμένη λει-
τουργία και χρήση.
• Ποτέ μην προσπαθήσετε να ανοίξετε μόνοι σας το περίβλημα
της συσκευής.
• Μην εισάγετε αντικείμενα στο περίβλημα της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει πέσει ή έχει υποστεί
άλλη ζημιά. Ζητήστε από μια πιστοποιημένη εταιρεία επι-
σκευών να ελέγξει και να επισκευάσει, εάν είναι απαραίτητο.
Η συσκευή αυτή πρέπει να απενεργοποιείται κατά την αφαί-
ρεση της μπαταρίας.
Οδηγίες ασφαλείας μπαταρίας
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΈΚΡΗΞΗΣ! Οι ξηρές μπαταρίες δεν πρέπει να
επαναφορτίζονται ή να ρίχνονται στη φωτιά ή να βραχυκυκλώ-
νονται.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες ή τη συσκευή σε ακραίες θερμο-
κρασίες, όπως από άμεσο ηλιακό φως ή φωτιά. Μην τοποθε-
τείτε το προϊόν σε πηγή θέρμανσης.
Εάν οι μπαταρίες έχουν ήδη διαρροή, αφαιρέστε τις από τη
θήκη μπαταριών με ένα καθαρό πανί. Απορρίψτε τις μπαταρί-
ες σύμφωνα με τις διατάξεις. Αποφύγετε την επαφή με το οξύ
της μπαταρίας που έχει διαρρεύσει.
Οι μπαταρίες πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή πριν από
την απόρριψή τους. Μην αφαιρείτε μόνοι σας την ενσωματωμένη
μπαταρία! Φέρτε τη συσκευή σε εξειδικευμένο επαγγελματία.
Οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται με ασφάλεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης εάν οι μπαταρίες δεν
τοποθετηθούν σωστά. Χρησιμοποιείτε μόνο τους ίδιους τύ-
πους μπαταριών. Μη χρησιμοποιείτε τις παλιές και τις νέες
μπαταρίες μαζί και διαφορετικού τύπου από τον διαφορετικό
κατασκευαστή.
Να τοποθετείτε πάντοτε τις μπαταρίες σύμφωνα με την πολι-
κότητα (+) και (-), όπως απεικονίζεται στη θήκη μπαταριών.
Οι μπαταρίες είναι απειλητικές για τη ζωή σε περίπτωση κα-
τάποσης. Φυλάσσετε όλες τις μπαταρίες μακριά από τα παι-
διά. Σε περίπτωση κατάποσης μπαταριών, ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να αλλάζουν μπαταρίες.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιή-
σετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή προορίζεται μόνο για τη στάθμιση τροφίμων σε
επαγγελματική χρήση.
• Η λειτουργία της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο σκοπό θα
πρέπει να θεωρείται εσφαλμένη χρήση της συσκευής.
• Ο χρήστης θα είναι αποκλειστικά υπεύθυνος για την ακατάλ-
ληλη χρήση της συσκευής.
Προετοιμασία πριν από τη χρήση
• Αφαιρέστε όλη την προστατευτική συσκευασία και το περιτύ-
λιγμα.
Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σε καλή κατάσταση και με όλα
τα παρελκόμενα. Σε περίπτωση ατελούς ή κατεστραμμένης
παράδοσης, επικοινωνήστε αμέσως με τον προμηθευτή. Σε
αυτή την περίπτωση, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Καθαρίστε τα εξαρτήματα και τη συσκευή πριν από τη χρήση.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια, σταθερή και ανθε-
κτική στη θερμότητα επιφάνεια, η οποία είναι ασφαλής για
πιτσιλιές νερού.
Φυλάξτε τη συσκευασία εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη
συσκευή σας στο μέλλον.
• Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά
ΣΗΜΈΊΩΣΗ! Λόγω υπολειμμάτων από την κατασκευή, η συ-
σκευή μπορεί να εκπέμψει ελαφριά οσμή κατά τη διάρκεια
των πρώτων λίγων χρήσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν
αποτελεί ένδειξη ελαττώματος ή κινδύνου. Βεβαιωθείτε ότι η
συσκευή αερίζεται καλά.
Οδηγίες λειτουργίας
Ζύγιση
Για βέλτιστα αποτελέσματα, τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια
επίπεδη επιφάνεια.
• Πιέστε απαλά το πλήκτρο «ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟ-
ΠΟΙΗΣΗ» της μονάδας ζύγισης για να την ενεργοποιήσετε.
Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «0» και η μονάδα ζύγι-
σης είναι πλέον έτοιμη για χρήση.
Τοποθετήστε ένα άδειο μπολ ή δοχείο στη ζυγαριά. Η οθόνη
θα εμφανίσει τώρα το βάρος του μπολ ή του δοχείου.
• Πατήστε το κουμπί « TARE» για να επαναφέρετε την κλίμακα
στο «0»
Τοποθετήστε το προϊόν που θα ζυγιστεί στο μπολ ή στο δοχείο
και διαβάστε το βάρος του στην οθόνη. Μπορείτε να ζυγίσετε
διάφορα προϊόντα στο ίδιο μπολ πατώντας το κουμπί « TARE»
μετά την προσθήκη κάθε προϊόντος, το οποίο θα επαναφέρει
την οθόνη στο «0» κάθε φορά. Μην ξεχνάτε να μην υπερβαί-
νετε το μέγιστο βάρος των 15000g.
• Η οθόνη LCD θα εμφανίζει την ένδειξη «0g» κάθε φορά που
πατάτε το κουμπί «ΕΜΒΑΣΗ». Μέγ. Η χωρητικότητα βάρους
μειώνεται κατά το συνολικό βάρος όλων των φορτίων.
Εάν δεν χρησιμοποιήσετε τη ζυγαριά για 1 λεπτό, θα απενερ-
γοποιηθεί αυτόματα.
Χαμηλή μπαταρία
Σημείωση: Όταν εμφανίζεται το σύμβολο στην οθόνη LED,
οι μπαταρίες θα εξαντληθούν. Στη συνέχεια, θα πρέπει να αντι-
καταστήσετε με ένα νέο σετ μπαταριών. Αντικαταστήστε και τις
3 μπαταρίες ταυτόχρονα. ΜΗΝ αναμιγνύετε τη νέα και την παλιά
μπαταρία.
ΜΗΝ απορρίπτετε τις εξαντλημένες μπαταρίες μαζί με τα άλλα
οικιακά απορρίμματα. Ακολουθήστε τις τοπικές διατάξεις και
τις οδηγίες ανακύκλωσης.
Υπερφόρτωση
Το μέγιστο βάρος της ζυγαριάς είναι 15000g, όταν είναι υπερ-
φορτωμένη η στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη «ΗΗΕΗΕ».
Η υπερφόρτωση της ζυγαριάς μπορεί να προκαλέσει μόνιμη
βλάβη στη ζυγαριά.
Εγγύηση
Κάθε ελάττωμα που επηρεάζει τη λειτουργικότητα της συ-
σκευής και παρουσιάζεται εντός ενός έτους μετά την αγορά θα
επισκευάζεται με δωρεάν επισκευή ή αντικατάσταση, με την
προϋπόθεση ότι η συσκευή έχει χρησιμοποιηθεί και συντηρη-
θεί σύμφωνα με τις οδηγίες και δεν έχει υποστεί οποιαδήποτε
κατάχρηση ή κακή χρήση. Τα νόμιμα δικαιώματά σας δεν επη-
ρεάζονται. Εάν η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση, δηλώστε
πού και πότε αγοράστηκε και συμπεριλάβετε απόδειξη αγοράς
(π.χ. απόδειξη).
Σύμφωνα με την πολιτική μας για τη συνεχή ανάπτυξη προϊόντων,
διατηρούμε το δικαίωμα να αλλάξουμε τις προδιαγραφές προ-
ϊόντων, συσκευασίας και τεκμηρίωσης χωρίς προειδοποίηση.
Άπόρριψη και περιβάλλον
Κατά τον παροπλισμό της συσκευής, το προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με άλλα οικι-
ακά απορρίμματα. Αντ’ αυτού, είναι δική σας
ευθύνη να απορρίψετε τον απόβλητο εξοπλι-
σμό σας παραδίδοντάς τον σε ένα καθορισμένο
σημείο συλλογής. Η μη τήρηση αυτού του κα-
νόνα μπορεί να τιμωρηθεί σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονι-
σμούς για την απόρριψη αποβλήτων. Η ξεχωριστή συλλογή και
ανακύκλωση του άχρηστου εξοπλισμού σας κατά τη στιγμή της
απόρριψης θα βοηθήσει στη διατήρηση των φυσικών πόρων και
θα διασφαλίσει ότι ανακυκλώνεται με τρόπο που προστατεύει
την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πού μπορείτε να
αποθέσετε τα απορρίμματα για ανακύκλωση, επικοινωνήστε με
την τοπική εταιρεία συλλογής απορριμμάτων. Οι κατασκευαστές
και οι εισαγωγείς δεν αναλαμβάνουν ευθύνη για την ανακύκλω-
ση, την επεξεργασία και την οικολογική απόρριψη, είτε απευ-
θείας είτε μέσω ενός δημόσιου συστήματος.
Διαχωρίστε μη καταστροφικά τις χρησιμοποιη-
μένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές που
δεν περικλείονται στον χρησιμοποιημένο εξο-
πλισμό, καθώς και τους λαμπτήρες που μπο-
ρούν να αφαιρεθούν από τον χρησιμοποιημένο
εξοπλισμό χωρίς να τον καταστρέψουν, από τον
χρησιμοποιημένο εξοπλισμό πριν τον επιστρέψετε σε ένα ση-
μείο συλλογής. Εκτός εάν ο χρησιμοποιημένος εξοπλισμός έχει
διαχωριστεί για να προετοιμαστεί για επαναχρησιμοποίηση.
ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ:
Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές)
HENDI B.V.
Για τεχνικές πληροφορίες και Δηλώσεις συμμόρφωσης, ανα-
τρέξτε στη διεύθυνση www.hendi.com.
HRVATSKI
Kuhinjska ljestvica 15 kg
HENDI br. 580233
Tehničke specifikacije
Napajanje: 3 x 1,5 V AAA baterija (ne isporučuje se)
Raspon mjerenja: 2g – 15000g
Gradacija: +/- 1g
Dimenzije: 266 x 269 x (V)34 mm
Neto težina: 1kg
Glavni dijelovi proizvoda
(Slika 1 na stranici 1)
1. Tipka TARE: Pritisnite ovu tipku za resetiranje zaslona
nula ili oduzimanje težine spremnika.
2. LED zaslon: Prikažite težinu predmeta.
3. Tipka UKLJUČENO/ISKLJUČENO: Pritisnite ovaj gumb za
uključivanje i ponovno pritisnite za isključivanje.
4. Odjeljak akumulatora: Otvorite poklopac kako biste
umetnuli tri dijela baterija “AAA” (nije isporučen).
5. Platforma za mjerenje težine: Za postavljanje predmeta
koji će se ponderirani.
Sigurnosne upute
Neispravan rad i nepravilna uporaba uređaja mogu ozbiljno
oštetiti uređaj.
Uređaj se smije koristiti samo u svrhu za koju je namije-
njen. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete
nastale zbog nepravilnog rada i pogrešne uporabe.
• Nikada ne pokušavajte sami otvoriti kućište uređaja.
• Nemojte umetati nikakve predmete u kućište uređaja.
• Ne koristite uređaj ako je pao ili je oštećen na drugi način.
Ako je potrebno, provjerite ga i popravite od strane certifi-
cirane tvrtke za popravak.
• Ovaj uređaj mora biti isključen prilikom vađenja baterije.
Upute za sigurnost baterije
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Suhe baterije ne smiju se
ponovno puniti ili bacati u vatru ili kratki spoj.
Ne izlažite baterije ili uređaj ekstremnim temperaturama
kao što su izravna sunčeva svjetlost ili vatra. Nemojte stav-
ljati proizvod na izvor grijanja.
Ako baterije već propuštaju, izvadite ih iz odjeljka za bate-
rije čistom krpom. Odložite baterije u skladu s odredbama.
Izbjegavajte dodir s kiselinom iz akumulatora koja je iscu-
rila.
• Baterije se moraju izvaditi iz uređaja prije nego što se
ostrugnu. Nemojte sami vaditi ugrađenu bateriju! Uređaj
dovedite kvalificiranom stručnjaku.
• Baterije se moraju sigurno odložiti u otpad.
OPREZ! Postoji opasnost od eksplozije ako su baterije ne-
pravilno umetnute. Koristite samo iste vrste baterija. Ne
koristite stare i nove baterije različite vrste od različitih
proizvođača.
Uvijek umetnite baterije u skladu s (+) i (-) polaritetom kako
je prikazano u odjeljku akumulatora.
Baterije su opasne po život ako se progutaju. Sve baterije
čuvajte izvan dohvata djece. Odmah potražite liječničku po-
moć ako se akumulatori progutaju.
• Ne dopustite djeci da mijenjaju baterije.
Izvadite baterije kada nećete upotrebljavati proizvod dulje
vrijeme.
Namjena
• Uređaj je namijenjen samo za mjerenje težine hrane u pro-
fesionalnoj uporabi.
• Rukovanje uređajem u bilo koju drugu svrhu smatrat će se
zlouporabom uređaja.
• Korisnik je isključivo odgovoran za nepropisnu uporabu
uređaja.
5
Priprema prije uporabe
• Uklonite svu zaštitnu ambalažu i omote.
Provjerite je li uređaj u dobrom stanju i sa svim dodaci-
ma. U slučaju nepotpune ili oštećene isporuke odmah se
obratite dobavljaču. U tom slučaju nemojte upotrebljavati
uređaj.
• Prije uporabe očistite pribor i uređaj.
• Provjerite je li uređaj potpuno suh.
Uređaj postavite na vodoravnu, stabilnu i toplinsku površi-
nu koja je sigurna od prskanja vode.
Čuvajte pakiranje ako namjeravate pohraniti svoj uređaj u
budućnosti.
• Čuvajte korisnički priručnik za buduću referencu
NAPOMENA! Zbog proizvodnih ostataka uređaj tijekom pr-
vih nekoliko uporaba može ispuštati lagani miris. To je nor-
malno i ne ukazuje na bilo kakav nedostatak ili opasnost.
Provjerite je li uređaj dobro prozračen.
Upute za uporabu
Težak
• Za optimalne rezultate postavite skalu na ravnu površinu.
Lagano pritisnite skalu “ON/OFF” za uključivanje. Na za-
slonu će se pojaviti “0” i skala je sada spremna za uporabu.
Postavite praznu zdjelu ili spremnik na skalu. Na zaslonu
će se sada prikazati težina posude ili spremnika.
• Pritisnite gumb „TARE” za resetiranje ljestvice na „0”
Stavite proizvod koji treba vagati u zdjelu ili posudu i oči-
tajte njegovu težinu na zaslonu. Možete izvagati različite
proizvode u istoj zdjeli pritiskom na tipku “TARE” nakon
dodavanja svakog proizvoda, što će svaki put vratiti zaslon
na “0”. Ne zaboravite da ne prelazite maksimalnu težinu od
15000g.
• LCD će prikazati „0g” svaki put kada se pritisne gumb
TARE”. Maks. Kapacitet težine se smanjuje za ukupnu
težinu svih tereta.
Ako ne koristite skalu 1 minutu, ona će se automatski is-
ključiti.
Niska razina baterije
Napomena: Kada se na LED zaslonu pojavi simbol , ba-
terije će se isprazniti. Zatim biste trebali zamijeniti novim
kompletom baterija. Molimo zamijenite sve 3 baterije istovre-
meno. NEMOJTE miješati nove i stare baterije.
NEMOJTE odlagati potrošene baterije zajedno s ostalim kuć-
nim otpadom. Slijedite lokalne propise i upute za recikliranje.
Preopterećenje
Maksimalna težina skale je 15000g, kada se preoptereti na
zaslonu će se prikazati „EEO“. Preopterećenje ljestvice može
trajno oštetiti skalu.
Jamstvo
Neispravnosti koje utječu na funkcionalnost uređaja koje se
pojave u roku od jedne godine nakon kupnje popravljat će se
besplatnim popravkom ili zamjenom, pod uvjetom da je ure-
đaj korišten i održavan u skladu s uputama i da nije na bilo
koji način bio zlouporabljen ili pokvaren. To ne utječe na vaša
zakonska prava. Ako je uređaj pokriven jamstvom, navedite
gdje i kada je kupljen i uključite dokaz o kupnji (npr. račun).
U skladu s našim pravilima o kontinuiranom razvoju proizvo-
da pridržavamo pravo na promjenu opisa proizvoda, pakiranja
i dokumentacije bez prethodne obavijesti.
Odbacivanje otpada i okoliš
Kada prestaje s uporabom uređaja, proizvod
se ne smije odlagati s drugim kućnim otpa-
dom. Umjesto toga, vaša je odgovornost od-
lagati na vašu otpadnu opremu predajući je
na određeno sabirno mjesto. Nepridržavanje
tog pravila može se kazniti u skladu s pri-
mjenjivim propisima o odlaganju otpada. Zasebnim sakuplja-
njem i recikliranjem vaše otpadne opreme u vrijeme odlaga-
nja čuvaju se prirodni resursi i osigurava se njezino
recikliranje na način koji štiti ljudsko zdravlje i okoliš.
Za više informacija o tome gdje možete uskratiti svoj otpad
radi recikliranja, obratite se lokalnoj tvrtki za prikupljanje
otpada. Proizvođači i uvoznici ne preuzimaju odgovornost za
recikliranje, tretman i ekološko zbrinjavanje, bilo izravno ili
putem javnog sustava.
Molimo vas da bez uništavanja odvojite istro-
šene baterije i akumulatore koji nisu prilože-
ni u rabljenoj opremi, kao i svjetiljke koje se
mogu ukloniti iz korištene opreme bez uni-
štenja, od korištene opreme prije vraćanja na
sabirno mjesto. Opremu koja se upotrebljava
treba prethodno pripremiti kako bi se mogla ponovno upotri-
jebiti.
HENDI B.V.
Za tehničke informacije i izjave o sukladnosti pogledajte www.
hendi.com.
ČEŠTINA
Kuchyňská váha 15 kg
HENDI č. 580233
Technické specifikace
Napájení: baterie 3 x 1,5 V AAA (nejsou součástí dodávky)
Rozsah měření: 2g – 15000g
Absolvování: +/- 1 g
Rozměry: 266 x 269 x (V)34 mm
Čistá hmotnost: 1kg
Hlavní části výrobku
(Obr. 1 na straně 1)
1. Tlačítko TARE: Stisknutím tohoto tlačítka resetujete nulu
displeje nebo odečtete hmotnost zásobníku.
2. LED displej: Zobrazí hmotnost objektu.
3. Tlačítko ZAP/VYP: Stisknutím tohoto tlačítka zapnete a
opětovným stisknutím vypnete.
4. Prostor pro baterii: Otevřete kryt a vložte tři baterie typu
AAA (nejsou součástí dodávky).
5. Váha plošiny: Slouží k umístění váženého objektu.
Bezpečnostní pokyny
Nesprávná obsluha a nesprávné použití spotřebiče může
spotřebič vážně poškodit.
Spotřebič smí být používán pouze k účelu, ke kterému byl
navržen. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody
způsobené nesprávným provozem a nesprávným použitím.
• Nikdy se nepokoušejte sami otevřít kryt spotřebiče.
• Do krytu spotřebiče nevkládejte žádné předměty.
Nepoužívejte spotřebič, pokud upadl na zem nebo byl ji-
nak poškozen. Nechte si ji zkontrolovat a v případě potřeby
opravit certifikovanou společností pro opravy.
• Tento spotřebič musí být při vyjímání baterie vypnutý.
Bezpečnostní pokyny k baterii
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Suché baterie nesmí být dobíjecí,
nesmí být ohnivzdorné ani zkratované.
• Nevystavujte baterie ani zařízení extrémním teplotám, jako
je přímé sluneční světlo nebo oheň. Nepokládejte výrobek
na topný zdroj.
Pokud baterie již vyteče, vyjměte je z přihrádky na baterie
čistým hadříkem. Baterie zlikvidujte v souladu s ustanove-
ními. Nedotýkejte se uniklé kyseliny z baterie.
Před likvidací spotřebiče je nutné vyjmout baterie. Vestavě-
nou baterii nevyjímejte sami! Předejte spotřebič kvalifiko-
vanému odborníkovi.
• Baterie musí být bezpečně zlikvidovány.
OPATRNOST! Pokud jsou baterie vloženy nesprávně, hrozí
nebezpečí výbuchu. Používejte pouze stejné typy baterií.
Staré a nové baterie nepoužívejte společně a od jiných vý-
robců.
Baterie vždy vkládejte v souladu s polaritou (+) a (-), jak je
znázorněno v prostoru pro baterie.
• Baterie jsou při požití život ohrožující. Uchovávejte všechny
baterie mimo dosah dětí. V případě spolknutí baterií oka-
mžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nedovolte dětem vyměňovat baterie.
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte bate-
rie.
Určené použití
Tento spotřebič je určen pouze k vážení potravin při profe-
sionálním použití.
Provoz spotřebiče k jakémukoli jinému účelu se považuje
za nesprávné použití přístroje.
Uživatel nese výhradní odpovědnost za nesprávné použití
zařízení.
Příprava před použitím
• Odstraňte všechny ochranné obaly.
Zkontrolujte, zda je přístroj v dobrém stavu a s veškerým
příslušenstvím. V případě neúplného nebo poškozeného
doručení se prosím okamžitě obraťte na dodavatele. V ta-
kovém případě zařízení nepoužívejte.
• Před použitím vyčistěte příslušenství a spotřebič.
• Ujistěte se, že je spotřebič zcela suchý.
Spotřebič položte na vodorovný, stabilní a žáruvzdorný po-
vrch, který je bezpečný proti stříkající vodě.
• Pokud chcete spotřebič uložit v budoucnu, uschovejte jeho
obal.
• Návod k použití si uschovejte pro budoucí použití
POZNÁMKA! Z důvodu zbytků z výroby může spotřebič
během prvních několika použití vydávat lehký zápach. To
je normální a neznamená to žádnou závadu ani nebezpečí.
Ujistěte se, že je spotřebič dobře větraný.
Návod k obsluze
Vážení
• Pro dosažení optimálních výsledků umístěte váhu na rovný
povrch.
Jemně stiskněte tlačítko „ZAP/VYP“ a váhu zapněte. Na
displeji se zobrazí „0“ a váha je nyní připravena k použití.
Položte prázdnou mísu nebo nádobu na váhu. Na displeji
se nyní zobrazí hmotnost mísy nebo nádoby.
• Stiskněte tlačítko „TARE“ pro resetování stupnice na „0“
• Vložte vážený produkt do mísy nebo nádoby a na displeji
odečtěte jeho hmotnost. Různé produkty můžete vážit ve
stejné míse stisknutím tlačítka „TARE“ po přidání každého
produktu, čímž se displej pokaždé resetuje na „0“. Nezapo-
meňte nepřekračovat maximální hmotnost 15000g.
• Při každém stisknutí tlačítka „TARE“ se na displeji zobra-
zí „0g“. Max. Hmotnost se snižuje o celkovou hmotnost
všech náplní.
• Pokud váhu nepoužijete po dobu 1 minuty, automaticky se
vypne.
Slabá baterie
Poznámka: Když se na LED displeji zobrazí symbol ,
baterie se vybijí. Pak byste měli vyměnit novou sadu baterií.
Vyměňte prosím všechny 3 baterie najednou. NEMÍCHEJTE
nové a staré baterie.
Vybité baterie NEVYHAZUJTE společně s ostatním domov-
ním odpadem. Dodržujte prosím místní vyhlášky a pokyny k
recyklaci.
Přetížení
Maximální hmotnost váhy je 15000g při přetížení na displeji
se zobrazí „EEEEEEE“. Přetížení váhy může trvale poškodit
váhu.
Záruka
Jakákoliv závada ovlivňující funkci spotřebiče, která se ob-
jeví do jednoho roku od zakoupení, bude opravena bezplat-
nou opravou nebo výměnou za předpokladu, že byl spotřebič
používán a udržován v souladu s pokyny a že nebyl žádným
způsobem zneužit ani zneužít. Vaše zákonná práva nejsou do-
tčena. Pokud je spotřebič reklamován v rámci záruky, uveďte,
kde a kdy byl zakoupen, a přiložte doklad o zakoupení (např.
doklad o zakoupení).
V souladu s našimi zásadami neustálého vývoje produktů si
vyhrazujeme právo bez předchozího upozornění změnit spe-
cifikace produktu, balení a dokumentace.
Likvidace a prostředí
Při vyřazování spotřebiče z provozu se tento
spotřebič nesmí likvidovat s jiným domácím
odpadem. Namísto toho je vaší odpovědností
zlikvidovat odpadní zařízení předáním na ur-
čené sběrné místo. Nedodržení tohoto pravi-
dla může být penalizováno v souladu s plat-
nými předpisy o likvidaci odpadu. Samostatný sběr a
recyklace vašich odpadních zařízení při likvidaci pomůže za-
chovat přírodní zdroje a zajistí, že budou recyklovány způso-
bem, který chrání lidské zdraví a životní prostředí.
Další informace o tom, kde můžete odpad odevzdat k recyk-
laci, získáte od místní společnosti pro sběr odpadu. Výrobci
a dovozci nenesou odpovědnost za recyklaci, zpracování a
ekologickou likvidaci, a to ani přímo, ani prostřednictvím ve-
řejného systému.
Před vrácením do sběrného místa prosím
nedestruktivně oddělte použité baterie a
akumulátory, které nejsou v použitém zaříze-
ní uzavřeny, a také lampy, které lze z použité-
ho zařízení vyjmout bez jeho zničení, od pou-
žitého zařízení. Pokud není použité vybavení
odděleno za účelem přípravy k opakovanému použití.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Technické informace a prohlášení o shodě naleznete na ad-
rese www.hendi.com.
MAGYAR
Konyha mérleg 15 kg
HENDI sz. 580233
Műszaki adatok
Üzemeltető: 3 x 1,5 V AAA elem (nem tartozék)
Mérési tartomány: 2g – 15000g
Diploma: +/- 1 g
Méretek: 266 x 269 x (H)34 mm
Nettó tömeg: 1kg
A termék fő részei
(1. ábra az 1. oldalon)
1. TARE gomb: Nyomja meg ezt a gombot a kijelző nullpont-
jának visszaállításához vagy a tartály súlyának kivonásá-
hoz.
2. LED kijelző: Az objektum súlyának megjelenítése.
3. BE / KI gomb: Nyomja meg ezt a gombot a BEkapcsolás-
hoz, majd nyomja meg ismét a KIkapcsoláshoz.
4. Akkumulátortartó rekesz: Nyissa fel a fedelet a három
darab „AAA” elem behelyezéséhez (nincs mellékelve).
5. Súlyozási platform: A súlyozandó objektum elhelyezésé-
hez.
Biztonsági utasítások
A készülék helytelen használata és helytelen használata
súlyosan károsíthatja a készüléket.
• A készülék kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra
használható. A gyártó nem vállal felelősséget a nem meg-
felelő működésből és használatból eredő károkért.
Soha ne próbálja meg saját maga kinyitni a készülék bur-
kolatát.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék házába.
• Ne használja a készüléket, ha leesett vagy más módon
megsérült. Ellenőriztesse és szükség esetén javíttassa egy
tanúsított javító céggel.
Az akkumulátor eltávolításakor a készüléket ki kell kap-
csolni.
Az akkumulátor biztonságára vonatkozó utasítások
ROBBANÁSVESZÉLY! A száraz akkumulátorok nem tölt-
hetők fel újra, nem dobhatók tűzbe vagy rövidre zárva.
Ne tegye ki az akkumulátorokat vagy a készüléket szélső-
séges hőmérsékletnek, például közvetlen napfénynek vagy
tűznek. Ne helyezze a terméket hőforrásra.
Ha az akkumulátorok már szivárognak, tiszta ruhával ve-
gye ki őket az akkumulátorrekeszből. Az akkumulátorokat
az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Kerülje a
kiszivárgott akkumulátorsavval való érintkezést.
Az akkumulátorokat ki kell venni a készülékből, mielőtt
leselejtezné őket. Ne távolítsa el saját maga a beépített ak-
kumulátort! Vigye a készüléket egy képzett szakemberhez.
• Az akkumulátorokat biztonságosan kell ártalmatlanítani.
LEGYEN ÓVATOS! Az akkumulátorok nem megfelelő be-
helyezése robbanást okozhat. Csak azonos akkumulátor-
típusokat használjon. Ne használja együtt a régi és az új
elemeket, és ne használjon más gyártótól eltérő típusú
elemeket.
Az akkumulátorokat mindig a (+) és (-) polaritásnak meg-
felelően helyezze be az akkumulátorrekeszben látható mó-
don.
• Lenyelve az akkumulátorok életveszélyesek. Az akkumulá-
torokat gyermekektől elzárva tárolja. Az elemek lenyelése
esetén azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne engedje, hogy gyermekek elemeket cseréljenek.
Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja hasz-
nálni a terméket.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag professzionális ételsúlyozásra alkal-
mas.
A készülék bármilyen más célból történő üzemeltetése a
készülék helytelen használatának minősül.
A felhasználó kizárólagos felelősséggel tartozik az eszköz
nem megfelelő használatáért.
Használat előtti előkészítés
• Távolítson el minden védőcsomagolást és csomagolást.
Ellenőrizze, hogy a készülék jó állapotban van-e, és hogy
az összes tartozékkal rendelkezik-e. Hiányos vagy sérült
szállítás esetén kérjük, azonnal lépjen kapcsolatba a szál-
lítóval. Ebben az esetben ne használja a készüléket.
Használat előtt tisztítsa meg a tartozékokat és a készülé-
ket.
• Ellenőrizze, hogy a készülék teljesen száraz-e.
Helyezze a készüléket vízszintes, stabil és hőálló felületre,
amely biztonságosan ellenáll a kifröccsenő víznek.
Őrizze meg a csomagolást, ha a jövőben tárolni kívánja a
készüléket.
• Őrizze meg a használati útmutatót későbbi használatra
MEGJEGYZÉS! A gyártási maradványok miatt a készülék
enyhe szagot bocsáthat ki az első néhány használat során.
Ez normális jelenség, és nem jelez semmilyen hibát vagy
veszélyt. Győződjön meg arról, hogy a készülék jól szellő-
zik.
Üzemeltetési utasítások
Mérlegelés
Az optimális eredmény érdekében helyezze a mérleget sík
felületre.
• Finoman nyomja meg az „ON/OFF” gombot a skála bekap-
csolásához. A „0” jelenik meg a kijelzőn, és a skála hasz-
nálatra kész.
• Helyezzen egy üres tálat vagy tartályt a mérlegre. A kijelző
most jelzi a tál vagy a tartály súlyát.
• Nyomja meg a „ TARE” gombot a mérleg „0”-ra állításához
Helyezze a mérendő terméket a tálba vagy a tartályba, és
olvassa le a súlyát a kijelzőn. Az egyes termékek hozzá-
adása után a „TARE” gomb megnyomásával különböző
termékeket mérhet ugyanabban a tálban, ami minden al-
kalommal „0”-ra állítja a kijelzőt. Ne feledje, hogy ne lépje
túl a 15000g-os maximális súlyt.
Az LCD-n a „TARE” gomb minden egyes megnyomásakor
a „0g” jelenik meg. Max. A súlykapacitást az összes töltet
összsúlya csökkenti.
Ha 1 percig nem használja a mérleget, az automatikusan
kikapcsol.
Alacsony akkumulátortöltöttség
Megjegyzés: Amikor a szimbólum megjelenik a LED ki-
jelzőn, az akkumulátorok lemerülnek. Ezután cserélje ki egy
új akkumulátorkészletre. Kérjük, mind a 3 elemet egyszerre
cserélje ki. NE keverje össze az új és a régi elemeket.
NE dobja ki a lemerült elemeket a többi háztartási hulladék-
kal együtt. Kérjük, kövesse a helyi előírásokat és az újrahasz-
nosításra vonatkozó utasításokat.
Túlterhelés
A mérleg maximális súlya 15000g, ha túlterheli a kijelzőn az
EEEEE felirat jelenik meg. A mérleg túlterhelése tartósan
károsíthatja a mérleget.
Jótállás
A készülék működését befolyásoló minden olyan hiba,
amely a vásárlást követő egy éven belül válik nyilvánvalóvá,
javításra vagy cserére szorul, feltéve, hogy a készüléket az
utasításoknak megfelelően használták és karbantartották,
és semmilyen módon nem használták fel helytelenül vagy
használták fel helytelenül. Az Ön törvényben biztosított jogait
ez nem érinti. Ha a készülékre garanciális igény vonatkozik,
6
adja meg, hogy hol és mikor vásárolta meg, és mellékelje a
vásárlást igazoló bizonylatot (pl. nyugtát).
A folyamatos termékfejlesztésre vonatkozó irányelvünkkel
összhangban fenntartjuk a jogot a termék, a csomagolás és a
dokumentáció előzetes értesítés nélküli módosítására.
Elvetés és környezet
A készülék üzemen kívül helyezése során a
terméket nem szabad más háztartási hulla-
dékkal együtt ártalmatlanítani. Ehelyett az
Ön felelőssége, hogy a hulladékgyűjtő beren-
dezéseket a kijelölt gyűjtőhelyre szállítsa.
Ennek a szabálynak a figyelmen kívül hagyá-
sa a hulladék ártalmatlanítására vonatkozó hatályos előírá-
sokkal összhangban büntetést vonhat maga után. A hulla-
déktároló berendezések ártalmatlanításkori elkülönített
gyűjtése és újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében, és biztosítja, hogy az emberi egészséget és a
környezetet védő módon kerül újrahasznosításra.
Ha többet szeretne megtudni arról, hogy hová lehet a hul-
ladékot újrahasznosítani, forduljon a helyi hulladékgyűjtő
vállalathoz. A gyártók és az importőrök nem vállalnak fele-
lősséget az újrahasznosításért, a kezelésért és az ökológiai
hulladékkezelésért sem közvetlenül, sem pedig nyilvános
rendszeren keresztül.
Kérjük, hogy a használt berendezésben nem
található elhasznált elemeket és akkumulá-
torokat, valamint a használt berendezésből
megsemmisítés nélkül eltávolítható lámpá-
kat a használt berendezéstől nem roncsoló
módon válassza el, mielőtt visszaküldené
azokat egy gyűjtőpontban. Kivéve, ha a használt berendezés
el van különítve az újrafelhasználásra való előkészítéshez.
HENDI B.V.
Műszaki információkért és megfelelőségi nyilatkozatokért
lásd: www.hendi.com.
УКРАЇНСЬКИЙ
Кухонна шкала 15 кг
HENDI No 580233
Технічні характеристики
Працює на: AAA 3 x 1,5 В (не постачається в комплекті)
Діапазон вимірювання: 2г – 15000г
Випуск: +/- 1г
Розміри: 266 x 269 x (H)34 мм
Вага нетто: 1кг
Основні частини продукту
(Рис. 1 на стор. 1)
1. Кнопка TARE: Натисніть цю кнопку, щоб скинути зна-
чення нуля на дисплеї або відняти вагу контейнера.
2. Світлодіодний дисплей: Відобразити вагу об’єкта.
3. Кнопка ввімкнення/вимкнення: Натисніть цю кнопку,
щоб увімкнути її, і знову натисніть для вимкнення.
4. Відділення для акумулятора: Відкрийте кришку, щоб
вставити три елементи елементів живлення типу
«AAA» (не постачаються в комплекті).
5. Зважування платформи: Для розміщення об’єкта, який
потрібно зважити.
Інструкції з техніки безпеки
Неправильна робота приладу та неправильне користу-
вання ним можуть призвести до серйозного пошкоджен-
ня приладу.
• Прилад можна використовувати лише з тією метою, з
якою він був розроблений. Виробник не несе відпові-
дальності за пошкодження в результаті неправильної
роботи та неправильного використання.
Ніколи не намагайтеся самостійно відкривати корпус
приладу.
• Не вставляйте жодних предметів у корпус приладу.
• Не використовуйте прилад, якщо він впав або був іншим
чином пошкоджений. Перевіряйте та ремонтуйте, якщо
необхідно, сертифікованою ремонтною компанією.
Цей прилад необхідно вимкнути під час виймання аку-
мулятора.
Інструкції з безпеки акумулятора
НЕБЕЗПЕКА ВИБУХУ! Сухі акумулятори не можна пере-
заряджати або викидати у вогонь чи коротке замикання.
Не піддавайте батареї або прилад впливу екстремальних
температур, наприклад прямих сонячних променів або
пожежі. Не кладіть виріб на джерело нагрівання.
Якщо акумулятори вже протікають, вийміть їх із відсіку
для акумулятора чистою тканиною. Утилізуйте батареї
відповідно до положень. Уникайте контакту з витіканою
кислотою акумулятора.
• Перед утилізацією батареї необхідно вийняти з приладу.
Не виймайте акумулятор, що вбудовується, самостійно!
Принесіть прилад до кваліфікованого фахівця.
• Батареї слід утилізувати безпечно.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Існує небезпека вибуху, якщо акуму-
лятори вставлено неправильно. Використовуйте тільки
ті самі типи акумуляторів. Не використовуйте старі та
нові батареї разом, а також іншого типу, ніж різні вироб-
ники.
Завжди вставляйте батареї відповідно до полярності (+) і
(-), як показано на акумуляторному відсіку.
У разі проковтування акумулятори є небезпечними для
життя. Зберігайте всі акумулятори в недоступному для
дітей місці. Якщо акумулятори проковтнуті, негайно
зверніться по медичну допомогу.
• Не дозволяйте дітям замінювати акумулятори.
Виймайте батареї, коли ви не збираєтеся використову-
вати виріб протягом тривалого часу.
Цільове використання
Прилад призначений лише для професійного викори-
стання.
Експлуатація приладу з будь-якою іншою метою вважа-
ється неправильним використанням приладу.
Користувач несе одноосібну відповідальність за нена-
лежне використання пристрою.
Підготовка перед використанням
• Зніміть захисну упаковку та упаковку.
Переконайтеся, що пристрій у хорошому стані та з усіма
аксесуарами. У разі неповної або пошкодженої доставки
негайно зверніться до постачальника. У цьому випадку
не використовуйте пристрій.
• Перед використанням очистіть аксесуари та прилад.
• Переконайтеся, що прилад повністю сухий.
Помістіть прилад на горизонтальну, стійку та жаростійку
поверхню, безпечну для бризок води.
• Зберігайте упаковку, якщо ви плануєте зберігати ваш
прилад у майбутньому.
Зберігайте посібник користувача для подальшого вико-
ристання
ПРИМІТКА!
Через виробничі залишки прилад може випу-
скати легкий запах під час перших декількох застосувань.
Це нормально і не вказує на будь-який дефект або небез-
пеку. Переконайтеся, що прилад добре провітрюється.
Інструкції з експлуатації
Зважування
• Для отримання оптимальних результатів розмістіть шка-
лу на рівній поверхні.
• Обережно натисніть на шкалу «УВІМК./ВИМК.», щоб
увімкнути її. На дисплеї з’явиться «0», і шкалу можна
буде використовувати.
• Встановіть порожню чашу або контейнер на шкалі. Тепер
на дисплеї відобразиться вага чаші або контейнера.
• Натисніть кнопку «Тара», щоб скинути масштаб до «0»
• Помістіть продукт, який потрібно зважити, у чашу або
контейнер і зчитайте його вагу на дисплеї. Ви можете
зважувати різні продукти в одній мисці, натискаючи
кнопку «Тара» після додавання кожного продукту, що
щоразу скидатиме дисплей до «0». Не забувайте пере-
вищувати максимальну вагу 15000г.
• РК-дисплей показуватиме «0g» при кожному натисканні
кнопки «ТАРЕ». Макс. Вага знижується на загальну вагу
всіх завантажень.
• Якщо ви не використовуєте шкалу протягом 1 хвилини,
вона вимкнеться автоматично.
Низький заряд батареї
Примітка: Коли на світлодіодному дисплеї з’являється
символ , акумулятори розряджаються. Після цього слід
замінити новий комплект батарей. Замініть усі 3 батарейки
одночасно. НЕ змішуйте нові та старі акумулятори.
НЕ викидайте розряджені батареї разом з іншими побуто-
вими відходами. Дотримуйтеся місцевих указівок і інструк-
цій щодо переробки.
Перевантаження
Максимальна вага ваг становить 15000г, при переванта-
женні на дисплеї відобразиться «EEEEE». Перевантаження
ваг може пошкодити шкалу назавжди.
Гарантія
Будь-які дефекти, що впливають на функціональність при-
ладу, які стають очевидними протягом одного року після
покупки, будуть відремонтовані за допомогою безкоштов-
ного ремонту або заміни за умови, що прилад використо-
вувався та підтримувався відповідно до інструкцій, а також
не був зловживаний або не був використаний неналеж-
ним чином. Це не впливає на Ваші законні права. Якщо
прилад вимагався за гарантією, вкажіть, де і коли він був
придбаний, і додайте підтвердження покупки (наприклад,
квитанцію).
Відповідно до нашої політики постійної розробки продукції
ми залишаємо за собою право змінювати технічні характе-
ристики виробу, упаковки та документації без попередньо-
го повідомлення.
Утилізація та довкілля
При виведенні приладу з експлуатації його
не можна утилізувати разом з іншими побу-
товими відходами. Замість цього ви несете
відповідальність за утилізацію свого об-
ладнання для відходів, передаючи його
призначеному пункту збору. Недотримання
цього правила може бути покаране відповідно до чинних
правил утилізації відходів. Окреме збирання та переробка
вашого обладнання для відходів під час утилізації допомо-
же зберегти природні ресурси та забезпечити їх переробку
у спосіб, який захищає здоров’я людини та довкілля.
Для отримання додаткової інформації про те, де можна
перекинути відходи для переробки, зверніться до місцевої
компанії з збору відходів. Виробники та імпортери не не-
суть відповідальності за переробку, лікування та екологічну
утилізацію, як безпосередньо, так і через загальнодоступну
систему.
Будь ласка, неруйнівно відокремлюйте від-
працьовані акумулятори та акумулятори,
які не входять до комплекту використаного
обладнання, а також лампи, які можна зня-
ти з використаного обладнання, не знищу-
ючи його, від використаного обладнання
перед поверненням у пункт прийому. Якщо використане
обладнання не розділене для підготовки до повторного ви-
користання.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Для отримання технічної інформації та Декларацій відпо-
відності див. www.hendi.com.
EESTI KEEL
Köögi kaal 15 kg
HENDI nr 580233
Tehnilised andmed
Powered by: 3 x 1,5 V AAA-patareid (ei kuulu komplekti)
Mõõtmisvahemik: 2g – 15000g
Lõpetamine: +/- 1g
Mõõtmed: 266 x 269 x (K)34 mm
Puhas kaal: 1kg
Toote peamised osad
(Joonis 1 lk 1)
1. TARE-nupp: Vajutage seda nuppu, et lähtestada kuva null
või lahutada mahuti kaal.
2. LED-näidik: Kuvage objekti kaal.
3. SISSE/VÄLJA-nupp: Vajutage seda nuppu, et SISSE lülita-
da, ja vajutage uuesti, et VÄLJA lülitada.
4. Akusektsioon: Avage kate, et sisestada AAA patareide
kolm osa (ei kuulu komplekti).
5. Kaalumise platvorm: Objekti kaalutud paigutamiseks.
Ohutusjuhised
Seadme vale kasutamine ja ebaõige kasutamine võib sea-
det tõsiselt kahjustada.
Seadet võib kasutada ainult sellel eesmärgil, milleks see
on loodud. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad
ebaõigest kasutamisest ja valest kasutamisest.
• Ärge püüdke kunagi ise seadme korpust avada.
• Ärge sisestage seadme korpusesse mingeid esemeid.
Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või muul
viisil kahjustatud. Vajaduse korral kontrollige ja parandage
seda sertifitseeritud remondiettevõtte poolt.
• Aku eemaldamisel tuleb see seade välja lülitada.
Aku ohutusjuhised
PLAHVATUSOHT! Kuivad akud ei tohi olla laaditavad ega
visata tulesse ega lühisesse.
Ärge hoidke akusid ega seadet äärmuslikel temperatuuri-
del, näiteks otsese päikesevalguse või tulekahju käes. Ärge
asetage toodet kütteallikale.
Kui akud on juba lekkinud, eemaldage need puhta lapiga
akusektsioonist. Kõrvaldage patareid vastavalt sätetele.
Vältige kokkupuudet lekkinud akuhappega.
Akud tuleb seadmest välja võtta enne selle eemaldamist.
Ärge eemaldage sisseehitatud akut ise! Viige seade kvali-
fitseeritud spetsialisti juurde.
• Akud tuleb ohutult kõrvaldada.
ETTEVAATLIK! Kui akud on valesti sisestatud, võib tekkida
plahvatusoht. Kasutage ainult samu akutüüpe. Ärge kasu-
tage koos vanu ja uusi patareisid ning erinevat tüüpi akusid
erinevatest tootjatest.
Sisestage akud alati vastavalt (+) ja (-) polaarsusele, nagu
on näidatud akusektsioonis.
Patareid on allaneelamisel eluohtlikud. Hoidke kõiki pa-
tareisid lastele kättesaamatus kohas. Kui patareid on alla
neelatud, pöörduge kohe arsti poole.
• Ärge lubage lastel patareisid vahetada.
Eemaldage patareid, kui te ei kavatse toodet pikka aega
kasutada.
Ettenähtud kasutus
Seade on ette nähtud ainult toidu kaalumiseks professio-
naalsel kasutamisel.
• Seadme mis tahes muul otstarbel kasutamist loetakse
seadme väärkasutuseks.
Kasutaja vastutab ainuisikuliselt seadme ebaõige kasuta-
mise eest.
Ettevalmistus enne kasutamist
• Eemaldage kogu kaitsepakend ja mähkimine.
Kontrollige, kas seade on heas seisukorras ja koos kõigi
tarvikutega. Ebatäieliku või kahjustatud kohaletoimetami-
se korral võtke kohe ühendust tarnijaga. Sellisel juhul ärge
seadet kasutage.
• Enne kasutamist puhastage tarvikud ja seade.
• Veenduge, et seade on täiesti kuiv.
Asetage seade horisontaalsele, stabiilsele ja kuumakind-
lale pinnale, mis on veepritsmete eest ohutu.
• Hoidke pakendit, kui kavatsete seadet tulevikus säilitada.
• Hoidke kasutusjuhendit edaspidiseks kasutamiseks
MÄRKUS! Tootmisjääkide tõttu võib seade esimestel ka-
sutustel tekitada kerget lõhna. See on normaalne ega viita
defektile ega ohule. Veenduge, et seade on hästi ventileeri-
tud.
Kasutusjuhend
Kaalumine
Optimaalsete tulemuste saavutamiseks asetage skaala
tasasele pinnale.
Vajutage õrnalt skaalat SISSE/VÄLJA, et see sisse lülitada.
Ekraanile ilmub “0” ja skaala on nüüd kasutamiseks valmis.
Seadke kaalule tühi kauss või mahuti. Ekraanil kuvatakse
nüüd kausi või mahuti kaal.
• Vajutage nuppu TARE, et lähtestada skaala väärtusele 0
Asetage kaalutav toode kaussi või konteinerisse ja luge-
ge ekraanil selle kaalu. Saate kaaluda erinevaid tooteid
samas kausis, vajutades pärast iga toote lisamist nuppu
TARE, mis lähtestab ekraani iga kord väärtusele 0. Ärge
unustage ületada maksimaalset kaalu15000g.
LCD-ekraanil kuvatakse “0g” iga kord, kui vajutatakse
nuppu “TARE”. Max Kaalumahtu vähendatakse kõigi koor-
muste kogukaalu järgi.
Kui te skaalat 1 minuti jooksul ei kasuta, lülitub see auto-
maatselt välja.
Madal aku
Märkus: Kui LED-näidikule ilmub sümbol , hakkavad
akud tühjenema. Seejärel peaksite asendama uue patareide
komplektiga. Vahetage kõik 3 akut korraga. ÄRGE segage
uusi ja vanu patareisid.
ÄRGE visake ära tühjenenud akusid koos teiste olmejäätme-
tega. Järgige kohalikke määrusi ja ringlussevõtu juhiseid.
Ülekoormus
Kaalu maksimaalne kaal on 15000g, kui on üle koormatud
Ekraanil kuvatakse “EEEEE”. Kaalu ülekoormus võib skaalat
püsivalt kahjustada.
Garantii
Kõik defektid, mis mõjutavad seadme funktsionaalsust ja mis
ilmnevad ühe aasta jooksul pärast ostu sooritamist, paranda-
takse tasuta remondi või asendamisega, kui seadet on kasu-
tatud ja hooldatud vastavalt juhistele ning seda ei ole mingil
viisil kuritarvitatud või väärkasutatud. See ei mõjuta teie sea-
dusest tulenevaid õigusi. Kui seadet nõutakse garantii alusel,
siis märkige, kus see osteti, ja lisage ostutõend (nt kviitung).
Kooskõlas meie toote pideva arendamise poliitikaga jätame
endale õiguse muuta toote, pakendi ja dokumentatsiooni teh-
nilisi andmeid ette teatamata.
Kõrvaldamine ja keskkond
Seadme väljalülitamisel ei tohi seda kõrval-
dada koos muude olmejäätmetega. Selle
asemel on teie kohustus visata jäätmed ko-
gumispunkti. Selle reegli mittejärgimine võib
olla kooskõlas jäätmete kõrvaldamist käsit-
levate kohalduvate eeskirjadega sanaliseeri-
tud. Teie seadmete jäätmete eraldi kogumine ja ringlussevõtt
kõrvaldamise ajal aitab säilitada loodusressursse ja tagab
selle ringlussevõtu viisil, mis kaitseb inimeste tervist ja kesk-
konda.
Lisateabe saamiseks selle kohta, kuhu võite oma jäätmed
ringlussevõtuks viia, võtke ühendust kohaliku jäätmekogumi-
settevõttega. Tootjad ja importijad ei võta vastutust ringlusse-
võtu, töötlemise ja ökoloogilise hävitamise eest, kas otse või
avaliku süsteemi kaudu.
Palun eraldage kasutatud patareid ja akud,
mis ei ole kasutatud seadmetes kinni, samu-
ti lambid, mida saab kasutatud seadmetest
ilma neid hävitamata eemaldada, kasutatud
seadmetest enne nende kogumispunkti ta-
gasipanekut. Kui kasutatud seadmed ei ole
korduvaks kasutamiseks ettevalmistamiseks eraldatud.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnilist teavet ja vastavusdeklaratsioone vt www.hendi.com.
7
sakomybės už perdirbimą, apdorojimą ir ekologinį šalinimą
tiesiogiai ar per viešąją sistemą.
Prieš grąžindami naudotą įrangą surinkimo
punkte, iš panaudotos įrangos nedestrukty-
viai atskirkite panaudotas baterijas ir aku-
muliatorius, kurie nėra uždaryti naudotoje
įrangoje, taip pat lempas, kurias galima iš-
imti iš naudotos įrangos jos nesunaikinant.
Jei naudojama įranga nėra atskirta, kad ją būtų galima pa-
ruošti pakartotiniam naudojimui.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Techninė informacija ir atitikties deklaracijos pateiktos adre-
su www.hendi.com.
PORTUGUÊS
Balança de cozinha 15 kg
HENDI n.o 580233
Especificações técnicas
Alimentado por: 3 pilhas AAA de 1,5 V (não fornecidas)
Intervalo de medição: 2g – 15000g
Graduação: +/- 1g
Dimensões: 266 x 269 x (A)34 mm
Peso líquido: 1kg
Principais partes do produto
(Fig. 1 na página 1)
1. Botão TARE: Prima este botão para repor o zero do visor
ou subtrair o peso do recipiente.
2. Visor LED: Apresenta o peso do objeto.
3. Botão LIGAR/DESLIGAR: Prima este botão para ligar e
prima novamente para desligar.
4. Compartimento da bateria: Abra a tampa para inserir as
três peças de pilhas “AAA” (não fornecidas).
5. Plataforma de ponderação: Para colocar o objeto a ser
ponderado.
Instruções de segurança
• O funcionamento incorreto e a utilização incorreta do apa-
relho podem danificá-lo gravemente.
O aparelho só pode ser utilizado para a finalidade para a
qual foi concebido. O fabricante não aceita qualquer res-
ponsabilidade por danos resultantes de um funcionamento
incorreto e de uma utilização incorreta.
• Nunca tente abrir a estrutura do aparelho sozinho.
• Não insira quaisquer objetos na caixa do aparelho.
Não utilize o aparelho se este tiver caído ou se estiver da-
nificado. Mande verificar e reparar, se necessário, por uma
empresa de reparação certificada.
• Este aparelho deve ser desligado quando retirar a bateria.
Instruções de segurança da bateria
PERIGO DE EXPLOSÃO! As baterias secas não devem ser
recarregáveis ou atiradas ao fogo ou em curto-circuito.
Não exponha as baterias ou o aparelho a temperaturas
extremas, como luz solar direta ou incêndio. Não coloque
o produto numa fonte de aquecimento.
Se as pilhas já tiverem fugas, retire-as do compartimen-
to das pilhas com um pano limpo. Elimine as baterias de
acordo com as disposições. Evite entrar em contacto com
o ácido da bateria vazado.
• As pilhas têm de ser retiradas do aparelho antes de serem
eliminadas. Não retire a bateria de encastrar! Leve o apa-
relho a um profissional qualificado.
• As baterias devem ser eliminadas em segurança.
CUIDADO! Existe o perigo de explosão se as baterias forem
inseridas incorretamente. Utilize apenas os mesmos tipos
de bateria. Não utilize baterias antigas e novas em conjun-
to e de tipo diferente do fabricante diferente.
• Insira sempre as baterias de acordo com a polaridade (+) e
(-), conforme ilustrado no compartimento das baterias.
As baterias são potencialmente fatais se ingeridas. Guarde
todas as baterias fora do alcance das crianças. Procure
imediatamente ajuda médica se as pilhas forem engolidas.
• Não permita que crianças troquem as pilhas.
Retire as pilhas quando não pretender utilizar o produto
durante um longo período de tempo.
LATVISKI
Virtuves skalā 15 kg
HENDI Nr. 580233
Tehniskās specifikācijas
Darbību nodrošina: 3 x 1,5V AAA baterijas (nav iekļautas kom-
plektācijā)
Maksimālais veļas daudzums: 2g – 15000g
Graduācija: +/- 1g
Izmēri: 266 x 269 x (A)34 mm
Neto svars: 1kg
Izstrādājuma galvenās daļas
(1. att. 1. lappusē)
1. Poga KOPŠANA: Nospiediet šo taustiņu, lai atiestatītu
displeju uz nulli vai atņemtu konteinera svaru.
2. LED displejs: Parādiet objekta svaru.
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš: Nospiediet šo taustiņu,
lai IESLĒGTU, un vēlreiz nospiediet, lai IZSLĒGTU.
4. Akumulatora nodalījums: Atveriet vāku, lai ievietotu trīs
AAA” akumulatoru daļas (nav komplektā).
5. Svēršanas platforma: Objekta novērtēšana.
Drošības norādījumi
Nepareiza ierīces darbība un nepareiza lietošana var no-
pietni sabojāt ierīci.
Ierīci drīkst izmantot tikai tam nolūkam, kuram tā ir pa-
redzēta. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem,
kas radušies ierīces nepareizas lietošanas vai nepareizas
lietošanas rezultātā.
• Nekādā gadījumā nemēģiniet atvērt ierīces korpusu.
• Neievietojiet ierīcē nekādus priekšmetus.
Nelietojiet ierīci, ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta. Ja ne-
pieciešams, pārbaudiet un remontējiet sertificētā remonta
uzņēmumā.
Šai ierīcei jābūt izslēgtai, kad tiek izņemts akumulators.
Akumulatora drošības norādījumi
SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Sausās baterijas nedrīkst būt uz-
lādējamas vai izmest liesmā vai īssavienojumā.
Akumulatorus un ierīci nedrīkst pakļaut ekstremālām
temperatūrām, piemēram, tiešai saules gaismai vai
ugunsgrēkam. Nenovietojiet produktu uz sildīšanas avota.
Ja akumulators jau ir noplūdis, izņemiet tos no akumula-
tora nodalījuma ar tīru drānu. Atbrīvojieties no akumulato-
riem saskaņā ar noteikumiem. Izvairieties no saskares ar
noplūdis akumulatora skābi.
• Akumulatori ir jāizņem no ierīces pirms to izmešanas. Ne-
izņemiet iebūvēto akumulatoru pašrocīgi! Nogādājiet ierīci
pie kvalificēta speciālista.
• Akumulatori ir jāiznīcina drošā veidā.
PIESARDZĪBA! Ja baterijas ievietotas nepareizi, pastāv
sprādziena risks. Izmantojiet tikai tos pašus akumulatoru
veidus. Neizmantojiet kopā dažādu ražotāju vecas un jau-
nas baterijas.
• Vienmēr ievietojiet akumulatorus saskaņā ar (+) un (-) po-
laritāti, kā parādīts akumulatora nodalījumā.
Norijot akumulatori ir dzīvībai bīstami. Uzglabājiet visas
baterijas bērniem nepieejamā vietā. Ja baterijas tiek no-
rītas, nekavējoties meklējiet medicīnisko palīdzību.
• Neļaujiet bērniem nomainīt akumulatorus.
• Ja ilgstoši neizmantosiet ierīci, izņemiet baterijas.
Paredzētā lietošana
Šī ierīce ir paredzēta tikai pārtikas svēršanai profesionālās
darbības laikā.
• Ierīces lietošana jebkādiem citiem nolūkiem uzskatāma
par ierīces nepareizu izmantošanu.
Lietotājs ir atbildīgs tikai par ierīces neatbilstošu lietoša-
nu.
Sagatavošana pirms lietošanas
• Noņemiet visu aizsargiepakojumu un iesaiņojumu.
Pārbaudiet, vai ierīce ir labā stāvoklī un ar visiem piede-
rumiem. Ja piegāde ir nepilnīga vai bojāta, lūdzu, nekavē-
joties sazinieties ar piegādātāju. Šādā gadījumā nelietojiet
ierīci.
• Notīriet papildpiederumus un ierīci pirms lietošanas.
• Pārliecinieties, ka ierīce ir pilnīgi sausa.
Novietojiet ierīci uz horizontālas, stabilas un karstumiztu-
rīgas virsmas, kas ir droša pret ūdens šļakatām.
Ja plānojat ierīci turpmāk uzglabāt, saglabājiet iesaiņoju-
ma materiālus.
• Saglabājiet lietotāja rokasgrāmatu turpmākām uzziņām
PIEZĪME! Ražošanas pārpalikumu dēļ ierīce pirmajās lie-
tošanas reizēs var radīt vieglu smaku. Tas ir normāli un
nenorāda uz defektiem vai bīstamību. Pārbaudiet, vai ierīce
ir labi ventilēta.
Lietošanas instrukcijas
Svars
• Optimālam rezultātam uzlieciet skalu uz līdzenas virsmas.
Viegli nospiediet “ON/OFF” (IESLĒGT/IZSLĒGT) skalu, lai
ieslēgtu. Displejā parādīsies “0” un skala tagad ir gatava
lietošanai.
Uzstādiet tukšu bļodu vai tvertni uz svariem. Tagad displejā
būs redzams trauka vai tvertnes svars.
• Spiediet pogu «TARE», lai atiestatītu skalu uz «0»
Ievietojiet produktu svērtajā traukā vai tvertnē un disple-
jā nolasiet tā svaru. Jūs varat nosvērt dažādus produktus
vienā un tajā pašā bļodā, pēc katra produkta pievienošanas
nospiežot pogu “TARE”, kas displejs ikreiz tiks atiestatīts
uz “0”. Atcerieties, ka nedrīkst pārsniegt maksimālo svaru
15000g.
• šķidro kristālu displejā katru reizi, kad tiek nospiests taus-
tiņš “REZERVES”, būs redzams “0g”. Maks. Svara celtspē-
ja tiek samazināta par kopējo svaru visām kravām.
Ja skala netiek izmantota 1 minūti, tā tiks automātiski iz-
slēgta.
Zems akumulatora uzlādes līmenis
Piezīme: Kad LED displejā parādās simbols , tiek izlādēti
akumulatori. Pēc tam jānomaina pret jaunu bateriju kom-
plektu. Lūdzu, vienlaicīgi nomainiet visas 3 baterijas. NEJAU-
CIET kopā jaunas un vecas baterijas.
NEDRĪKST izmest nolietotās baterijas kopā ar citiem sadzī-
ves atkritumiem. Lūdzu, ievērojiet vietējos rīkojumus un otr-
reizējās pārstrādes norādījumus.
Pārslodze
Skalas maksimālais svars ir 15000g, ja ir pārslogots Displejā
būs redzams paziņojums “EEE” (EEIA). Skalas pārslodze var
neatgriezeniski sabojāt skalu.
Garantija
Defektus, kas ietekmē ierīces funkcionalitāti un parādās
gada laikā pēc tās iegādes, var novērst, tos salabojot vai no-
mainot bez maksas, ja ierīce tiek izmantota un uzturēta at-
bilstoši instrukcijām un nav izmantota nepareizi vai nepareizi.
Jūsu likumīgās tiesības netiek ietekmētas. Ja ierīces garanti-
ja tiek pieprasīta, norādiet, kur un kad ierīce tika iegādāta, un
iekļaujiet pirkuma apliecinājumu (piem., kvīti).
Saskaņā ar mūsu pastāvīgas produktu izstrādes politiku mēs
paturam tiesības bez brīdinājuma mainīt produktu, iepakoju-
mu un dokumentācijas specifikācijas.
Likvidēšana un vide
Bojājot ierīci, to nedrīkst izmest kopā ar ci-
tiem sadzīves atkritumiem. Tā vietā jūs esat
atbildīgs par atbrīvošanos no atkritumiem,
nododot tos atkritumu savākšanas punktā. Šī
noteikuma neievērošana var tikt sodīta sa-
skaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem par
atkritumu likvidēšanu. Jūsu atkritumu aprīkojuma atsevišķa
savākšana un pārstrāde iznīcināšanas laikā palīdzēs sagla-
bāt dabas resursus un nodrošinās to pārstrādi tādā veidā, kas
aizsargā cilvēku veselību un vidi.
Lai iegūtu plašāku informāciju par to, kur jūs varat atmest
atkritumus pārstrādei, lūdzu, sazinieties ar savu vietējo at-
kritumu savākšanas uzņēmumu. Ražotājs un importētājs
neuzņemas atbildību par pārstrādi, apstrādi un ekoloģisku
likvidēšanu ne tieši, ne izmantojot publisku sistēmu.
Lūdzu, nedestruktīvi atdaliet izlietotās bate-
rijas un akumulatorus, kas nav ietverti izlie-
totajā ekipā, kā arī lampas, ko var izņemt no
lietotā aprīkojuma, neiznīcinot to, pirms no-
gādājat to atpakaļ savākšanas punktā. Ja
vien lietotais aprīkojums nav atdalīts, lai to sagatavotu atkār-
totai lietošanai.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Tehnisko informāciju un atbilstības deklarācijas skatiet viet-
nē www.hendi.com.
LIETUV
Virtuvės skalė 15 kg
HENDI Nr. 580233
Techninės specifikacijos
Maitinimas: 3 x 1,5 V AAA akumuliatoriai (netiekiami)
Matavimo diapazonas: 2g – 15000g
Baigimas: +/- 1g
Matmenys: 266 x 269 x (H)34 mm
Grynasis svoris: 1kg
Pagrindinės produkto dalys
(1 pav., 1 psl.)
1. Mygtukas TARE: Paspauskite šį mygtuką, kad atkurtu-
mėte nulinį ekraną arba substraktuotumėte konteinerio
svorį.
2. LED ekranas: Parodykite objekto svorį.
3. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas: Paspauskite šį myg-
tuką, kad įjungtumėte, ir dar kartą paspauskite , kad iš-
jungtumėte.
4. Akumuliatoriaus skyrius: Atidarykite dangtelį, kad įdėtu-
mėte tris „AAA“ baterijų dalis (netiekiamas).
5. Svorio nustatymo platforma: Objektui, kurį reikia sverti,
įdėti.
Saugos instrukcijos
• Netinkamai naudojant ir netinkamai naudojant prietaisą
galima rimtai sugadinti prietaisą.
Prietaisą galima naudoti tik tam tikslui, kuriam jis buvo su-
kurtas. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą
dėl netinkamo naudojimo ir netinkamo naudojimo.
• Niekada nebandykite patys atidaryti prietaiso korpuso.
• Nedėkite jokių daiktų į prietaiso korpusą.
Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas ar kitaip pa-
žeistas. Jei reikia, ar jį patikrino ir suremontavo sertifikuo-
ta remonto įmonė.
• Išimant akumuliatorių, šį prietaisą reikia išjungti.
Akumuliatoriaus saugos instrukcijos
SPROGIMO PAVOJUS! Sausų baterijų negalima pakartoti-
nai įkrauti, mesti į ugnį ar trumpojo jungimo.
• Saugokite akumuliatorius ar prietaisą nuo ekstremalios
temperatūros, pvz., nuo tiesioginių saulės spindulių ar
gaisro. Nedėkite gaminio ant šildymo šaltinio.
• Jei baterijos jau ištekėjusios, išimkite jas iš akumuliato-
riaus skyriaus švaria šluoste. Baterijas išmeskite pagal
nuostatas. Saugokite, kad nepatektų į išsiliejusią akumu-
liatoriaus rūgštį.
Prieš išimant akumuliatorius iš prietaiso, juos reikia išimti.
Neišimkite įtaisytos baterijos patys! Prietaisą atsineškite
pas kvalifikuotą specialistą.
• Baterijas reikia saugiai išmesti.
ATSARGIAI! Netinkamai įdėjus baterijas, kyla sprogimo
pavojus. Naudokite tik tuos pačius akumuliatoriaus tipus.
Nenaudokite senų ir naujų akumuliatorių kartu ir skirtingų
tipų iš skirtingų gamintojų.
Visada įdėkite akumuliatorius pagal (+) ir (-) poliškumą,
kaip parodyta akumuliatoriaus skyriuje.
Baterijos kelia pavojų gyvybei prarijus. Visas baterijas lai-
kykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nedelsdami kreip-
kitės į gydytoją, jei baterijos yra praryjamos.
• Neleiskite vaikams keisti baterijų.
• Išimkite baterijas, kai ilgą laiką nenaudosite gaminio.
Numatytoji paskirtis
Prietaisas skirtas tik profesionaliam naudojimui skirtam
maisto svoriui.
Prietaiso naudojimas bet kokiais kitais tikslais laikomas
netinkamu prietaiso naudojimu.
Naudotojas yra išimtinai atsakingas už netinkamą prietai-
so naudojimą.
Paruošimas prieš naudojimą
• Nuimkite visas apsaugines pakuotes ir įvyniojimą.
Patikrinkite, ar prietaisas yra geros būklės ir su visais prie-
dais. Jei pristatymas nepilnas arba pažeistas, nedelsdami
kreipkitės į tiekėją. Tokiu atveju nenaudokite prietaiso.
• Prieš naudodami, išvalykite priedus ir prietaisą.
• Patikrinkite, ar prietaisas visiškai sausas.
Prietaisą padėkite ant horizontalaus, stabilaus ir karščiui
atsparaus paviršiaus, kuris yra saugus nuo vandens purslų.
• Jei ketinate laikyti prietaisą ateityje, laikykite pakuotę.
• Laikykite naudotojo vadovą ateičiai
PASTABA! Dėl gamybos liekanų prietaisas gali skleisti len-
gvą kvapą per pirmuosius kelis naudojimo būdus. Tai yra
normalu ir nerodo jokio defekto ar pavojaus. Patikrinkite,
ar prietaisas gerai vėdinamas.
Naudojimo instrukcijos
Sveriantis
Kad rezultatai būtų optimalūs, padėkite skalę ant lygaus
paviršiaus.
Švelniai paspauskite „ĮJUNGTI / IŠJUNGTI“ skalę, kad
įjungtumėte. Ekrane bus rodoma „0“ ir skalė bus paruošta
naudoti.
Skalėje nustatykite tuščią indą arba indą. Dabar ekrane
bus rodomas dubens arba konteinerio svoris.
Norėdami iš naujo nustatyti skalę į „0“, paspauskite myg-
tuką „TRE“.
Įdėkite produktą, kurį reikia sverti, į dubenį arba kontei-
nerį ir perskaitykite jo svorį ekrane. Galite pasverti įvairius
produktus tame pačiame dubenyje, paspaudę mygtuką
“TARE“, pridėję kiekvieną produktą, kuris kiekvieną kartą
iš naujo nustatys ekraną į “0“. Nepamirškite viršyti maksi-
malaus 15000g svorio.
Paspaudus mygtuką „TARE“, LCD ekrane bus rodoma „0
g“. Maks. Svorio pajėgumas sumažinamas visų apkro
bendru svoriu.
• Jei 1 minutę nesinaudosite skale, ji automatiškai išsijungs.
Žemas akumuliatorius
Pastaba: Kai šviesos diodų ekrane rodomas simbolis ,
baterijos išeikvos. Tada turėtumėte pakeisti naują akumulia-
torių rinkinį. Vienu metu pakeiskite visas 3 baterijas. Nemai-
šykite naujų ir senų baterijų.
Neišmeskite išeikvotų baterijų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Laikykitės vietinių potvarkių ir perdirbimo ins-
trukcijų.
Perkrova
Maksimalus skalės svoris yra 15000g, kai perkrauta ekrane
bus rodoma „EEĮA“. Skalės perkrovimas gali visam laikui
sugadinti skalę.
Garantija
Bet koks defektas, turintis įtakos prietaiso veikimui po vie-
nerių metų nuo jo įsigijimo, bus pašalintas nemokamai jį
pataisant arba pakeičiant, jeigu prietaisas buvo naudojamas
ir prižiūrimas pagal instrukcijas ir juo nebuvo piktnaudžiau-
jama arba juo nebuvo piktnaudžiaujama. Jūsų įstatyminėms
teisėms tai netaikoma. Jei prietaiso garantinė vertė yra ribo-
ta, nurodykite, kur ir kada jis buvo įsigytas, ir pateikite pirki-
mo įrodymą (pvz., čekį).
Laikydamiesi savo nuolatinio gaminių kūrimo politikos, pa-
siliekame teisę keisti gaminio, pakuotės ir dokumentacijos
specifikacijas be išankstinio įspėjimo.
Pašalinimas ir aplinka
Deaktyvuojant prietaisą, jo negalima išmesti
kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Vie-
toje to, jūs atsakote už tai, kad jūsų atliekų
tvarkymo įranga būtų atiduota specialiai tam
skirtam surinkimo punktui. Šios taisyklės
nesilaikymas gali būti nubaustas pagal atlie-
kų šalinimo taisykles. Atskiras jūsų atliekų įrangos surinki-
mas ir perdirbimas atliekų šalinimo metu padės tausoti gam-
tos išteklius ir užtikrins, kad ji būtų perdirbama taip, kad būtų
apsaugota žmonių sveikata ir aplinka.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie tai, kur galite
atiduoti atliekas perdirbti, susisiekite su vietine atliekų su-
rinkimo įmone. Gamintojas ir importuotojas neprisiima at-
8
Bezpečnostné pokyny
Nesprávna prevádzka a nesprávne používanie spotrebiča
môže vážne poškodiť spotrebič.
• Spotrebič sa smie používať iba na účel, na ktorý bol navrh-
nutý. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené nesprávnou prevádzkou a nesprávnym použí-
vaním.
• Nikdy sa nepokúšajte otvoriť kryt spotrebiča sami.
• Do krytu spotrebiča nevkladajte žiadne predmety.
• Spotrebič nepoužívajte, ak spadol alebo je inak poškodený.
Nechajte si ho skontrolovať a opraviť v prípade potreby cer-
tifikovaným opravárom.
• Pri vyberaní batérie musí byť spotrebič vypnutý.
Bezpečnostné pokyny pre batériu
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Suché batérie sa nesmú
nabíjať ani hádžu do ohňa alebo skratu.
• Nevystavujte batérie ani spotrebič extrémnym teplotám,
ako je priame slnečné svetlo alebo oheň. Výrobok neumi-
estňujte na zdroj vykurovania.
Ak už batérie vytečú, vyberte ich z priestoru pre batérie čis-
tou handrou. Batérie likvidujte v súlade s ustanoveniami.
Zabráňte kontaktu uniknutej kyseliny batérie.
Pred likvidáciou musíte zo spotrebiča vybrať batérie. Vsta-
vanú batériu nevyberajte sami! Spotrebič prineste ku kvali-
fikovanému odborníkovi.
• Batérie sa musia bezpečne zlikvidovať.
OPATRNOSŤ! Pri nesprávnom vložení batérií hrozí ne-
bezpečenstvo výbuchu. Používajte len tie isté typy batérií.
Staré a nové batérie nepoužívajte spolu a iného typu ako u
iného výrobcu.
Batérie vždy vkladajte v súlade s polaritou (+) a (-), ako je to
znázornené v priestore pre batérie.
Batérie sú po požití život ohrozujúce. Všetky batérie skla-
dujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia batérií
okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
• Nedovoľte deťom vymieňať batérie.
• Keď výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z neho
batérie.
Určené použitie
Spotrebič je určený len na váhu potravín pri profesionál-
nom použití.
Prevádzka spotrebiča na akýkoľvek iný účel sa považuje za
nesprávne použitie zariadenia.
• Používateľ nesie výhradnú zodpovednosť za nesprávne po-
užívanie zariadenia.
Príprava pred použitím
• Odstráňte všetky ochranné obaly a obaly.
Skontrolujte, či je zariadenie v dobrom stave a so všetkým
príslušenstvom. V prípade neúplného alebo poškodeného
doručenia okamžite kontaktujte dodávateľa. V takom
prípade zariadenie nepoužívajte.
• Pred použitím príslušenstvo a spotrebič vyčistite.
• Uistite sa, že je spotrebič úplne suchý.
Spotrebič umiestnite na vodorovný, stabilný a teplovzdorný
povrch, ktorý je bezpečný proti vyšplechnutiu vody.
Ak chcete spotrebič v budúcnosti uskladniť, uschovajte si
ho.
• Používateľskú príručku si odložte na budúce použitie
POZNÁMKA! Z dôvodu zvyškov z výroby môže spotrebič
počas prvých niekoľkých použití uvoľňovať mierny zápach.
Je to normálne a neznamená to žiadnu chybu ani nebezpe-
čenstvo. Uistite sa, že je spotrebič dobre vetraný.
Prevádzkové pokyny
Váženie
• Optimálne výsledky dosiahnete umiestnením mierky na
rovný povrch.
• Jemne stlačte „ZAP/VYP“ stupnicu, aby ste ju zapli. Na
displeji sa zobrazí „0“ a stupnica je teraz pripravená na
použitie.
Na váhu položte prázdnu misku alebo nádobu. Na displeji
sa teraz zobrazí hmotnosť misky alebo nádoby.
• Stlačením tlačidla „TARE“ resetujete váhu na „0“
Vložte výrobok, ktorý chcete odvážiť, do misy alebo nádoby
a odčítajte jeho hmotnosť na displeji. V tej istej miske mô-
žete odvážiť rôzne produkty stlačením tlačidla „TARE“ po
de acuerdo con las disposiciones. Evite el contacto con el
ácido de la batería con fugas.
Las baterías deben retirarse del aparato antes de des-
echarlas. ¡No retire usted mismo la batería incorporada!
Lleve el aparato a un profesional cualificado.
• Las baterías deben desecharse de forma segura.
¡PRECAUCIÓN! Existe peligro de explosión si las baterías
se insertan incorrectamente. Utilice únicamente los mis-
mos tipos de batería. No utilice baterías nuevas y viejas
juntas y de diferentes tipos de fabricantes.
Inserte siempre las baterías de acuerdo con las polarida-
des (+) y (-) que se ilustran en el compartimento de las
baterías.
Las baterías son potencialmente mortales si se ingieren.
Guarde todas las baterías fuera del alcance de los niños.
Solicite ayuda médica de inmediato si ingiere las pilas.
• No permita que los niños cambien las baterías.
Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el producto du-
rante un largo periodo de tiempo.
Uso previsto
El aparato está diseñado únicamente para ponderar ali-
mentos en uso profesional.
El uso del aparato para cualquier otro fin se considerará
un uso indebido del dispositivo.
El usuario será el único responsable del uso indebido del
dispositivo.
Preparación antes del uso
• Retire todo el embalaje protector y la envoltura.
Compruebe que el dispositivo está en buenas condiciones
y con todos los accesorios. En caso de entrega incompleta
o dañada, póngase en contacto con el proveedor inmedia-
tamente. En este caso, no utilice el dispositivo.
• Limpie los accesorios y el aparato antes de utilizarlos.
• Asegúrese de que el aparato esté completamente seco.
Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, estable
y resistente al calor que sea segura contra salpicaduras de
agua.
• Conserve el embalaje si desea guardar su electrodomésti-
co en el futuro.
• Conserve el manual del usuario para futuras consultas
¡NOTA! Debido a los residuos de fabricación, el aparato
puede emitir un ligero olor durante los primeros usos. Esto
es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese
de que el aparato esté bien ventilado.
Instrucciones de funcionamiento
Pesaje
Para obtener resultados óptimos, coloque la báscula sobre
una superficie plana.
Presione suavemente “ON/OFF” la báscula para encen-
derla. Aparecerá “0” en la pantalla y la báscula estará lista
para su uso.
Coloque un recipiente vacío en la báscula. La pantalla indi-
cará ahora el peso del recipiente.
• Pulse el botón “ TARE” para restablecer la escala a “0”
Coloque el producto que se va a pesar en el recipiente o
recipiente y lea su peso en la pantalla. Puede pesar varios
productos en el mismo recipiente pulsando el botón “TA-
REA” después de añadir cada producto, lo que restablecerá
la pantalla a “0” cada vez. Recuerde no superar el peso
máximo de 15000g.
La pantalla LCD mostrará “0g” cada vez que se pulse el
botón “TARE”. Máx. La capacidad de peso se reduce en
peso total de todas las cargas.
• Si no utiliza la báscula durante 1 minuto, se apagará auto-
máticamente.
Batería baja
Nota: Cuando aparezca el símbolo en la pantalla LED,
las baterías se agotarán. A continuación, debe sustituirlo por
un nuevo juego de baterías. Sustituya las 3 baterías al mismo
tiempo. NO mezcle las baterías nuevas con las antiguas.
NO deseche las baterías agotadas junto con los demás resi-
duos domésticos. Siga las ordenanzas locales y las instruc-
ciones de reciclaje.
Sobrecarga
El peso máximo de la báscula es de 15000g, cuando se so-
brecarga el La pantalla mostrará “EEEEE”. La sobrecarga de
la báscula puede dañarla permanentemente.
Garantía
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato
que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra
se reparará o sustituirá gratuitamente siempre que el apara-
to se haya utilizado y mantenido de acuerdo con las instruc-
ciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de
ninguna manera. Sus derechos legales no se ven afectados.
Si el aparato se reclama bajo garantía, indique dónde y cuán-
do se compró e incluya la prueba de compra (p. ej., recibo).
De acuerdo con nuestra política de desarrollo continuo de
productos, nos reservamos el derecho de cambiar las espe-
cificaciones del producto, el embalaje y la documentación sin
previo aviso.
Descarte y medio ambiente
Al desmontar el aparato, el producto no debe
desecharse junto con otros residuos domés-
ticos. En su lugar, es su responsabilidad des-
echar el equipo de desecho entregándolo a
un punto de recogida designado. El incum-
plimiento de esta norma puede ser penaliza-
do de acuerdo con las normativas aplicables sobre elimina-
ción de residuos. La recogida y el reciclaje separados de sus
equipos de desecho en el momento de su eliminación ayuda-
rán a conservar los recursos naturales y garantizarán que se
reciclen de una manera que proteja la salud humana y el
medio ambiente.
Para obtener más información sobre dónde puede deposi-
tar sus residuos para su reciclaje, póngase en contacto con
su empresa local de recogida de residuos. Los fabricantes
e importadores no asumen responsabilidad alguna por el
reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecológica, ya sea
directamente o a través de un sistema público.
Separe de forma no destructiva las baterías
gastadas y los acumuladores que no estén
encerrados en el equipo usado, así como las
lámparas que se pueden retirar del equipo
usado sin destruirlo, del equipo usado antes
de devolverlo en un punto de recogida. A me-
nos que el equipo usado esté separado para prepararlo para
su reutilización.
HENDI B.V.
Para obtener información técnica y declaraciones de confor-
midad, consulte www.hendi.com.
SLOVENSKÝ
Kuchynská váha 15 kg
HENDI č. 580233
Technické špecifikácie
Napája: 3 x 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou dodávky)
Rozsah merania: 2g – 15000g
Absolvovanie: +/- 1g
Rozmery: 266 x 269 x (H)34 mm
Čistá hmotnosť: 1kg
Hlavné časti výrobku
(obr. 1 na strane 1)
1. Tlačidlo TARE: Stlačením tohto tlačidla vynulujete zobra-
zenie alebo odpočítate hmotnosť kontajnera.
2. LED displej: Zobrazenie hmotnosti objektu.
3. Tlačidlo ZAP/VYP: Stlačením tohto tlačidla sa ZAPNE a
opätovným stlačením sa VYPNE.
4. Priestor akumulátora: Otvorte kryt a vložte tri kusy batérií
„AAA“ (nie sú súčasťou dodávky).
5. Vážiaca plošina: Na umiestnenie objektu, ktorý má byť
vážený.
Utilização prevista
O aparelho destina-se apenas à ponderação dos alimentos
em utilização profissional.
A utilização do aparelho para qualquer outro fim deve ser
considerada uma utilização indevida do dispositivo.
O utilizador será o único responsável pela utilização inade-
quada do dispositivo.
Preparação antes da utilização
• Remova todas as embalagens e invólucros de proteção.
Verifique se o dispositivo está em boas condições e com
todos os acessórios. Em caso de entrega incompleta ou
danificada, contacte imediatamente o fornecedor. Neste
caso, não utilize o dispositivo.
• Limpe os acessórios e o aparelho antes da utilização.
• Certifique-se de que o aparelho está completamente seco.
Coloque o aparelho numa superfície horizontal, estável e
resistente ao calor, segura contra salpicos de água.
Guarde a embalagem se pretender armazenar o seu apa-
relho no futuro.
• Guarde o manual do utilizador para referência futura
NOTA! Devido a resíduos de fabrico, o aparelho pode emi-
tir um odor ligeiro durante as primeiras utilizações. Isto é
normal e não indica qualquer defeito ou perigo. Certifique-
-se de que o aparelho está bem ventilado.
Instruções de funcionamento
Pesagem
• Para obter os melhores resultados, coloque a balança
numa superfície plana.
Pressione suavemente “ON/OFF” na escala para ligar. “0”
aparecerá no visor e a escala está pronta para uso.
Coloque uma taça ou recipiente vazio na balança. O visor
irá agora indicar o peso da taça ou recipiente.
• Prima o botão “TARIFA” para repor a escala para “0”
Coloque o produto a ser pesado na taça ou recipiente e
leia o seu peso no expositor. Pode pesar vários produtos
na mesma taça premindo o botão “TARIFA” depois de adi-
cionar cada produto, o que irá repor o expositor para “0”
de cada vez. Lembre-se de não exceder o peso máximo de
15000g.
• O LCD mostrará “0g” sempre que o botão “TARE” for pres-
sionado. Máx. A capacidade de peso é reduzida pelo peso
total de todas as cargas.
Se não utilizar a balança durante 1 minuto, esta desliga-se
automaticamente.
Bateria fraca
Nota: Quando o símbolo aparecer no visor LED, as bate-
rias vão esgotar-se. Em seguida, deve substituir por um novo
conjunto de baterias. Substitua as 3 baterias ao mesmo tem-
po. NÃO misture as pilhas novas com as antigas.
NÃO elimine baterias gastas juntamente com os outros re-
síduos domésticos. Siga os regulamentos locais e as instru-
ções de reciclagem.
Sobrecarga
O peso máximo da balança é de 15000g, quando sobrecarre-
gada a será apresentado “EEEEE”. Sobrecarregar a balança
pode danificá-la permanentemente.
Garantia
Qualquer defeito que afecte a funcionalidade do aparelho que
se torne aparente no prazo de um ano após a compra será
reparado através de reparação ou substituição gratuita, des-
de que o aparelho tenha sido utilizado e mantido de acordo
com as instruções e não tenha sido utilizado de forma abusi-
va ou indevida. Os seus direitos legais não são afetados. Se o
aparelho for reclamado ao abrigo da garantia, indique onde
e quando foi comprado e inclua um comprovativo de compra
(por exemplo, recibo).
De acordo com a nossa política de desenvolvimento contínuo
de produtos, reservamo-nos o direito de alterar as especifi-
cações do produto, embalagem e documentação sem aviso
prévio.
Eliminação e ambiente
Ao desativar o aparelho, o produto não deve
ser eliminado juntamente com outros resí-
duos domésticos. Em vez disso, é da sua
responsabilidade eliminar os seus resíduos
de equipamento entregando-os num ponto
de recolha designado. O incumprimento des-
ta regra pode ser penalizado de acordo com os regulamentos
aplicáveis sobre eliminação de resíduos. A recolha e recicla-
gem separadas dos seus equipamentos residuais no mo-
mento da eliminação ajudarão a conservar os recursos natu-
rais e a garantir que são reciclados de forma a proteger a
saúde humana e o ambiente.
Para mais informações sobre onde pode depositar os seus
resíduos para reciclagem, contacte a sua empresa local de
recolha de resíduos. Os fabricantes e importadores não as-
sumem a responsabilidade pela reciclagem, tratamento e
eliminação ecológica, quer diretamente quer através de um
sistema público.
Separe, de forma não destrutiva, as baterias
gastas e os acumuladores que não estão fe-
chados no equipamento usado, bem como as
lâmpadas que podem ser removidas do
equipamento usado sem o destruir, do equi-
pamento usado antes de o devolver num
ponto de recolha. A menos que o equipamento usado esteja
separado para prepará-lo para reutilização.
HENDI B.V.
Para informações técnicas e Declarações de Conformidade,
consulte www.hendi.com.
ESPAÑOL
Báscula de cocina 15 kg
HENDI n.o 580233
Especificaciones técnicas
Impulsado por: 3 pilas AAA de 1,5 V (no suministradas)
Rango de medición: 2g – 15000g
Graduación: +/- 1g
Dimensiones: 266 x 269 x (Al)34 mm
Peso neto: 1kg
Partes principales del producto
(Fig. 1 de la página 1)
1. Botón TARE: Pulse este botón para restablecer el cero de
la pantalla o restar el peso del contenedor.
2. Pantalla LED: Muestra el peso del objeto.
3. Botón de encendido/apagado: Pulse este botón para en-
cenderlo y vuelva a pulsarlo para apagarlo.
4. Compartimento de la batería: Abra la tapa para insertar
las tres piezas de las baterías “AAA” (no suministradas).
5. Plataforma de ponderación: Para colocar el objeto que se
va a ponderar.
Instrucciones de seguridad
• Un funcionamiento incorrecto y un uso inadecuado del
aparato pueden dañarlo gravemente.
El aparato solo puede utilizarse para el fin para el que fue
diseñado. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad
por daños como resultado de un funcionamiento incorrec-
to y un uso incorrecto.
• Nunca intente abrir la carcasa del aparato usted mismo.
• No introduzca ningún objeto en la carcasa del aparato.
No utilice el aparato si se ha caído o está dañado. Haga que
una empresa de reparación certificada lo revise y repare, si
es necesario.
• Este aparato debe apagarse al retirar la batería.
Instrucciones de seguridad de la batería
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Las baterías secas no deben
ser recargables ni deben arrojarse al fuego o cortocircui-
tarse.
No exponga las baterías ni el aparato a temperaturas ex-
tremas, como la luz solar directa o el fuego. No coloque el
producto sobre una fuente de calor.
Si las baterías ya tienen fugas, retírelas del compartimento
de las baterías con un paño limpio. Deseche las baterías
9
HUOMAUTUS! Valmistusjäämien vuoksi laitteesta voi en-
simmäisten käyttökertojen aikana lähteä kevyt tuoksu.
Tämä on normaalia, eikä se merkitse mitään vikaa tai vaa-
raa. Varmista, että laite on hyvin tuuletettu.
Käyttöohjeet
Punnitus
Aseta vaaka tasaiselle pinnalle optimaalisten tulosten saa-
vuttamiseksi.
Paina asteikkoa varovasti ”ON/OFF” käynnistääksesi sen.
Näyttöön tulee 0 ja asteikko on nyt käyttövalmis.
Aseta tyhjä kulho tai astia vaa’alle. Nyt näytössä näkyy kul-
hon tai astian paino.
• Nollaa asteikko 0-asentoon painamalla TARE-painiketta
Aseta punnittava tuote kulhoon tai astiaan ja lue sen pai-
no näytöltä. Voit punnita eri tuotteita samassa kulhossa
painamalla TARE-painiketta jokaisen tuotteen lisäämisen
jälkeen, jolloin näyttö palautuu aina nollaan. Muista olla
ylittämättä 15000g:n enimmäispainoa.
LCD-näytössä näkyy ”0g” aina, kun TARRA-painiketta pai-
netaan. Maks. Kaikkien kuormien kokonaispaino vähentää
painokapasiteettia.
Jos et käytä asteikkoa 1 minuuttiin, se sammuu automaat-
tisesti.
Pariston varaus vähissä
Huomautus: Kun LED-näytössä näkyy symboli , paristot
tyhjenevät. Vaihda sitten uuteen paristosarjaan. Vaihda kaikki
kolme paristoa samanaikaisesti. ÄLÄ sekoita keskenään uu-
sia ja vanhoja paristoja.
ÄLÄ hävitä tyhjiä paristoja kotitalousjätteen mukana. Nouda-
ta paikallisia määräyksiä ja kierrätysohjeita.
Ylikuormitus
Asteikon enimmäispaino on 15000g ylikuormitettuna
näytössä näkyy ”EEEEE”. Asteikon ylikuormittaminen voi va-
hingoittaa asteikkoa pysyvästi.
Takuu
Kaikki laitteen toimintaan vaikuttavat viat, jotka ilmenevät
vuoden kuluessa ostosta, korjataan tai vaihdetaan maksut-
ta edellyttäen, että laitetta on käytetty ja huollettu ohjeiden
mukaisesti eikä sitä ole käytetty väärin tai väärin. Tämä ei
vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi. Jos laite on takuun alainen,
ilmoita mistä ja milloin se on ostettu ja liitä mukaan ostoto-
site (esim. kuitti).
Pidätämme oikeuden muuttaa tuote-, pakkaus- ja dokumen-
tointitietoja ilman erillistä ilmoitusta tuotekehityksen jatku-
van menettelytavan mukaisesti.
Hävittäminen ja ympäristö
Kun poistat laitteen käytöstä, tuotetta ei saa
hävittää muun kotitalousjätteen mukana.
Sen sijaan on sinun vastuullasi hävittää jäte-
laitteistosi luovuttamalla se määrätylle kerä-
yspisteelle. Tämän säännön noudattamatta
jättämisestä voidaan rangaista soveltuvien
jätteiden hävittämistä koskevien määräysten mukaisesti. Jä-
telaitteiston erillinen keräys ja kierrätys hävittämisen yhtey-
dessä auttaa säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan,
että se kierrätetään tavalla, joka suojaa ihmisten terveyttä ja
ympäristöä.
Lisätietoja siitä, mihin jäte voidaan viedä kierrätettäväksi,
saat ottamalla yhteyttä paikalliseen jätteenkeräysyhtiöön.
Valmistajat ja maahantuojat eivät ota vastuuta kierrätyksestä,
käsittelystä ja ekologisesta hävittämisestä joko suoraan tai
julkisen järjestelmän kautta.
Erota käytetyt paristot ja akut, joita ei ole
käytettyinä, sekä lamput, jotka voidaan pois-
taa käytetystä laitteesta tuhoamatta niitä,
käytetyistä laitteista ennen niiden palautta-
mista keräyspisteeseen. Ellei käytettyä lait-
teistoa ole erotettu, jotta se voidaan valmis-
tella uudelleenkäyttöä varten.
HENDI B.V. (mustaihoinen)
Tekniset tiedot ja vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat
osoitteessa www.hendi.com.
• Sæt en tom skål eller beholder på vægten. Displayet viser
nu skålens eller beholderens vægt.
• Tryk på knappen “ TARE” for at nulstille vægten til “0”
• Anbring det produkt, der skal vejes, i skålen eller beholde-
ren, og aflæs dets vægt på displayet. Du kan veje forskel-
lige produkter i den samme skål ved at trykke på knappen
”TARE”, når du har tilføjet hvert produkt, hvilket vil nulstille
displayet til ”0” hver gang. Husk ikke at overskride den
maksimale vægt på 15000g.
• LCD-skærmen viser ”0 g”, hver gang der trykkes på knap-
pen ”TARE”. Maks. Vægtkapaciteten reduceres med den
samlede vægt af alle belastninger.
Hvis du ikke bruger vægten i 1 minut, slukkes den automa-
tisk.
Lavt batteri
Bemærk: Når symbolet vises på LED-displayet, bliver
batterierne opbrugt. Derefter skal du udskifte med et nyt sæt
batterier. Udskift alle 3 batterier samtidigt. Bland IKKE de nye
og gamle batterier.
Bortskaf IKKE udtømte batterier sammen med andet hus-
holdningsaffald. Følg de lokale forordninger og genbrugsan-
visninger.
Overbelastning
Den maksimale vægt på vægten er 15000g, når den overbela-
stede displayet viser ”EEEEE”. Overbelastning af vægten kan
beskadige vægten permanent.
Garanti
Enhver defekt, der påvirker apparatets funktion, og som bli-
ver synlig inden for et år efter købet, vil blive repareret gratis,
forudsat at apparatet er blevet brugt og vedligeholdt i over-
ensstemmelse med anvisningerne og ikke er blevet misbrugt
eller misbrugt på nogen måde. Dine lovbestemte rettigheder
påvirkes ikke. Hvis apparatet er dækket af garantien, skal du
angive, hvor og hvornår det blev købt og inkludere købsbevis
(f.eks. kvittering).
I overensstemmelse med vores politik om kontinuerlig pro-
duktudvikling forbeholder vi os ret til at ændre produkt-,
emballage- og dokumentationsspecifikationer uden varsel.
Kassering og miljø
Når apparatet tages ud af drift, må produktet
ikke bortskaffes sammen med andet hus-
holdningsaffald. Det er i stedet dit ansvar at
bortskaffe dit affaldsudstyr ved at aflevere
det til et udpeget indsamlingssted. Manglen-
de overholdelse af denne regel kan straffes i
overensstemmelse med gældende regler for bortskaffelse af
affald. Den separate indsamling og genbrug af dit affaldsud-
styr på bortskaffelsestidspunktet vil bidrage til at bevare na-
turressourcerne og sikre, at det genbruges på en måde, der
beskytter menneskers sundhed og miljøet.
For yderligere oplysninger om, hvor du kan aflevere dit affald
til genbrug, bedes du kontakte dit lokale affaldsselskab. Pro-
ducenterne og importørerne tager ikke ansvar for genbrug,
behandling og økologisk bortskaffelse, hverken direkte eller
gennem et offentligt system.
Adskil brugte batterier og akkumulatorer,
der ikke er indeholdt i det brugte udstyr, og
lamper, der kan fjernes fra det brugte udstyr
uden at ødelægge det, fra det brugte udstyr,
før det returneres til et indsamlingssted.
Medmindre det brugte udstyr er adskilt for at
klargøre det til genbrug.
HENDI B.V.
For tekniske oplysninger og overensstemmelseserklæringer
henvises til www.hendi.com.
SUOMALAINEN
Keittiövaaka 15 kg
HENDI nro 580233
Tekniset tiedot
Tehonlähteenä: 3 x 1,5 V AAA-paristoa (ei sisälly toimituk-
seen)
Mittausalue: 2g – 15000g
Valmistuminen: +/- 1g
Mitat: 266 x 269 x (K)34 mm
Nettopaino: 1kg
Tuotteen pääosat
(Kuva 1 sivulla 1)
1. TARRE-painike: Nollaa näyttö painamalla tätä painiketta
tai vähennä säiliön paino.
2. LED-näyttö: Näytä kohteen paino.
3. ON/OFF-painike: Kytke virta päälle painamalla tätä paini-
ketta ja pois päältä painamalla uudelleen.
4. Akkukotelo: Avaa kansi ja aseta kolme AA-paristoa (eivät
sisälly toimitukseen).
5. Painotusalusta: Painotettavan esineen asettamiseen.
Turvallisuusohjeet
• Laitteen virheellinen käyttö ja virheellinen käyttö voivat va-
hingoittaa laitetta vakavasti.
Laitetta saa käyttää vain siihen tarkoitukseen, johon se on
suunniteltu. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai väärästä käytöstä.
• Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa itse.
• Älä työnnä mitään esineitä laitteen koteloon.
• Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai muuten vaurioitu-
nut. Anna valtuutetun korjausyhtiön tarkastaa ja korjata se
tarvittaessa.
• Tämä laite on kytkettävä pois päältä, kun akku irrotetaan.
Akun turvallisuusohjeet
RÄJÄHDYSVAARA! Kuiva-akkuja ei saa ladata uudelleen
tai heittää tulipaloon tai oikosulkuun.
Älä altista akkuja tai laitetta äärimmäisille lämpötiloille,
kuten suoralle auringonvalolle tai tulelle. Älä aseta tuotet-
ta lämmityslähteen päälle.
Jos akkuja on jo vuotanut, poista ne akkukotelosta puh-
taalla liinalla. Hävitä paristot ohjeiden mukaisesti. Vältä
koskettamasta vuotanutta akkuhappoa.
• Paristot on poistettava laitteesta ennen kuin ne hävitetään.
Älä irrota yhdysrakenteista akkua itse! Vie laite ammatti-
taitoisen ammattilaisen luo.
• Paristot on hävitettävä turvallisesti.
VAROVAISUUTTA!
Räjähdysvaara on olemassa, jos paristot
on asennettu väärin. Käytä vain samoja akkutyyppejä. Älä
käytä eri valmistajien vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Aseta paristot aina paristokotelossa esitetyllä tavalla (+) ja
(-) napaisuuden mukaisesti.
Paristot ovat hengenvaarallisia nieltyinä. Säilytä kaikki
paristot poissa lasten ulottuvilta. Hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon, jos paristot on nielty.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja.
• Poista paristot, kun et aio käyttää tuotetta pitkään aikaan.
Käyttötarkoitus
• Laite on tarkoitettu ainoastaan ammattikäyttöön tarkoitet-
tujen elintarvikkeiden painotukseen.
Laitteen käyttö muihin tarkoituksiin katsotaan laitteen
väärinkäytöksi.
Käyttäjä on yksin vastuussa laitteen virheellisestä käytöstä.
Valmistelu ennen käyttöä
• Poista kaikki suojapakkaukset ja kääreet.
Tarkista, että laite on hyvässä kunnossa ja että siinä on
kaikki lisävarusteet. Jos toimitus on puutteellinen tai va-
hingoittunut, ota välittömästi yhteyttä toimittajaan. Täs
tapauksessa laitetta ei saa käyttää.
• Puhdista lisävarusteet ja laite ennen käyttöä.
• Varmista, että laite on täysin kuiva.
• Aseta laite vaakasuoralle, vakaalle ja lämmönkestävälle
alustalle, joka on turvallinen vesiroiskeita vastaan.
Säilytä pakkaus, jos aiot säilyttää laitettasi tulevaisuudessa.
• Säilytä käyttöopas myöhempää tarvetta varten.
pridaní každého produktu, čím sa displej zakaždým vynu-
luje na „0“. Nezabudnite, že nesmie prekročiť maximálnu
hmotnosť 15000g.
Pri každom stlačení tlačidla „TARE“ sa na displeji zobrazí
„0 g“. Max. Hmotnostná kapacita sa znižuje celkovou
hmotnosťou všetkých nákladov.
• Ak váhu nepoužijete 1 minútu, automaticky sa vypne.
Slabá batéria
Poznámka: Keď sa na LED displeji zobrazí symbol , batérie
sa vybijú. Potom by ste mali vymeniť za nové batérie. Vymeňte
všetky 3 batérie naraz. Nové a staré batérie NEMIEŠAJTE.
Vyčerpané batérie NElikvidUJTE spolu s ostatným komu-
nálnym odpadom. Postupujte podľa miestnych nariadení a
pokynov na recykláciu.
Preťaženie
Maximálna hmotnosť váhy je 15000g pri preťažení na displeji
sa zobrazí „EEZ“. Preťaženie váhy môže trvalo poškodiť váhu.
Záruka
Všetky chyby ovplyvňujúce funkčnosť spotrebiča, ktoré sa
objavia do jedného roka po zakúpení, budú opravené bezplat-
nou opravou alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič bol
použitý a udržiavaný v súlade s pokynmi a že nebol nijakým
spôsobom zneužitý ani nesprávne použitý. Vaše zákonné
práva nie sú ovplyvnené. Ak sa na spotrebič vzťahuje záruka,
uveďte, kde a kedy bol zakúpený a uveďte doklad o kúpe (napr.
potvrdenie).
V súlade s našimi zásadami neustáleho vývoja produktov si
vyhradzujeme právo zmeniť špecifikácie produktu, balenia a
dokumentácie bez predchádzajúceho upozornenia.
Likvidácia a životné prostredie
Pri vyraďovaní spotrebiča z prevádzky sa
výrobok nesmie likvidovať s iným komunál-
nym odpadom. Namiesto toho je vašou zod-
povednosťou zlikvidovať odpadové zariadenie
jeho odovzdaním na určenom zbernom mi-
este. Nedodržanie tohto pravidla môže byť
penalizované v súlade s platnými predpismi o likvidácii odpa-
du. Separovaný zber a recyklácia vášho odpadového zariade-
nia v čase jeho likvidácie pomôže chrániť prírodné zdroje a
zabezpečí, aby bolo recyklované spôsobom, ktorý chráni ľud-
ské zdravie a životné prostredie.
Ďalšie informácie o tom, kde môžete odovzdať svoj odpad na
recykláciu, získate od miestnej spoločnosti na zber odpadu.
Výrobcovia a dovozcai nenesú zodpovednosť za recykláciu,
spracovanie a ekologickú likvidáciu, a to ani priamo, ani
prostredníctvom verejného systému.
Nedeštruktívne oddeľte použité batérie a
akumulátory, ktoré nie sú súčasťou použi-
tého zariadenia, ako aj lampy, ktoré je možné
vybrať z použitého zariadenia bez toho, aby
ste ho zničili, od použitého zariadenia pred
jeho vrátením na zbernom mieste. Pokiaľ
použité zariadenie nie je oddelené, aby bolo pripravené na
opakované použitie.
HENDI Polska Sp. z o.o.
Technické informácie a vyhlásenia o zhode nájdete na adrese
www.hendi.com.
DANSK
Køkkenvægt 15 kg
HENDI nr. 580233
Tekniske specifikationer
Drevet af: 3 x 1,5 V AAA-batterier (medfølger ikke)
Måleområde: 2g – 15000g
Graduering: +/- 1g
Mål: 266 x 269 x (H)34 mm
Nettovægt: 1kg
Produktets hoveddele
(Fig. 1 på side 1)
1. TARA-knap: Tryk på denne knap for at nulstille displayets
nulpunkt eller trække beholderens vægt fra.
2. LED-display: Vis objektets vægt.
3. TÆND/SLUK-knap: Tryk på denne knap for at tænde, og
tryk igen for at slukke.
4. Batterirum: Åbn dækslet for at indsætte de tre stykker
AAA”-batterier (medfølger ikke).
5. Vægtningsplatform: Bruges til at placere det objekt, der
skal vægtes.
Sikkerhedsanvisninger
Forkert betjening og forkert brug af apparatet kan beska-
dige apparatet alvorligt.
• Apparatet må kun bruges til det formål, det er designet til.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader som følge
af forkert drift og forkert brug.
• Forsøg aldrig selv at åbne apparatets kabinet.
• Indsæt ikke genstande i apparatets kabinet.
Brug ikke apparatet, hvis det er blevet tabt eller på anden
måde beskadiget. Få det kontrolleret og repareret af et
certificeret reparationsfirma, hvis det er nødvendigt.
• Apparatet skal slukkes, når batteriet fjernes.
Instruktioner til batterisikkerhed
FARE FOR EKSPLOSION! Tørre batterier må ikke genopla-
des eller kastes i brand eller kortsluttes.
Batterier eller apparater må ikke udsættes for ekstreme
temperaturer som f.eks. direkte sollys eller brand. Anbring
ikke produktet på en varmekilde.
Hvis batterierne allerede er lækket, skal de fjernes fra bat-
terirummet med en ren klud. Bortskaf batterierne i over-
ensstemmelse med bestemmelserne. Undgå kontakt med
den lækkede batterisyre.
Batterierne skal tages ud af apparatet, før det kasseres.
Fjern ikke selv det indbyggede batteri! Bring apparatet til
en kvalificeret fagperson.
• Batterierne skal bortskaffes på sikker vis.
FORSIGTIG! Der er fare for eksplosion, hvis batterierne
sættes forkert i. Brug kun de samme batterityper. Brug
ikke gamle og nye batterier sammen og af forskellig type
fra forskellige producenter.
• Isæt altid batterier i overensstemmelse (+) og (-) polaritet
som vist i batterirummet.
• Batterierne er livstruende, hvis de sluges. Opbevar alle
batterier utilgængeligt for børn. Søg straks lægehjælp,
hvis batterierne sluges.
• Lad ikke børn skifte batterier.
Fjern batterierne, når du ikke skal bruge produktet i læn-
gere tid.
Tilsigtet brug
Apparatet er kun beregnet til vægtning af fødevarer i pro-
fessionel brug.
Betjening af apparatet til andre formål anses for at være
misbrug af apparatet.
• Brugeren er eneansvarlig for forkert brug af enheden.
Klargøring før brug
• Fjern al beskyttende emballage og indpakning.
• Kontrollér, at apparatet er i god stand og med alt tilbehør. I
tilfælde af ufuldstændig eller beskadiget levering bedes du
straks kontakte leverandøren. I dette tilfælde må enheden
ikke anvendes.
• Rengør tilbehøret og apparatet før brug.
• Sørg for, at apparatet er helt tørt.
• Anbring apparatet på en vandret, stabil og varmebestandig
overflade, der er sikker mod vandstænk.
Behold emballagen, hvis du vil opbevare dit apparat i frem-
tiden.
• Gem brugervejledningen til fremtidig reference
BEMÆRK! På grund af produktionsrester kan apparatet
udsende en let lugt under de første få anvendelser. Dette
er normalt og angiver ikke nogen defekt eller fare. Sørg for,
at apparatet er godt ventileret.
Betjeningsvejledning
Vejning
Placer vægten på en flad overflade for at opnå optimale
resultater.
Tryk forsigtigt på “TÆND/SLUK” for at tænde for vægten.
“0” vises på displayet, og vægten er nu klar til brug.
10
NORSK
Kjøkkenvekt 15 kg
HENDI nr 580233
Tekniske spesifikasjoner
Drevet av: 3 x 1,5 V AAA-batterier (følger ikke med)
Måleområde: 2g – 15000g
Uteksaminering: +/- 1g
Mål: 266 x 269 x (H)34 mm
Nettovekt: 1kg
Produktets hoveddeler
(Fig. 1 på side 1)
1. TARE-knapp: Trykk på denne knappen for å tilbakestille
displayet null eller trekke fra vekten på beholderen.
2. LED-display: Vis vekten av objektet.
3. PÅ/AV-knapp: Trykk på denne knappen for å slå PÅ og
trykk på igjen for å slå AV.
4. Batterirom: Åpne dekslet for å sette inn de tre delene
med AAA-batterier (følger ikke med).
5. Vekting plattform: For plassering av objektet som skal
vektes.
Sikkerhetsinstruksjoner
Feil bruk og feil bruk av produktet kan føre til alvorlig skade
på apparatet.
Produktet må kun brukes til det formålet det er beregnet
for. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som føl-
ge av feil bruk og feil bruk.
• Prøv aldri å åpne kabinettet til produktet selv.
• Ikke stikk gjenstander inn i apparatets hus.
• Ikke bruk apparatet hvis det har falt ned eller er skadet på
annen måte. Få den sjekket og reparert, om nødvendig, av
et sertifisert reparasjonsfirma.
• Dette apparatet må slås av når du tar ut batteriet.
Instruksjoner for batterisikkerhet
EKSPLOSJONSFARE! Tørre batterier må ikke lades opp
eller kastes i brannen eller kortsluttes.
Ikke utsett batterier eller apparater for ekstreme tempe-
raturer, for eksempel fra direkte sollys eller brann. Ikke
plasser produktet på en varmekilde.
Hvis batteriene allerede er lekket, fjern dem fra batterirom-
met med en ren klut. Kast batteriene i henhold til bestem-
melsene. Unngå kontakt med den lekkede batterisyren.
Batteriene må fjernes fra apparatet før det kastes. Ikke
fjern det innebygde batteriet selv! Ta med apparatet til en
kvalifisert fagperson.
• Batteriene skal avhendes på en sikker måte.
FORSIKTIG! Det er fare for eksplosjon hvis batteriene set-
tes inn feil. Bruk bare de samme batteritypene. Ikke bruk
gamle og nye batterier sammen og av forskjellig type fra
forskjellige produsenter.
Sett alltid inn batteriene i henhold til (+) og (-) polaritet som
vist i batterirommet.
Batterier er livstruende ved svelging. Oppbevar alle batte-
rier utilgjengelig for barn. Søk øyeblikkelig medisinsk hjelp
hvis batteriene svelges.
• Ikke la barn skifte batterier.
Ta ut batteriene når du ikke skal bruke produktet på lang tid.
Tiltenkt bruk
Apparatet er kun beregnet på matvekt ved profesjonell bruk.
Bruk av apparatet til andre formål anses som misbruk av
apparatet.
• Brukeren skal være ansvarlig for uriktig bruk av enheten.
Klargjøring før bruk
• Fjern all beskyttende emballasje og innpakning.
• Kontroller at enheten er i god stand og har alt tilbehør. Ved
ufullstendig eller skadet levering, ta kontakt med leveran-
døren umiddelbart. I så fall må du ikke bruke apparatet.
• Rengjør tilbehøret og apparatet før bruk.
• Sørg for at produktet er helt tørt.
Plasser produktet på en horisontal, stabil og varmebestan-
dig overflate som er trygg mot vannsprut.
Ta vare på emballasjen hvis du ønsker å oppbevare produk-
tet i fremtiden.
• Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig referanse
MERK! På grunn av produksjonsrester kan apparatet
avgi en lett lukt ved de første gangene det brukes. Dette
er normalt og indikerer ingen defekt eller fare. Sørg for at
produktet er godt ventilert.
Bruksanvisning
Veiing
• For optimale resultater, plasser vekten på en flat overflate.
Trykk forsiktig påAV/PÅ” skalaen for å slå den på. “0” vi-
ses på displayet og vekten er nå klar til bruk.
• Sett en tom bolle eller beholder på vekten. Displayet vil nå
indikere vekten på bollen eller beholderen.
• Trykk på “ TARE”-knappen for å tilbakestille skalaen til “0”
Plasser produktet som skal veies i bollen eller beholderen,
og les av vekten på displayet. Du kan veie ulike produkter i
samme bolle ved å trykke på TARE-knappen etter at du har
lagt til hvert produkt, noe som vil tilbakestille displayet til
0 hver gang. Husk å ikke overskride den maksimale vekten
på 15000g.
• LCD-skjermen viser ”0g” hver gang ”TARE”-knappen tryk-
kes. Maks. Vektkapasiteten reduseres med totalvekten av
alle laster.
Hvis du ikke bruker vekten på 1 minutt, vil den slå seg av
automatisk.
Lavt batteri
Merk: Når symbolet vises på LED-displayet, vil batteri-
ene bli utladet. Deretter bør du bytte ut med et nytt sett med
batterier. Skift ut alle tre batteriene samtidig. IKKE bland de
nye og gamle batteriene.
IKKE kast oppbrukte batterier sammen med annet hus-
holdningsavfall. Følg lokale forskrifter og instruksjoner for
resirkulering.
Overbelastning
Maksimal vekt på vekten er 15000g, når den overbelastes dis-
playet vil vise ”EEEEE”. Overbelastning av vekten kan skade
vekten permanent.
Garanti
Enhver feil som påvirker funksjonaliteten til produktet som
blir synlig innen ett år etter kjøp, vil bli reparert ved gratis
reparasjon eller erstatning, forutsatt at apparatet har blitt
brukt og vedlikeholdt i henhold til instruksjonene og ikke har
blitt misbrukt eller misbrukt på noen måte. Dine lovbestemte
rettigheter påvirkes ikke. Hvis apparatet kreves under ga-
ranti, oppgi hvor og når det ble kjøpt og inkluder kjøpsbevis
(f.eks. kvittering).
I tråd med våre retningslinjer for kontinuerlig produktutvik-
ling forbeholder vi oss retten til å endre produkt-, emballa-
sje- og dokumentasjonsspesifikasjoner uten varsel.
Kassering og miljø
Når produktet tas ut av drift, må det ikke
kastes sammen med annet husholdningsav-
fall. I stedet er det ditt ansvar å kaste avfallet
ved å levere det til et angitt innsamlingssted.
Manglende overholdelse av denne regelen
kan straffes i henhold til gjeldende forskrif-
ter for avfallshåndtering. Den separate innsamlingen og re-
sirkuleringen av avfallsutstyret på kasseringstidspunktet vil
bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres
på en måte som beskytter menneskers helse og miljøet.
For mer informasjon om hvor du kan levere avfall for resirku-
lering, ta kontakt med ditt lokale avfallsinnsamlingsselskap.
Produsentene og importørene tar ikke ansvar for resirkule-
ring, behandling og miljøvennlig avhending, verken direkte
eller gjennom et offentlig system.
Ikke separer brukte batterier og akkumula-
torer som ikke er innkapslet i det brukte ut-
styret, samt lamper som kan fjernes fra det
brukte utstyret uten å ødelegge det, fra det
brukte utstyret før det returneres på et inn-
samlingssted. Med mindre det brukte utsty-
ret er separert for å klargjøre det for gjenbruk.
HENDI BV
For teknisk informasjon og samsvarserklæringer, se
www.hendi.com.
SLOVENŠČINA
Kuhinjska lestvica 15 kg
HENDI št. 580233
Tehnične specifikacije
Napajanje: 3 x 1,5 V AAA baterije (ni priloženo)
Merilno območje: 2g – 15000g
Diplomiranje: +/- 1g
Mere: 266 x 269 x (H)34 mm
Neto teža: 1kg
Glavni deli izdelka
(Slika 1 na strani 1)
1. Tipka TARE: Pritisnite ta gumb, da ponastavite ničelno
točko zaslona ali zmanjšate težo posode.
2. LED-prikazovalnik: Prikaz teže predmeta.
3. Gumb za VKLOP/IZKLOP: Pritisnite ta gumb za VKLOP in
ponovno pritisnite za IZKLOP.
4. Prostor za akumulator: Odprite pokrov, da vstavite tri dele
baterij »AAA« (niso priložene).
5. Platforma za tehtanje: Za postavitev predmeta, ki ga je
treba tehtati.
Varnostna navodila
Nepravilno delovanje in nepravilna uporaba naprave lahko
resno poškodujeta napravo.
• Napravo lahko uporabljate samo za namen, za katerega je
bila zasnovana. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovor-
nosti za škodo zaradi nepravilnega delovanja in napačne
uporabe.
• Nikoli ne poskušajte sami odpreti ohišja naprave.
• V ohišje naprave ne vstavljajte predmetov.
• Naprave ne uporabljajte, če je padla ali kako drugače poš-
kodovana. Po potrebi ga mora preveriti in popraviti certifi-
cirano podjetje za popravila.
Pri odstranjevanju akumulatorja je treba to napravo izklopiti.
Varnostna navodila za baterijo
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Suhih baterij ne smete ponov-
no polniti ali jih vrgti v ogenj ali v kratek stik.
Baterije ali naprave ne izpostavljajte ekstremni temperatu-
ri, na primer neposredni sončni svetlobi ali ognju. Izdelka
ne postavljajte na vir ogrevanja.
• Če so akumulatorji že puščani, jih odstranite iz prostora za
akumulator s čisto krpo. Baterije zavrzite v skladu z dol-
bami. Izogibajte se stiku z razlito kislino akumulatorja.
• Baterije je treba pred odstranjevanjem odstraniti iz napra-
ve. Vgradne baterije ne odstranjujte sami! Napravo pripe-
ljite k usposobljenemu strokovnjaku.
• Baterije je treba varno odstraniti.
PREVIDNOST! Če so baterije nepravilno vstavljene, obstaja
nevarnost eksplozije. Uporabljajte samo enake vrste bate-
rij. Starih in novih baterij ne uporabljajte skupaj in različnih
vrst od različnih proizvajalcev.
Baterije vedno vstavite v skladu s (+) in (-) polarnostjo, kot
je prikazano v prostoru za akumulator.
Baterije so življenjsko nevarne, če jih pogoltnete. Vse ba-
terije hranite zunaj dosega otrok. Če baterije pogoltnete,
takoj poiščite zdravniško pomoč.
• Otrokom ne dovolite menjave baterij.
Odstranite baterije, ko izdelka dalj časa ne boste uporabljali.
Predvidena uporaba
• Naprava je namenjena samo za uteževanje živil v profesio-
nalni uporabi.
Delovanje naprave za kateri koli drug namen se šteje za
zlorabo naprave.
Uporabnik je izključno odgovoren za nepravilno uporabo
naprave.
Priprava pred uporabo
• Odstranite vso zaščitno embalažo in ovoj.
Preverite, ali je pripomoček v dobrem stanju in z vsemi
dodatki. V primeru nepopolne ali poškodovane dostave se
nemudoma obrnite na dobavitelja. V tem primeru naprave
ne uporabljajte.
• Pred uporabo očistite dodatno opremo in napravo.
• Prepričajte se, da je naprava popolnoma suha.
Napravo postavite na vodoravno, stabilno in toplotno od-
porno površino, ki je varna pred brizganjem vode.
• Če nameravate napravo shraniti v prihodnosti, jo shranite.
• Navodila za uporabo shranite za prihodnjo uporabo
OPOMBA! Zaradi ostankov v proizvodnji lahko naprava v
prvih nekaj uporabah oddaja lahek vonj. To je normalno in
ne kaže na kakršno koli napako ali nevarnost. Prepričajte
se, da je naprava dobro prezračevana.
Navodila za uporabo
Tehtanje
Za optimalne rezultate postavite tehtnico na ravno površino.
Nežno pritisnite »VKLOP/IZKLOP«, da se vklopi. Na prika-
zovalniku se prikaže »0«, lestvica pa je zdaj pripravljena za
uporabo.
Na tehtnico postavite prazno posodo ali posodo. Na prika-
zovalniku je zdaj prikazana teža posode ali posode.
• Pritisnite gumb »TARE«, da ponastavite tehtnico na »0«
• Izdelek, ki ga želite stehtati, položite v posodo ali posodo in
na zaslonu preberite njegovo težo. Različne izdelke lahko
tehtate v isti posodi s pritiskom na gumb »TARE« po do-
dajanju vsakega izdelka, ki bo vsakič ponastavil zaslon na
»0«. Ne pozabite, da ne presega največje teže 15000g.
Ob vsakem pritisku gumba TARE LCD se prikaže »0 g«.
Maks. Teža se zmanjša za skupno težo vseh obremenitev.
• Če tehtnice ne uporabljate 1 minuto, se bo samodejno
izklopila.
Nizka baterija
Opomba: Ko se na LED-prikazovalniku prikaže simbol ,
se bodo baterije izpraznile. Nato morate zamenjati z novim
kompletom baterij. Zamenjajte vse tri baterije hkrati. Ne me-
šajte novih in starih baterij.
Izčrpanih baterij NE odlagajte skupaj z drugimi gospodinj-
skimi odpadki. Upoštevajte lokalne predpise in navodila za
recikliranje.
Preobremenitev
Največja teža tehtnice je 15000g, ko je preobremenjena Na
prikazovalniku se prikaže »EEO«. Preobremenitev tehtnice
lahko trajno poškoduje tehtnico.
Garancija
Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost naprave in se pojavijo
v enem letu po nakupu, se popravijo s brezplačnim popra-
vilom ali zamenjavo, če je bila naprava uporabljena in se je
ohranila v skladu z navodili in ni bila zlorabljena ali napačno
uporabljena. To ne vpliva na vaše zakonske pravice. Če je za
napravo veljala garancija, navedite, kje in kdaj je bila kuplje-
na, in priložite dokazilo o nakupu (npr. račun).
Skladno z našo politiko nenehnega razvoja izdelkov si pridr-
žujemo pravico do spremembe izdelka, embalaže in specifi-
kacij dokumentacije brez predhodnega obvestila.
Odstranjevanje in okolje
Med odstranjevanjem naprave ne odvrzite
izdelka skupaj z drugimi gospodinjskimi od-
padki. Namesto tega ste sami odgovorni, da
odpadno opremo odvržete na ustrezno zbir-
no mesto. Neupoštevanje tega pravila lahko
kaznuje v skladu z veljavnimi predpisi o odla-
ganju odpadkov. Ločeno zbiranje in recikliranje vaše odpadne
opreme v času odlaganja bo pomagalo ohraniti naravne vire
in zagotoviti, da se reciklira na način, ki varuje zdravje ljudi in
okolje.
Za več informacij o tem, kam lahko odložite svoje odpadke za
recikliranje, se obrnite na lokalno komunalno podjetje. Pro-
izvajalci in uvozniki ne prevzemajo odgovornosti za reciklira-
nje, obdelavo in ekološko odstranjevanje, bodisi neposredno
bodisi prek javnega sistema.
Nedestruktivno ločite izrabljene baterije in
akumulatorje, ki niso zaprti v rabljeno opre-
mo, kot tudi svetilke, ki jih je mogoče odstra-
niti iz rabljene opreme, ne da bi jo uničili, iz
rabljene opreme, preden jo vrnete na zbir-
nem mestu. Razen če je rabljena oprema lo-
čena, da jo pripravimo za ponovno uporabo.
HENDI B.V.
Za tehnične informacije in izjave o skladnosti glejte www.
hendi.com.
SVENSKA
Köksskala 15 kg
HENDI nr 580233
Tekniska specifikationer
Drivs av: 3 x 1,5 V AAA-batterier (medföljer ej)
Mätområde: 2g – 15000g
Examen: +/- 1g
Mått: 266 x 269 x (H)34 mm
Nettovikt: 1kg
Produktens huvuddelar
(Fig. 1 på sidan 1)
1. TARE-knapp: Tryck på den här knappen för att återställa
displayen till noll eller substrahera behållarens vikt.
2. LED-display: Visa objektets vikt.
3. PÅ/AV-knapp: Tryck på denna knapp för att slå PÅ och
tryck igen för att stänga AV.
4. Batterifack: Öppna locket för att sätta i de tre AAA-batte-
rierna (medföljer ej).
5. Plattform för viktning: För placering av föremålet som
ska viktas.
Säkerhetsinstruktioner
Felaktig användning och felaktig användning av produkten
kan allvarligt skada produkten.
• Produkten får endast användas för det ändamål den är av-
sedd för. Tillverkaren åtar sig inget ansvar för skador till
följd av felaktig drift och felaktig användning.
• Försök aldrig öppna produktens hölje själv.
• För inte in några föremål i produktens hölje.
Använd inte produkten om den har tappats eller skadats på
annat sätt. Låt ett certifierat reparationsföretag kontrollera
och reparera det vid behov.
• Denna apparat måste stängas av när batteriet tas ut.
Anvisningar för batterisäkerhet
RISK FÖR EXPLOSION! Torra batterier får inte laddas upp
eller kastas i elden eller kortslutas.
Utsätt inte batterierna eller apparaten för extrema tem-
peraturer, t.ex. från direkt solljus eller brand. Placera inte
produkten på en värmekälla.
Om batterierna redan har läckt, ta bort dem från batte-
rifacket med en ren trasa. Kassera batterierna i enlighet
med bestämmelserna. Undvik att komma i kontakt med
den läckta batterisyran.
Batterierna måste tas ut ur produkten innan de kasseras.
Ta inte bort det inbyggda batteriet själv! Ta med produkten
till en kvalificerad yrkesman.
• Batterierna ska kasseras på ett säkert sätt.
FÖRSIKTIGHET! Det finns risk för explosion om batterier-
na sätts i felaktigt. Använd endast samma batterityper.
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans och av
annan typ från olika tillverkare.
Sätt alltid i batterierna i enlighet med (+) och (-) polaritet
som visas i batterifacket.
Batterier är livshotande vid förtäring. Förvara alla batterier
utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om bat-
terierna sväljs.
• Låt inte barn byta batterier.
• Ta ut batterierna när du inte ska använda produkten under
en längre tid.
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för viktning av livsmedel vid
yrkesmässig användning.
Användning av produkten i något annat syfte ska anses
vara ett missbruk av produkten.
Användaren är ensam ansvarig för felaktig användning av
enheten.
Förberedelse före användning
• Ta bort alla skyddsförpackningar och omslag.
• Kontrollera att apparaten är i gott skick och med alla
tillbehör. Vid ofullständig eller skadad leverans, kontakta
leverantören omedelbart. Använd i så fall inte enheten.
• Rengör tillbehören och produkten före användning.
• Se till att produkten är helt torr.
Placera produkten på en horisontell, stabil och värmebe-
11
ständig yta som är säker mot vattenstänk.
• Behåll förpackningen om du tänker förvara produkten i
framtiden.
• Behåll användarhandboken för framtida referens
OBS! På grund av rester från tillverkningen kan produkten
avge en lätt lukt under de första användningarna. Detta är
normalt och indikerar inte någon defekt eller fara. Se till
att produkten är väl ventilerad.
Bruksanvisning
Vägning
• För optimala resultat, placera vågen på en plan yta.
Tryck försiktigt på ”PÅ/AV” på vågen för att slå på den. ”0”
visas på displayen och vågen är nu klar att användas.
• Ställ en tom skål eller behållare på vågen. Displayen visar
nu vikten på skålen eller behållaren.
• Tryck på knappen ”TARE” för att återställa skalan till ”0”
• Placera produkten som ska vägas i skålen eller behållaren
och läs av dess vikt på displayen. Du kan väga olika pro-
dukter i samma skål genom att trycka på knappen ”TARE”
efter att du har lagt till varje produkt, vilket återställer dis-
playen till ”0” varje gång. Kom ihåg att inte överskrida den
maximala vikten på 15000g .
LCD-skärmen visar ”0g” varje gång knappen ”TARE”
trycks in. Max. Viktkapaciteten minskas med totalvikten
för alla laster.
• Om du inte använder vågen på 1 minut stängs den av auto-
matiskt.
Lågt batteri
Obs! När symbolen visas på LED-displayen tar batte-
rierna slut. Då bör du byta ut mot en ny uppsättning batterier.
Byt ut alla tre batterierna samtidigt. Blanda INTE ihop de nya
och gamla batterierna.
Kassera INTE förbrukade batterier tillsammans med annat
hushållsavfall. Följ lokala förordningar och återvinningsin-
struktioner.
Överbelastning
Vågens maximala vikt är 15000g när den är överbelastad
displayen visar ”EEEEE”. Överbelastning av vågen kan skada
vågen permanent.
Garanti
Alla defekter som påverkar produktens funktion och som
blir uppenbara inom ett år efter inköpet kommer att repa-
reras genom kostnadsfri reparation eller utbyte, förutsatt
att produkten har använts och underhållits i enlighet med
instruktionerna och inte har missbrukats eller missbrukats
på något sätt. Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte. Om
produkten omfattas av garantin ska du ange var och när den
köptes och inkludera inköpsbevis (t.ex. kvitto).
I enlighet med vår policy för kontinuerlig produktutveck-
ling förbehåller vi oss rätten att ändra specifikationerna för
produkt, förpackning och dokumentation utan föregående
meddelande.
Kassering och miljö
När produkten tas ur bruk får den inte kas-
seras tillsammans med annat hushållsav-
fall. Istället är det ditt ansvar att kassera din
avfallsutrustning genom att lämna över den
till en utsedd uppsamlingsplats. Underlå-
tenhet att följa denna regel kan bestraffas i
enlighet med gällande bestämmelser om avfallshantering.
Separat insamling och återvinning av din avfallsutrustning
vid tidpunkten för kassering kommer att bidra till att bevara
naturresurser och säkerställa att den återvinns på ett sätt
som skyddar människors hälsa och miljön.
För mer information om var du kan lämna in ditt avfall för
återvinning, kontakta ditt lokala återvinningsföretag. Tillver-
karna och importörerna tar inte ansvar för materialåtervin-
ning, behandling och ekologiskt bortskaffande, varken direkt
eller genom ett offentligt system.
Se till att förbrukade batterier och ackumu-
latorer som inte är inkapslade i den använda
utrustningen, liksom lampor som kan tas
bort från den använda utrustningen utan att
förstöras, separeras från den använda ut-
rustningen innan den lämnas tillbaka till en insamlingsplats.
Såvida inte den använda utrustningen är separerad för att
förbereda den för återanvändning.
HENDI B. V.
För teknisk information och försäkran om överensstämmel-
se, se www.hendi.com.
БЪЛГАРСКИ
Кухненска скала 15 кг
HENDI No 580233
Технически спецификации
Захранва се от: 3 батерии AAA 1,5 V (не се доставят)
Диапазон на измерване: 2г – 15000г
Дипломиране: +/- 1г
Размери: 266 x 269 x (H)34 mm
Нетно тегло: 1кг
Основни части на продукта
(Фиг. 1 на страница 1)
1. Бутон ТАРИ: Натиснете този бутон, за да нулирате дис-
плея или да извадите теглото на контейнера.
2. LED дисплей: Показване на теглото на обекта.
3. Бутон Вкл./Изкл.: Натиснете този бутон, за да включите
и натиснете отново, за да изключите.
4. Отделение за батерията: Отворете капака, за да поста-
вите трите части батерии „AAA“ (не са доставени).
5. Платформа за претегляне: За поставяне на предмета,
който трябва да бъде претеглен.
Инструкции за безопасност
• Неправилната работа и неправилната употреба на уреда
могат сериозно да повредят уреда.
Уредът може да се използва само за целта, за която е про-
ектиран. Производителят не носи отговорност за повреда
в резултат на неправилна работа и неправилна употреба.
Никога не се опитвайте да отваряте корпуса на уреда
сами.
• Не поставяйте предмети в корпуса на уреда.
• Не използвайте уреда, ако е бил изпуснат или повреден
по друг начин. Проверявайте и ремонтирайте, ако е не-
обходимо, от сертифицирана фирма за ремонт.
• Този уред трябва да се изключи при изваждане на бате-
рията.
Инструкции за безопасност на батерията
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Сухите батерии не трябва
да се презареждат или да се изхвърлят в огъня или в
късо съединение.
• Не излагайте батериите или уреда на екстремна тем-
пература, като например от пряка слънчева светлина
или пожар. Не поставяйте продукта върху източник на
отопление.
Ако батериите вече са изтекли, извадете ги от отделе-
нието за батерии с чиста кърпа. Изхвърлете батериите
в съответствие с разпоредбите. Избягвайте контакт с
изтеклата киселина на батерията.
Батериите трябва да бъдат извадени от уреда, преди да
бъдат изстъргани. Не изваждайте сами вградената бате-
рия! Донесете уреда на квалифициран професионалист.
• Батериите трябва да се изхвърлят безопасно.
ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Съществува опасност от експлозия,
ако батериите са поставени неправилно. Използвайте
само едни и същи видове батерии. Не използвайте ста-
ри и нови батерии заедно и от различен тип от различни
производители.
Винаги поставяйте батериите в съответствие с (+) и (-)
полярността, както е показано в отделението за батерии.
Батериите са животозастрашаващи при поглъщане.
Съхранявайте всички батерии на място, недостъпно за
деца. Потърсете незабавно медицинска помощ, ако ба-
териите се погълнат.
• Не позволявайте на деца да сменят батериите.
Извадете батериите, когато няма да използвате проду-
кта за дълъг период от време.
Предназначение
• Уредът е предназначен само за претегляне на храна при
професионална употреба.
Работата с уреда за всякакви други цели се счита за зло-
употреба с устройството.
Потребителят носи цялата отговорност за неправилна
употреба на устройството.
Подготовка преди употреба
• Отстранете всички защитни опаковки и опаковки.
Проверете дали устройството е в добро състояние и с
всички аксесоари. В случай на непълна или повредена
доставка, моля, свържете се незабавно с доставчика. В
този случай не използвайте устройството.
• Почистете принадлежностите и уреда преди употреба.
• Уверете се, че уредът е напълно сух.
Поставете уреда върху хоризонтална, стабилна и топло-
устойчива повърхност, която е безопасна срещу пръски
вода.
• Съхранявайте опаковката, ако възнамерявате да съхра-
нявате уреда си в бъдеще.
• Запазете ръководството за потребителя за бъдещи
справки
ЗАБЕЛЕЖКА! Поради остатъци от производството, уре-
дът може да излъчва лек мирис по време на първите
няколко употреби. Това е нормално и не показва ника-
къв дефект или опасност. Уверете се, че уредът е добре
вентилиран.
Инструкции за работа
Претегляне
За оптимални резултати поставете скалата върху равна
повърхност.
• Внимателно натиснете „ВКЛ./ИЗКЛ.“ скалата, за да я
включите. „0“ ще се появи на дисплея и скалата вече е
готова за употреба.
• Поставете празна купа или контейнер върху скалата.
Сега на дисплея ще се покаже теглото на купата или
контейнера.
• Натиснете бутона „TARE“, за да нулирате скалата до „0“
Поставете продукта, който трябва да бъде претеглен в
купата или контейнера, и прочетете теглото му на дис-
плея. Можете да тежите различни продукти в една и
съща купа, като натиснете бутона „TARE“ след добавяне
на всеки продукт, който ще нулира дисплея на „0“ всеки
път. Не забравяйте да не надвишавате максималното
тегло от 15000г.
LCD ще показва „0 g“ всеки път, когато се натисне буто-
нът „ТАРИ“. Макс. Капацитетът на теглото се намалява
от общото тегло на всички товари.
Ако не използвате скалата за 1 минута, тя ще се изключи
автоматично.
Слаба батерия
Забележка: Когато символът се появи на светодиод-
ния дисплей, батериите ще се изтощят. След това трябва
да смените с нов комплект батерии. Моля, сменете и трите
батерии едновременно. НЕ смесвайте новите и старите
батерии.
НЕ изхвърляйте изтощените батерии заедно с другите би-
тови отпадъци. Моля, следвайте местните наредби и ин-
струкциите за рециклиране.
Претоварване
Максималното тегло на скалата е 15000г, когато се прето-
варва на дисплея ще се покаже „EEEEE“. Претоварването
на скалата може да повреди трайно скалата.
Гаранция
Всеки дефект, засягащ функционалността на уреда, който
се вижда в рамките на една година след покупката, ще
бъде ремонтиран чрез безплатен ремонт или замяна, при
условие че уредът е бил използван и поддържан в съот-
ветствие с инструкциите и не е бил злоупотребяван или
употребяван по никакъв начин. Вашите законови права не
са засегнати. Ако се изисква гаранция на уреда, посочете
къде и кога е закупен и добавете доказателство за покупка
(напр. разписка).
В съответствие с нашата политика за непрекъснато раз-
работване на продукти ние си запазваме правото да про-
меняме без предизвестие спецификациите на продукта,
опаковката и документацията.
Изхвърляне и околна среда
При извеждане от употреба на уреда, про-
дуктът не трябва да се изхвърля заедно с
други битови отпадъци. Вместо това, Ваша
отговорност е да изхвърлите оборудването
за отпадъци, като го предадете на опреде-
лен пункт за събиране. Неспазването на
това правило може да бъде санкционирано в съответствие
с приложимите разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Разделното събиране и рециклиране на Вашето оборудва-
не за отпадъци по време на изхвърлянето ще помогне за
запазването на природните ресурси и за гарантиране на
рециклирането им по начин, който защитава човешкото
здраве и околната среда.
За повече информация за това къде можете да оставите
отпадъците си за рециклиране, моля, свържете се с мест-
ната компания за събиране на отпадъци. Производителите
и вносителите не носят отговорност за рециклиране, тре-
тиране и изхвърляне на околната среда, нито директно,
нито чрез обществена система.
Моля, разделете безразрушително израз-
ходваните батерии и акумулатори, които не
са затворени в използваното оборудване,
както и лампите, които могат да бъдат из-
вадени от използваното оборудване, без
да бъдат унищожени, от използваното обо-
рудване, преди да го върнете в пункт за събиране. Освен
ако използваното оборудване не е отделено, за да се под-
готви за повторна употреба.
HENDI Polska Sp.z o.o.
За техническа информация и декларации за съответствие
вижте www.hendi.com.
РУССКИЙ
Кухонный вес 15 кг
HENDI Приложение No 580233
Технические характеристики
На базе: 3 батарей AAA 1,5 В (не входит в комплект по-
ставки)
Диапазон измерений: 2г – 15000г
Выпускной: +/- 1г
Размеры: 266 x 269 x (В)34 мм
Вес нетто: 1кг
Основные части продукта
(Рис. 1 на стр. 1)
1. Кнопка TARE: Нажмите эту кнопку для сброса нуля дис-
плея или вычитания веса контейнера.
2. Светодиодный дисплей: Отобразить вес объекта.
3. Кнопка ВКЛЫКЛ: Нажмите эту кнопку для включения
и снова нажмите для выключения.
4. Аккумуляторный отсек: Откройте крышку, чтобы вста-
вить три элемента батарей типа «AAA» (не входят в
комплект поставки).
5. Платформа для взвешивания: Для размещения объек-
та для взвешивания.
Инструкции по технике безопасности
• Неправильная эксплуатация и неправильное использо-
вание прибора могут привести к серьезному поврежде-
нию прибора.
• Прибор можно использовать только в тех целях, для
которых он предназначен. Изготовитель не несет ответ-
ственности за повреждение в результате неправильной
работы и неправильного использования.
Никогда не пытайтесь открыть корпус прибора самосто-
ятельно.
• Не вставляйте какие-либо предметы в корпус прибора.
• Не используйте прибор, если он упал или иным образом
поврежден. Проверять и при необходимости ремонтиро-
вать его сертифицированной ремонтной компанией.
При извлечении батареи прибор должен быть выключен.
Инструкции по технике безопасности при работе с акку-
мулятором
ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА! Сухие батареи не должны пере-
заряжаться, бросаться в огонь или закорачиваться.
Не подвергайте батареи или прибор воздействию экс-
тремальных температур, например, прямых солнечных
лучей или огня. Не помещайте изделие на источник на-
грева.
Если батареи уже протекают, извлеките их из батарей-
ного отсека чистой тканью. Утилизируйте батареи в со-
ответствии с положениями. Избегайте контакта с проте-
кающей кислотой аккумулятора.
Перед утилизацией батарей необходимо извлечь их из
прибора. Не извлекайте встроенную батарею самостоя-
тельно! Передайте прибор квалифицированному специ-
алисту.
• Батареи должны быть утилизированы безопасным обра-
зом.
С ОСТОРОЖНОСТЬЮ! При неправильной установке ба-
тарей существует опасность взрыва. Используйте только
батареи того же типа. Не используйте старые и новые
батареи вместе и разного типа от разных производите-
лей.
Всегда вставляйте батареи в соответствии с полярно-
стью (+) и (-), как показано на рисунке в аккумуляторном
отсеке.
• При проглатывании батареи представляют угрозу для
жизни. Храните все батареи в недоступном для детей
месте. Немедленно обратитесь за медицинской помо-
щью при проглатывании батарей.
• Не позволяйте детям менять батареи.
Извлекайте батареи, если вы не собираетесь использо-
вать изделие в течение длительного времени.
Целевое использование
Прибор предназначен только для взвешивания пище-
вых продуктов при профессиональном использовании.
Эксплуатация прибора в любых других целях считается
неправильным использованием прибора.
Пользователь несет единоличную ответственность за
ненадлежащее использование устройства.
Подготовка перед использованием
• Снимите всю защитную упаковку и обертку.
Убедитесь, что устройство находится в хорошем состоя-
нии и со всеми принадлежностями. В случае неполной
или поврежденной доставки немедленно свяжитесь с
поставщиком. В этом случае не используйте устройство.
Перед использованием очистите принадлежности и
прибор.
• Убедитесь, что прибор полностью сухой.
Поместите прибор на горизонтальную, устойчивую и
термостойкую поверхность, которая защищена от брызг
воды.
Сохраните упаковку, если вы планируете хранить прибор
в будущем.
Сохраните руководство пользователя для дальнейшего
использования
ПРИМЕЧАНИЕ! Из-за производственных остатков
прибор может излучать легкий запах во время первых
нескольких применений. Это нормально и не указыва-
ет на какой-либо дефект или опасность. Убедитесь, что
прибор хорошо вентилируется.
Инструкции по эксплуатации
Взвешивание
Для получения оптимальных результатов поместите
шкалу на плоскую поверхность.
Аккуратно нажмите кнопку «ВКЛЫКЛ», чтобы вклю-
чить весы. На дисплее появится «0», и весы будут готовы
к использованию.
• Установите пустую чашу или контейнер на весы. На дис-
плее отобразится вес чаши или контейнера.
• Нажмите кнопку TARE, чтобы сбросить шкалу на «0»
Поместите подлежащий взвешиванию продукт в миску
или контейнер и считайте его вес на дисплее. Вы може-
те взвесить различные продукты в одной чаше, нажав
кнопку «ТАРЕ» после добавления каждого продукта,
после чего каждый раз дисплей будет сбрасываться на
12
«0». Помните, что максимальный вес не должен превы-
шать 15000г.
• При каждом нажатии кнопки «TARE» на ЖК-дисплее
отображается «0g». Макс. Грузоподъемность снижается
на общий вес всех грузов.
Если вы не используете шкалу в течение 1 минуты, она
автоматически выключится.
Низкий заряд батареи
Примечание: Когда на светодиодном дисплее появится
символ , батареи разряжаются. Затем следует заме-
нить на новый комплект батарей. Замените все 3 батареи
одновременно. НЕ путайте новые и старые батареи.
НЕ утилизируйте разряженные батареи вместе с другими
бытовыми отходами. Соблюдайте местные постановления
и инструкции по утилизации.
Перегрузка
Максимальный вес вес весов составляет 15000г при пе-
регрузке на дисплее появится сообщение «EEEEE». Пере-
грузка весов может привести к необратимому поврежде-
нию весов.
Гарантия
Любые дефекты, влияющие на функциональность прибора,
которые становятся очевидными в течение одного года по-
сле покупки, будут устранены путем бесплатного ремонта
или замены при условии, что прибор был использован и
обслуживался в соответствии с инструкциями, а также не
использовался не по назначению или не по назначению.
Ваши законные права не затрагиваются. Если на прибор
распространяется гарантия, укажите, где и когда он был
приобретен, и приложите подтверждение покупки (напри-
мер, квитанцию).
В соответствии с нашей политикой непрерывной разра-
ботки продукции мы оставляем за собой право изменять
спецификации продукции, упаковки и документации без
предварительного уведомления.
Утилизация и защита окружающей среды
При выводе прибора из эксплуатации из-
делие нельзя утилизировать вместе с дру-
гими бытовыми отходами. Вместо этого вы
несете ответственность за утилизацию ва-
шего оборудования для отходов, передав
его в назначенный пункт сбора. Несоблю-
дение этого правила может повлечь за собой наказание в
соответствии с применимыми правилами утилизации от-
ходов. Отдельный сбор и переработка вашего оборудова-
ния для отходов во время утилизации поможет сохранить
природные ресурсы и обеспечить его переработку таким
образом, чтобы защитить здоровье человека и окружаю-
щую среду.
Для получения дополнительной информации о том, где вы
можете сдать отходы для переработки, обратитесь в мест-
ную компанию по сбору отходов. Производители и импор-
теры не несут ответственности за переработку, обработку
и экологические утилизацию, как напрямую, так и через
общественную систему.
Неразрушающе отделите отработанные ба-
тареи и аккумуляторы, которые не заклю-
чены в использованное оборудование, а
также лампы, которые могут быть извлече-
ны из использованного оборудования без
его уничтожения, от использованного обо-
рудования перед возвратом в пункт сбора. Если использо-
ванное оборудование не отделено для подготовки к по-
вторному использованию.
HENDI Polska Sp.z o.o.
Для получения технической информации и сертификата
соответствия, свяжитесь с нашим дистрибьютором. Спи-
сок дистрибьюторов можно найти на сайте www.hendi.com.
GB: NOTE: This manual is translated from original English
manual using AI and machine translations.
DE: HINWEIS: Dieses Handbuch wurde aus dem englischen
Originalhandbuch mit KI und maschinellen Übersetzun-
gen übersetzt.
NL: OPMERKING: Deze handleiding is vertaald vanuit de
originele Engelse handleiding met behulp van AI en
machinevertalingen.
PL: UWAGA: Niniejszy podręcznik został przetłumaczony
z oryginalnego podręcznika w języku angielskim przy
użyciu AI i tłumaczeń maszynowych.
FR: REMARQUE : Ce manuel est traduit à partir du manuel
original en anglais à l’aide de l’IA et de traductions
automatiques.
IT: NOTE: Questo manuale è tradotto dal manuale originale
in inglese utilizzando l’intelligenza artificiale e le tradu-
zioni automatiche.
RO: NOTĂ: Acest manual este tradus din manualul original
în limba engleză folosind AI și traduceri automate.
GR: ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αυτό το εγχειρίδιο μεταφράζεται από το
πρωτότυπο αγγλικό εγχειρίδιο χρησιμοποιώντας AI και
αυτόματες μεταφράσεις.
HR: NAPOMENA: Ovaj priručnik je preveden iz izvornog
engleskog priručnika s AI i strojnim prijevodima.
CZ: POZNÁMKA: Tato příručka je přeložena z původní
anglické příručky pomocí umělé inteligence a strojových
překladů.
HU: MEGJEGYZÉS: Ez a kézikönyv az eredeti angol kézi-
könyvből származik, mesterséges intelligencia és gépi
fordítások segítségével.
UA: ПРИМІТКА: Цей посібник перекладається з оригі-
нального англійського посібника з використанням
штучного інтелекту та машинного перекладу.
EE: MÄRKUS: Käesolev kasutusjuhend on tõlgitud originaal
inglise keeles, kasutades AI ja masinate tõlkeid.
LV: PIEZĪME: Šī rokasgrāmata tiek tulkota no oriģinālās
angļu valodas rokasgrāmatas, izmantojot mākslīgā
intelekta un veļas mašīnas tulkojumus.
LT: PASTABA: Šis vadovas išverstas iš originalaus anglų
kalbos vadovo naudojant dirbtinį intelektą ir mašininį
vertimą.
PT: NOTA: Este manual é traduzido do manual original em
inglês utilizando IA e traduções de máquinas.
ES: NOTA: Este manual está traducido del manual original
en inglés utilizando IA y traducciones automáticas.
SK: POZNÁMKA: Táto príručka je preložená z pôvodnej
anglickej príručky pomocou umelej inteligencie a
strojového prekladu.
DK: BEMÆRK: Denne vejledning er oversat fra den originale
engelske vejledning ved hjælp af AI og maskinoversæt-
telser.
FI: HUOMAUTUS: Tämä opas on käännetty alkuperäisestä
englanninkielisestä oppaasta käyttäen tekoälyä ja
konekäännöksiä.
NO: MERK: Denne håndboken oversettes fra den originale
engelske håndboken ved hjelp av AI og maskinoverset-
telser.
SI: OPOMBA: Ta priročnik je preveden iz izvirnega
angleškega priročnika z uporabo umetne inteligence in
strojnih prevodov.
SE: NOTERA: Denna handbok är översatt från den engelska
originalmanualen med AI och maskinöversättningar.
BG: ЗАБЕЛЕЖКА: Това ръководство е преведено от
оригиналното английско ръководство с помощта на AI
и машинни преводи.
RU: ПРИМЕЧАНИЕ: Это руководство переведено из
оригинального руководства на английском языке с
использованием ИИ и машинных переводов.
GB: Changes, printing and typesetting errors reserved.
DE: Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
NL: Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
PL: Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów
drukarskich w instrukcji.
FR: Variations et fautes d’impression réservés.
IT: Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione
riservati.
RO: Drepturi rezervate cu privire la modificări și greșeli de
imprimare.
GR: Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειο-
θεσίας.
HR: Pridržane promjene, ispis i pogreške u pisanju.
CZ: Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny.
HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva.
UA: Помилки в друку та друку збережено.
EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud.
LV: Izmaiņas, drukāšana un tipu iestatīšanas kļūdas rezer-
vētas.
LT: Pakeitimai, spausdinimo ir spausdinimo klaidos yra
rezervuotos.
PT: Alterações, impressão e erros de digitação reservados.
ES: Cambios, errores de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlač a chyby preprúdenia sú vyhradené.
DK: Ændringer, udskrivning og typeindstillingsfejl reserve-
ret.
FI: Muutokset, tulostus- ja kirjoitusvirheet pidätetään.
NO: Feil ved endringer, utskrift og typeinnstiling reservert.
SI: Spremembe, tiskanje in napake pri nastavljanju vtip-
kanja so rezervirane.
SE: Ändringar, utskrift och inställningsfel reserverade.
BG: Запазени са промени, печат и типови грешки.
RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2023 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands
Ver: 04-05-2023
/